La comédie reflet de la société |
L'esclave Selons que vous serez puissant ou misérable... |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
AMPHITRYON : Jupiter, amoureux d'Alcmène, la séduit en prenant les traits de son mari, le général thébain Amphitryon; Mercure, fils et messager de Jupiter, a pris, lui, les traits de Sosie, l'esclave d'Amphitryon. Il s'ensuit une série de quiproquos, jusqu'au dénouement final où Jupiter avoue sa culpabilité au mari outragé, afin d'innocenter la vertueuse épouse. Enceinte des oeuvres de son mari et de Jupiter, Alcmène accouche de deux jumeaux, Héraclès et Iphiclès. |
Venant du port, où Amphitryon a débarqué, de retour d'une campagne militaire victorieuse, Sosie se dirige de nuit vers le palais de son maître afin d'annoncer à Alcmène le retour imminent de son mari. Il se plaint de ce surcroît de travail à une heure indue. |
Qui
me alter est audacior homo aut qui confidentior, hoc noctis
: à cette heure de la nuit Quel autre homme est plus
audacieux et plus hardi que moi, moi qui connais les moeurs de la
jeunesse, qui me promène seul à cette heure de la nuit? Que faire si les
flics m'embarquent en prison? Demain je serai tiré de la cellule pour être
fouetté et il ne me sera pas permis de plaider ma cause ni d'avoir la
moindre aide de mon maître. Tout le monde n'hésitera pas à estimer que
je suis digne de ces mauvais traitements. Ainsi huit hommes forts me
frapperont, malheureux que je suis, comme sur une enclume. Ainsi, revenant
de l'étranger, voilà l'hospitalité que je recevrai de l'Etat. PLAUTE, Amphitryon, 153-160 et 166-175
|
Les sorties nocturnes des jeunes
gens Après la tombée de la nuit, ayant saisi un bonnet ou
une casquette, il pénétrait dans les cabarets, vagabondait dans les divers
quartiers, faisant des folies, qui d'ailleurs n'étaient pas inoffensives,
car elles consistaient d'ordinaire à frapper les gens qui revenaient d'un dîner,
à les blesser, à les jeter dans les égouts, s'ils résistaient, et même
à briser les portes des boutiques et à les piller. [....] Souvent, dans
les rixes de ce genre, il risqua de perdre les yeux ou même la vie, et
certain chevalier de l'ordre sénatorial, dont il avait pris la femme entre
ses bras, faillit le faire mourir de coups. SUETONE, Néron, XXVI, traduction H. AILLOUD,
Les Belles Lettres. (à comparer avec TACITE, Annales, XIII,
25) La scène elle-même Qui va là ? Heu ? Ma peur à
chaque pas s'accroît. MOLIÈRE, Amphitryon, Acte I, scène 1, passim.
|
accido,
is, ere, cidi : arriver accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que advenio, is, ire, veni, ventum : arriver aequus, a, um : égal, équitable alter, era, erum : l'autre (de deux) ambulo, a, are : se promener, aller, marcher annus, i, m. : l'année assiduus, a, um : continu audacior, oris : comparatif de audax, acis : audacieux aut, conj. : ou, ou bien auxilium, ii, n. : l'aide, le secours (auxilia, orum : les troupes de secours) caedo, is, ere, cecidi, caesum : abattre, tuer carcer, eris, m. : la prison, le box de départ (course) causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour cella, ae, f. : la chambre cogito, as, are : penser, réfléchir compingo, is, ere, pegi, pactum : 1. fabriquer 2. enfermer, bloquer confidentior, oris : comparatif de confidens, entis : hardi, résolu cras, inv. : demain cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que depromo, is, ere, prompsi, promptum : tirer hors de deputo, as, are : évaluer, estimer dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler dictum, i, n. : la parole dies, ei, m. et f. : le jour dignus, a, um : digne dives, divitis : riche dominus, i, m. : le maître durus, a, um : dur e, prép. : + Abl. : hors de, de ego, mei : je ergo, conj. : donc erus, i, m. : (ou herus) maître (d'un esclave) et, conj. : et. adv. aussi expers, ertis : qui n'a pas de part à, privé, dépourvu expeto, is, ere, ii, itum : désirer vivement, souhaiter, convoiter, réclamer, revendiquer facio, is, ere, feci, factum : faire factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter flagrum, i, n. : le fouet habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain hospitium, i, n. : l'hospitalité, le toit hospitalier, le logement, le gîte impero, as, are : commander in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incus, udis, f. : l'enclume inde, adv. : de là, donc iniquus, a, um : inégal; défavorable; excessif; injuste ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que iuventus, tutis, f. : la jeunesse labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible libere, adv. : librement, sans crainte, ouvertement, spontanément liceo, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que magis, adv. : plus malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) miser, a, um : malheureux mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nec, adv. : et...ne...pas neque, adv. : et ne pas non, neg. : ne...pas nox, noctis, f. : la nuit nunc, adv. : maintenant octo, adj. num. inv. : huit omnis, e : tout onus, eris, n. : le fardeau opulentus, a, um : riche, opulent opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) peregre, inv. : à l'étranger possum, potes, posse, potui : pouvoir promptarius, a, um : promptaria cella = le garde-manger, le garde-viande puplicitus, adv. : au nom de l'Etat, publiquement puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quietus, a, um : paisible, calme, sans ambition quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quodcumque, inv. : tout ce que reor, reris, reri, ratus sum : croire reputo, as, are : examiner, réfléchir satis, adv. : assez, suffisamment scio, is, ire, scivi, scitum : savoir servitus, utis, f. : la servitude, l'esclavage servus, i, m. : l'esclave si, conj. : si siet, = sit (subjonctif présent de esse) solus, a, um : seul sum, es, esse, fui : être super, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de tresviri, orum : les triumviri (chargés de la police et des prisons) validus, a, um : bien portant, fort, solide ; agissant, efficace, puissant |
texte |
texte | |
texte | |
texte |