La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

La femme

Deux poids, deux mesures

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

MERCATOR : Charinus, un fils de famille, ramène de l'étranger une esclave superbe dont il a l'intention de dire à son père qu'il l'a achetée pour sa mère. Mais Démiphon, le père, tombe amoureux de la jeune fille.
Pour la dissimuler à sa femme, il la place momentanément chez un ami, Lysimaque. La femme de Lysimaque croit à une infidélité de son mari. Quiproquo et happy end.

Une servante prend parti pour sa maîtresse qui se croit trompée.

 

Ecastor lege dura vivunt mulieres
multoque iniquiore miserae quam viri.
Nam si vir scortum duxit clam uxorem suam,
id si rescivit uxor, impunest viro.
Uxor virum si clam domo egressa est foras,
viro fit causa, exigitur matrimonio.
Utinam lex esset eadem quae uxori est viro !
Nam uxor contenta est, quae bona est, uno viro ;
qui minus vir una uxore contentus siet ?
Ecastor faxim, si itidem plectantur viri,
si quis clam uxorem duxerit scortum suam,
ut illae exiguntur quae in se culpam commerent,
plures viri sint vidui quam nunc mulieres.

vocabulaire

scortum ducere,o : épouser une courtisane (Plaute utilise ici un terme officiel pour une liaison clandestine)
impunest = impune est
faxim :
je le garantis

Par Castor, les femmes vivent sous une loi dure et de beaucoup plus injuste, les malheureuses, que les hommes. Car si un homme prend une prostituée à l'insu de sa femme et si son épouse l'apprend, son mari reste impuni. Si une épouse sort de chez elle à l'insu de son mari, le mari lui fait un procès, elle est répudiée. Ah si la loi était la même pour la femme et le mari! Car une femme de bien se contente d'un seul mari; pourquoi un homme ne se contenterait-il pas d'une seule femme? Par Castor, je le garantis : si les hommes étaient punis de la même manière quand ils prennent une prostituée à l'insu de leur femme comme sont chassées celles qui ont commis une faute envers eux, il y aurait beaucoup plus de maris sans femme que de femmes sans mari.

PLAUTE, Mercator, 817-829

bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
clam, adv. : en cachette; prép. + Acc. : à l'insu de
commereo, es, ere, ui, - : commettre (une faute)
contentus, a, um : content de, satisfait de
culpa, ae, f. : la faute
domo : de la maison
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
durus, a, um : dur
ecastor, interj. : par Castor
egredior, eris, i, egressus sum : sortir
exigo, is, ere, egi, actum : chasser, achever, réclamer
faxim, = je le garantis
fio, is, fieri, factus sum : devenir
foras, adv. : dehors, à la porte. - foras + gén : hors de
id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
idem, eadem, idem : le (la) même
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
impune, adv. : impunément
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
iniquior, oris : comparatif de iniquus, a, um : injuste
itidem, adv. : de la même manière
lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité
matrimonium, ii, n. : le mariage ; in - conlocare : marier
minus, adv. : moins
miser, a, um : malheureux
mulier, is, f. : la femme
multo, adv. : beaucoup, de beaucoup
nam, conj. : de fait, voyons, car
nunc, adv. : maintenant
plecto, is, ere : punir
plures, plura : pl. plus de, plus nombreux
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui
quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus
rescio, is, ire, ivi, itum : savoir de façon inopinée, découvrir
scortum, i, n. : la prostituée
se, pron. réfl. : se, soi
si, conj. : si
siet, = sit (subjonctif présent de esse)
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
unus, a, um : un seul, un
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
utinam, inv. : pourvu que... !, si seulement... !
uxor, oris, f. : l'épouse, la femme
viduus, a, um : privé de, veuf, veuve
vir, viri, m. : l'homme, le mari
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
texte
texte
texte
texte