Introduction Traduction seule

 

 

 

Sophocle

 

 

ÉLECTRE

 

 

 

 

 

Nouvelle traduction par Philippe Renault

 

 

 

 

 

 Plan et personnages

 

 

- Plan -

 

Prologue - Oreste et son Précepteur. On annonce les ordres de vengeance d'Apollon. Oreste doit se faire passer pour mort. Plaintes d'Électre. (Vers 1-120).

Parodos - Le chœur des femmes reproche à Électre ses plaintes incessantes. (Vers 121-250).

Épisode 1 - Électre confie aux Mycéniennes ses souffrances. Chrysothémis, sa sœur apporte des offrandes au tombeau de son père. Électre espère le retour d'Oreste. (Vers 251-471).

Stasimon 1 - Le chœur croit à l'accomplissement de la Justice. (Vers 472-515).

Épisode 2 - Affrontement Électre-Clytemnestre. Scène du message : le Précepteur annonce la mort d'Oreste. Électre est désespérée. (Vers 516-1057).

Stasimon 2 - Éloge d'Électre. (Vers 1058-1097).

Épisode 3 - Chrysothémis découvre des preuves sur l'existence d'Oreste. Électre lui prouve le contraire. (Vers 1098-1383).

Stasimon 3 - Le vengeur arrive.(Vers 1383-1397).

Exodos - Plaintes d'Électre devant l'urne cinéraire d'Oreste. Reconnaissance du frère et de la sœur. Meurtre de Clytemnestre. Chœur, Oreste, Électre. Arrivée d'Égisthe qui va être assassiné. (Vers 1398-1510).

 

 

- Personnages -

Électre, fille de Clytemnestre et d'Agamemnon.

Oreste, son frère.

Chrysothémis, sa sœur.

Clytemnestre.

Égisthe, fils de Thyeste, roi usurpateur d'Argos et de Mycènes.

le Précepteur d'Oreste.

Le chœur des jeunes filles de Mycènes.

Pylade (personnage muet).

 

À Mycènes, devant le palais des Atrides

 

 

Texte et traduction

 

 

 

 

 

 

 

ΠΑΙΔΑΓΩΓΟΣ

το στρατηγσαντος ν Τροίᾳ ποτ

γαμμνονος πα, νν κεν ξεστ σοι

παρντι λεσσειν ν πρθυμος σθ ε.

Τ γρ παλαιν ργος οπθεις τδε,

τς οστροπλγος λσος νχου κρης·

ατη δ, ρστα, το λυκοκτνου θεο

γορ Λκειος οξ ριστερς δ δε

Ηρας κλεινς νας· ο δ κνομεν,

φσκειν Μυκνας τς πολυχρσους ρν,

πολφθορν τε δμα Πελοπιδν τδε,

θεν σε πατρς κ φνων γ ποτε

πρς σς μαμου κα κασιγντης λαβν

νεγκα κξσωσα κξεθρεψμην

τοσνδ ς βης πατρ τιμωρν φνου.

Νν ον, ρστα κα σ, φλτατε ξνων

Πυλδη, τ χρ δρν ν τχει βουλευτον,

ς μν δη λαμπρν λου σλας

ἑῷα κινε φθγματ ρνθων σαφ,

μλαιν τ στρων κλλοιπεν εφρνη.

Πρν ον τιν νδρν ξοδοιπορεν στγης,

ξυνπτετον λγοισιν··ς νταθ μεν

ν οκτ κνεν καιρς, λλ ργων κμ.

 

 

 

 

 

ΟΡΕΣΤΗΣ

φλτατ νδρν προσπλων, ς μοι σαφ

σημεα φανεις σθλς ες μς γεγς·

σπερ γρ ππος εγενς, κν γρων,

ν τοσι δεινος θυμν οκ πλεσεν,

λλ ρθν ος στησιν, σατως δ σ

μς τ τρνεις κατς ν πρτοις π.

Τοιγρ τ μν δξαντα δηλσω, σ δ,

ξεαν κον τος μος λγοις διδος,

ε μ τι καιρο τυγχνω, μεθρμοσον.

γ γρ νχ κμην τ Πυθικν

μαντεον, ς μθοιμ τ τρπ πατρ

δκας ρομην τν φονευσντων πρα,

χρ μοι τοιαθ Φοβος ν πεσ τχα·

σκευον ατν σπδων τε κα στρατο

δλοισι κλψαι χειρς νδκους σφαγς.

τ ον τοινδε χρησμν εσηκοσαμεν,

σ μν μολν, ταν σε καιρς εσγ

δμων σω τνδ, σθι πν τ δρμενον,

πως ν εδς μν γγελς σαφ·

ο γρ σε μ γρ τε κα χρν μακρ

γνσ, οδ ποπτεσουσιν δ νθισμνον·

λγ δ χρ τοιδ, τι ξνος μν ε

Φωκες παρ νδρς Φανοτως κων· γρ

μγιστος ατος τυγχνει δορυξνων·

γγελλε δ, ρκον προστιθες, θονεκα

τθνηκ ρστης ξ ναγκαας τχης,

θλοισι Πυθικοσιν κ τροχηλτων

δφρων κυλισθες·δ μθος σττω.

μες δ πατρς τμβον, ς φετο,

λοιβασι πρτον κα καρατμοις χλιδας

στψαντες, ετ ψορρον ξομεν πλιν,

τπωμα χαλκπλευρον ρμνοι χερον,

κα σ θμνοις οσθ μοι κεκρυμμνον,

πως λγ κλπτοντες δεαν φτιν

φροιμεν ατος, τομν ς ρρει δμας

φλογιστν δη κα κατηνθρακωμνον.

Τ γρ με λυπε τοθ, ταν λγ θανν

ργοισι σωθ κξενγκωμαι κλος;

δοκ μν οδν ῥῆμα σν κρδει κακν·

δη γρ εδον πολλκις κα τος σοφος

λγ μτην θνσκοντας··εθ, ταν δμους

λθωσιν αθις, κτετμηνται πλον·

ς κμ παυχ τσδε τς φμης πο

δεδορκτ χθρος στρον ς λμψειν τι.

λλ, πατρα γ θεο τ γχριοι,

δξασθ μ ετυχοντα τασδε τας δος,

σ τ, πατρον δμα· σο γρ ρχομαι

δκ καθα