Les relations familiales

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE       RETOURNER A LA TABLE DES MATIERES 

page suivante       page précédente


PARENTS ET ENFANTS

Menteur par obéissance

AULU-GELLE : Erudit qui fit un long séjour à Athènes. Pour meubler ses loisirs, ses veillées d'hiver, il composa un recueil, Noctes Atticae en 20 livres; cet ouvrage parle de tout : histoire, mythologie, littérature, arts, droit, sciences, médecine. C'est une mine de renseignements intéressants sur l'Antiquité.
Grâce à ses citations, nous possédons des fragments d'écrivains dont les oeuvres sont perdues. L'auteur juge, raisonne, apprécie; il est homme de goût.
Le fils est tiraillé entre Quintus senior et sa femme Pomponia qui ont de graves problèmes conjugaux.

Menteur par obéissance

Mater Papirii pueri, qui cum parente suo in curia fuerat, percontata est filium quidnam in senatu patres egissent. Puer respondit tacendum esse neque id dici licere. Mulier fit audiendi cupidior. Secretum rei et silentium pueri animum eius ad inquirendum everberat. Quaerit igitur compressius violentiusque. Tum puer, matre urgente, lepidi atque festivi mendacii consilium capit : actum in senatu dicit, utrum videretur utilius exque republica esse, unusne ut duas uxores haberet, an ut una apud duos nupta esset. Hoc illa ubi audivit, animo compavescit, domo trepidans egreditur, ad ceteras matronas perfert. Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva; lacrimantes atque obsecrantes orant, una potius ut duobus nupta fieret, quam ut uni duae. Senatores ingredientes in curiam, quae illa mulierum intemperies et quid sibi postulatio istaec vellet mirabantur. Puer Papirius, in medium curiae progressus, quid mater audire institisset, quid ipse matri dixisset, rem, sicuti fuerat, denarrat. Senatus fidem atque ingenium pueri exosculatur.

AULU-GELLE, Les Nuits attiques, I, 23.

ex re publica : de l'intérêt de l'Etat
ut uni duae (nuberent)

   vocabulaire

Menteur par obéissance

La mère du jeune Papirius qui avait accompagné son père à la Curie questionna son fils pour savoir ce qu'avaient fait les sénateurs en séance. L'enfant répondit que c'était secret et qu'il n'était pas permis d'en parler. La curiosité de la femme s'accrut; le secret de l'affaire et le silence de l'enfant excitèrent son désir de savoir; elle l'interrogea donc avec plus d'insistance et de violence. Alors, l'enfant, sous la pression de sa mère, se décida pour un mensonge ingénieux et plaisant. On a débattu au Sénat, dit-il, la question de savoir s'il paraissait plus utile et plus conforme aux intérêts de l'Etat, qu'un homme ait deux femmes ou qu'une femme soit mariée avec deux hommes. Lorsque la mère entendit cela, elle prit peur, en tremblant elle sortit de la maison pour aller trouver les autres matrones. Le lendemain, une foule de mères de famille arriva au Sénat. En pleurant et en suppliant, elles demandèrent qu'une femme soit mariée avec deux hommes plutôt que deux femmes avec un homme. Les sénateurs qui entraient à la Curie s'étonnèrent de ces caprices de femmes et du sens de cette demande. Le jeune Papirius s'étant avancé au milieu de la Curie raconta l'affaire comme elle s'était déroulée : l'insistance de sa mère, sa réponse personnelle. Le Sénat fit la fête à l'enfant pour son respect de la parole donnée et son ingéniosité.

AULU-GELLE, Les Nuits attiques, I, 23.

 

 

ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
atque, conj. : et, et aussi
audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
caterva, ae, f. : la masse, la troupe, la foule
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
compavesco, is, ere : prendre peur
compressius, adv. : de manière plus serrée, de manière pressante
consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cupidior, oris : comparatif de cupidus, a, um : avide, désireux de
curia, ae, f. : la curie
denarro, as, are : raconter dans le détail
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
domus, us, f. : la maison
duo, ae, o : deux
egredior, eris, i, egressus sum : sortir
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
et, conj. : et. adv. aussi
everbero, as, are : frapper violemment, stimuler
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
exosculor, aris, ari : couvrir de baiser, chérir
familia, ae, f. : la famille, la maisonnée
festivus, a, um : de fête, joyeux; fin, élégant, charmant, spirituel
fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection
filius, ii, m. : le fils
fio, is, fieri, factus sum : devenir
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
igitur, conj. : donc
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
ingredior, eris, i, gressus sum : entrer
inquiro, is, ere, sivi, situm : rechercher, chercher, découvrir
insisto, is, ere : s'attacher à
intemperies, ei, f. : l'état excessif, immodéré de qqch ; les caprices, l'intempérie, l'orage
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
istaec, = ista
lacrimo, as, are : pleurer
lepidus, a, um : plaisant, charmant, agréable
licet v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
mater, tris, f. : la mère
matrona, ae, f. : la matrone, l'épouse, la mère de famille
medium, ii, n. : le milieu, le centre
mendacium, ii, n. : le mensonge
miror, aris, ari : 1. s'étonner, être surpris 2. voir avec étonnement, admirer
mulier, is, f. : la femme
neque, adv. : et ne pas
nubo, is, ere, psi, ptum : se marier
obsecro, as, are : prier, supplier
oro, as, are : prier
Papirius, ii, m. : Papirius
parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père
pater, tris, m. : le père, le magistrat
percontor, aris, ari : demander, poser des questions (aliquem aliquid) (aliquem aliquo)
perfero, fers, ferre, tuli, latum : porter jusqu'au bout, exécuter (des ordres), supporter jusqu'au bout, transporter, porter
pervenio, is, ire, veni, ventum : parvenir
postridie, adv. : le lendemain
postulatio, ionis, f. : la demande, la réclamation
potius, inv. : plutôt
progredior, eris, i, gressus sum : s'avancer
puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quisnam, quaenam, quidnam : qui donc ?, quoi donc ?
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
respondeo, es, ere, di, sum : répondre
respublica, reipublicae : l'état, la politique
se, pron. réfl. : se, soi
secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude
senator, oris, m. : le sénateur
senatus, us, m. : le sénat
sicuti, inv. : comme
silentium, ii, n. : le silence
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
taceo, es, ere, cui, citum : se taire
trepido, as, are : trembler, s'agiter, de démener
tum, adv. : alors
ubi, adv. : où; conj. quand
unus, a, um : un seul, un
urgeo, es, ere, ursi, - : presser, accabler
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uter, tra, trum : lequel des deux ?, l'un des deux
utilius, adv. : plus utilement
uxor, oris, f. : l'épouse, la femme
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
violentius, de manière plus violente
volo, vis, velle : vouloir

texte
texte
texte
texte