Flodoard ORDERIC VITAL

 

HISTOIRE DE NORMANDIE

 

PREMIERE PARTIE : LIVRE II (PARTIE III)

partie II - PARTIE IV

Œuvre mise en page par Patrick Hoffman

Texte latin de Migne.

 

ORDERIC VITAL

 

 

 

précédent

XIX. Historia discipulorum. Barnabas.

Joseph igitur, qui Barnabas, id est filius consolationis, cognominatus est, natione Cypriae civitatis, quae a Cyro, rege Persarum, fundata est, tertio post passionem Domini anno cum Paulo in gentibus apostolatum adeptus est (Act. IV, 36) . Hic ex LXXII discipulis Christi unus fuit, et in laetis vel tristibus cum apostolis deguit, et secundum nomen suum consolationem maximam credentibus praebuit. In primis cum haberet agrum, vendidit et pretium ante pedes apostolorum posuit (ibid., 37) . Paulum post conversionem amicabiliter apprehendit, ac ad apostolos, quibus adhuc ignotus et suspectus erat, duxit, seriemque vocationis ejus nescientibus enarravit (Act. IX, 27) . Ab apostolis Antiochiam missus est, ibique gratiam Dei videns in discipulis gavisus est, et, hortante illo, multa turba Domino apposita est Inde profectus Tarsum quaerere Saulum, inventumque perduxit Antiochiam, et ibidem per totum annum conversati docuerunt turbam multam. Tunc ibi discipuli primum vocati sunt Christiani (Act. XI, 22-26) .

Barnabas et Saulus, quia misericordes erant et benevoli, eleemosynas credentium ex gentibus in Judaeam fratribus detulerunt (ibid., 29, 30) . Postquam a Jerosolymis reversi sunt expleto ministerio, assumpto Joanne, qui cognominatus est Marcus (Act. XII, 25) , erant Antiochiae inter prophetas et doctores. Ministrantibus illis Domino et jejunantibus, dixit Spiritus sanctus: Segregate mihi Barnabam et Saulum in opus ad quod assumpsi eos. Missi quidem a Spiritu sancto Seleuciam venerunt, et inde Cyprum navigaverunt. Postquam Barjeu magum, qui et Elymas dicebatur, lumine ad tempus privarunt, et Sergium Paulum proconsulem ad veram fidem converterunt, plurimam gentium multitudinem ad lucem veritatis perduxerunt (Act. XIII, 1-48) . Electis itaque currentibus ad fidem et justitiam, inde reprobi magis inflammati ad iram, seditionem fecerunt, et apostolos de finibus suis ejecerunt. Illi autem gaudentes, Spiritu sancto repleti, verbum Dei praedicaverunt, et copiosam multitudinem Judaeorum et Graecorum ad Dominum converterunt (ibid., 49-52) . Venientes in Listris claudum ex utero matris suae curaverunt. Quod miraculum turbae conspicientes, deos illos existimaverunt, dicentes: Dii similes facti hominibus descenderunt ad nos. Barnabam quidem vocabant Jovem, Paulum vero Mercurium. Et sacerdos Jovis, qui erat ante civitatem, tauros et coronas ante januas deferens, cum populis volebat sacrificare. Verum apostoli tale facinus omnino abominantes expulerunt, ac scissis tunicis suis in turbas exsilientes clamaverunt, et multis rationabilibus dictis turbas ne sibi immolarent vix sedaverunt (Act. XIV, 6-17) . Inde Derben pervenientes evangelizabant, multosque docentes virtutibus instruebant; plurimas provincias peragrantes verbum Domini annuntiando, tandem pervenerunt Jerosolymis; susceptique a sanctis apostolis annuntiabant gaudentes quanta Deus cum eis mirabiliter fecisset. Tunc in Antiochia quidam improbi de circumcisione agenda quaestionem commoverunt. Unde sancti apostoli consilium inierunt, ac ad tale facinus exstirpandum Barnabam et Paulum destinaverunt. Illi autem Antiochiam cum apostolica epistola properaverunt, et praedicantes, impiam haeresim destruxerunt (Act. XIV, 6; XV, 1-31) . Ut veri pastores verbum Dei evangelizabant, ignaros docebant, aegrotos curabant, omnemque sollicitudinem erga sanctam religionem habebant; et ne in aliquam haeresim neophyti inciderent summopere praecavebant, ideoque frequenter ecclesias visitabant, in quibus verbum Dei praedicaverant. Callidam enim Satanae astutiam esse sciebant, ideoque, ne corda renovata sanctorum lethifero germine zizaniorum foedaret, providebant. Postmodum, ut Lucas ait evangelista, visum est eis ut Paulus reverteretur Jerosolymis, Barnabas autem repeteret Cyprum civitatem suam, de qua ortus erat (Act. XV, 39) . Joannem vero cognomento Marcum in ministerio secum habebat. Hic nimirum, cum ethnicus esset, et cum Orduone socio suo Cyrillo pontifici nefandissimi Jovis ministraret, in loco qui dicitur Iconium per Barnabam et Paulum baptizatus est, et fideliter ipsos per plurima loca comitatus est.

Denique, dum praedicti apostoli in Pamphylia praedicarent, et multi Judaeorum atque gentilium Domino credidissent, angelica per noctem visione visum est Paulo ut Jerusalem celerius properaret et Barnabam ire Cyprum permitteret. Relata vero visione, positis genibus oraverunt, et osculantes se invicem cum multis fletibus valefecerunt, et divisi corpore nunquam in hac vita postmodum sese viderunt.

Barnabas et Joannes Laodiciam descenderunt, et inde in civitatem quae Anemoria vocatur venerunt; ibique ab eis quidam ethnici sagaces et benevoli audita praedicatione Christo crediderunt, et baptizati virtutem Spiritus sancti acceperunt. Deinde navigantes Cyprum pervenerunt, ibique Timonem et Aristionem famulos Domini invenerunt. Timon autem urebatur magnis febribus. Cui cum Barnabas imposuisset manus et sacrum Evangelium, per invocationem Domini nostri Jesu statim febris fugata est, et vir adeo corroboratus est ut continuo sanctos Dei sequeretur cum gaudio.

Ex doctrina apostolorum beatus Barnabas Evangelium sancti Matthaei apostoli secum ferebat, et ubicunque infirmos inveniebat, illud super ipsos ponebat et protinus sanabantur a quocunque languore tenebantur.

Heraclium vero, quem Paulus apostolus baptizaverat, Barnabas ad commonitionem fidelium episcopum ordinat. Deinde, dum Paphum introire voluisset, et Barjeu maleficus Judaeus, quem Paulus jamdudum ad tempus lumine privaverat, apostolum cognovisset, malitia commotus obstitit quantum potuit et Paphum ingredi prohibuit. Proinde beatus vir in quemdam locum divertit, in quo ethnicos viros nudos et mulieres ludendo currere vidit. Indignatus ergo Barnabas mox templum maledixit, statimque pars templi funditus corruit, cujus ruina multos ex ethnicis contritione interemit. Caeteri autem qui evaserunt, in templum Apollinis fugerunt. Insignis athleta Christi Salaminam urbem introivit, ibique synagogam Judaeorum invenit, cui Evangelium Christi constanter praedicavit, et plurimos Judaeorum ad fidem Christi convertit. Quod comperiens Barjeu, omnem malitiam suam ostendit, et seditionem in sanctum Dei apostolum concitavit. Judaei vero comprehensum consuli Salaminae tradere voluerunt, sed antea multis suppliciis, variisque cruciatibus ipsum afflixerunt. Dehinc, cum maceratum et quassatum poenis ad judicandum ducerent, compererunt quod Eusebius, vir magnus et praepotens, de progenie imperatoris, in insulam deveniret; nimiumque verentes ne illum de manibus eorum eriperet, funem in collo ejus ligaverunt, noctuque dilaceratum a synagoga in hippodromum et inde foris portam pertraxerunt. Posthaec illum igne circumdederunt et crudeliter cremaverunt. Sic beatus apostolus, post multos agones et diuturna certamina, pro Christi amore adustus migravit ad gaudia sempiterna. Impii autem Judaei, non satiati de nece illius, tulerunt corpus ejus, et in locello plumbeo recludentes in mare disposuerunt praecipitare. Interim Joannes Marcus, cum Timone et Rodone, sanctum corpus nocturnis horis occulte tulit, et in crypta, quae olim habitatio Jebusaeorum fuerat, III Idus Junii collocavit. Ob hanc itaque occultationem plurimis annorum curriculis venerabile corpus latuit, nec inveniri a christicolis valuit. Tandem tempore Zenonis imperatoris et sancti Gelasii papae, eodem sancto apostolo revelante, inventum est et cum hymnis et laudibus ad honorem Dei mirifice collocatum est. Pro sancti Barnabae apostoli meritis multa pie poscentibus impenduntur beneficia, quorum etiam nos participes faciat exuberans Dei nostri gratia, quae infatigabiliter operatur, suisque, quos ad vitam praedestinavit, efficaciter suffragatur per cuncta saecula. Amen.

précédent

Joseph, surnommé Barnabé, c'est-à-dire fils de consolation, né dans la ville de Cypre, qui fut fondée par Cyrus, roi des Perses, parvint à l'apostolat chez les Gentils avec Paul l'an troisième après la passion du Seigneur. Il fut l'un des soixante-douze disciples du Christ, resta avec les Apôtres dans leur prospérité comme pendant leurs afflictions, et, d'après son nom, donna aux croyans de grandes consolations, surtout quand il vendit le champ qu'il possédait pour en déposer le prix aux pieds des Apôtres. Il se lia d'amitié avec Paul après sa conversion, le présenta aux Apôtres auxquels il était encore inconnu et suspect, et raconta à ceux qui l'ignoraient l'histoire de sa vocation. Les Apôtres l'envoyèrent à Antioche. Témoin de la grâce de Dieu, il s'en réjouit avec les disciples, et ses exhortations amenèrent au Seigneur une grande multitude de fidèles. Il fit le voyage de Tarse pour y chercher Saul qu'il y trouva, et qu'il conduisit à Antioche. Ils y restèrent toute une année pendant laquelle ils instruisirent beaucoup de gens. C'est là que pour la première fois les disciples furent appelés chrétiens.

Barnabé et Saul, qui étaient miséricordieux et bienveillans, portèrent en Judée à leurs frères les aumônes de ceux qui, parmi les Gentils, étaient croyans. Après leur retour de Jérusalem, et l'accomplissement de la mission dont ils s'y étaient chargés, ils se réunirent à Jean surnommé Marc, et prirent place à Antioche parmi les prophètes et les docteurs. Comme ils rendaient leurs devoirs au Seigneur et qu'ils jeûnaient, le Saint-Esprit leur dit: «Que Barnabé et Saul se séparent de vous pour l'œuvre à laquelle je les ai destinés.» Ainsi envoyés par le Saint-Esprit, ils allèrent à Séleucie, et gagnèrent ensuite par mer l'île de Chypre. Ayant privé pendant quelque temps de la lumière le magicien Bar-Jésus que l'on appelait aussi Elymas, ils convertirent à la vraie foi le proconsul Serge Paul, et amenèrent à la lumière de la vérité une grande multitude de peuples. Les élus accourant à la foi et à la justice, les réprouvés n'en furent que plus enflammés de courroux; ils excitèrent des séditions, et chassèrent les Apôtres du pays. Ceux-ci, pleins de joie, et remplis du Saint-Esprit, prêchèrent la parole de Dieu, et convertirent au Seigneur une multitude considérable de Juifs et de Grecs. Arrivés à Listre, ils guérirent un homme qui était boiteux depuis le sein maternel. A la vue de ce miracle, la foule les prit pour des dieux, et dit: «Des dieux qui ont pris la figure de l'homme sont descendus chez nous.» D'après cette idée, ils appelaient Barnabé Jupiter, et Paul Mercure. Un prêtre de Jupiter, qui demeurait auprès de la ville, amena et plaça devant leur porte des taureaux et des couronnes, et voulait, avec le peuple qui l'accompagnait, offrir des sacrifices aux Apôtres. Ceux-ci, qui avaient horreur d'un tel forfait, les chassèrent, et, déchirant leurs vêtemens, s'élancèrent au milieu de la foule en criant, et eurent beaucoup de peine, malgré leurs bonnes raisons, à empêcher la multitude de leur offrir des sacrifices. Rendus de là à Derbe, ils y évangélisaient, ils instruisaient les peuples par leurs vertus, et parcouraient les provinces en annonçant la parole du Seigneur. Enfin ils allèrent à Jérusalem, et, bien accueillis par les saints Apôtres, ils leur annoncèrent avec joie combien ils avaient opéré de miracles par le moyen de Dieu. Il y avait alors à Antioche quelques hommes sans foi qui élevèrent une question sur la nécessité de la circoncision. A ce sujet les saints Apôtres s'assemblèrent pour délibérer, et chargèrent Barnabé et Paul d'extirper une telle erreur. Ceux-ci partirent en hâte pour Antioche, munis d'une épître apostolique, et par leurs prédications détruisirent l'impiété de l'hérésie. Comme de vrais pasteurs, ils annonçaient la parole de Dieu, instruisaient les ignorans, guérissaient les malades, et s'occupaient avec la plus grande sollicitude des intérêts de la sainte religion. Afin que les néophytes ne fussent pas exposés à tomber dans quelque hérésie, ils prenaient les plus soigneuses précautions, et visitaieut en conséquence fréquemment les églises dans lesquelles ils avaient prêché la parole divine. Ils savaient combien étaient adroites les ruses de Satan. C'est pourquoi ils veillaient à ce que le cœur des fidèles régénérés ne fût pas souillé par le germe mortel de l'ivraie. Ensuite, comme le rapporte l'évangéliste Luc, il parut convenable que Paul quittât Antioche, et que Barnabé se rendît à Chypre où il était né. Ce dernier avait avec lui, pour le seconder, Jean surnommé Marc: celui-ci avait été païen, et servait, avec son compagnon Orduon, Cyrille, grand-prêtre de l'horrible Jupiter, et fut baptisé dans le lieu qu'on appelle Iconium par Barnabé et Paul, qu'il accompagna fidèlement dans plusieurs contrées.

Enfin, pendant que les apôtres dont nous venons de parler prêchaient dans la Pamphilie, et que beaucoup de Juifs et de Gentils croyaient au Seigneur, Paul eut pendant la nuit la vision d'un ange qui lui prescrivit de se rendre à Jérusalem, et de permettre à Barnabé d'aller à Chypre. La vision ayant cessé, les Apôtres s'agenouillèrent et prièrent; et, s'embrassant l'un l'autre en pleurant abondamment, ils se firent leurs adieux, et, séparés de corps, ils ne se revirent plus en cette vie.

Barnabé et Jean descendirent à Laodicée, et allèrent dans une ville que l'on appelle Anémorie. Là, quelques païens, pleins de sagacité et de bonne volonté, ayant entendu prêcher la parole du Christ, crurent et reçurent par le baptême la vertu du Saint-Esprit. lisse rendirent par mer à Chypre où ils trouvèrent Timon et Ariston serviteurs du Seigneur. Timon était dévoré des ardeurs de la fièvre; mais Barnabé, lui ayant imposé les mains et le saint Evangile, la fièvre fut chassée par l'invocation de Notre-Seigneur Jésus, et Timon se trouva tellement fort qu'il suivit aussitôt avec joie les saints de Dieu.

Le bienheureux Barnabé, fidèle à la doctrine des Apôtres, portait toujours avec lui l'Evangile de l'apôtre saint Matthieu. Partout où il trouvait des malades, il leur imposait ce livre, et aussitôt ils étaient guéris, quelle que fût la maladie dont ils fussent affligés.

Barnabé ordonna évêque, pour l'instruction des fidèles, Héraclius, que l'apôtre Paul avait baptisé. Ensuite, comme il voulait aller à Paphos, Bar-Jésus, magicien juif, que Paul avait pour un temps privé de la lumière, eut connaissance de l'arrivée de l'apôtre. Excité par la méchanceté, cet homme opposa tous les obstacles qu'il put à l'entrée de l'apôtre dans Paphos. Le saint personnage arriva dans un lieu où il vit des païens des deux sexes courir nus dans des jeux. Barnabé, indigné d'un tel spectacle, maudit bientôt le temple dont une partie croulant de fond en comble écrasa aussitôt sous ses ruines beaucoup de païens. Ceux qui échappèrent à ce désastre allèrent se réfugier dans le temple d'Apollon. L'illustre champion du Christ entra dans la ville de Salamine; il y trouva une synagogue de Juifs auxquels il prêcha constamment l'Evangile, et dont plusieurs se convertirent à la foi du Christ. Bar-Jésus, ayant découvert les démarches du saint apôtre de Dieu, montra toute la méchanceté dont il était capable en excitant une sédition. Les Juifs voulurent prendre Barnabé, et le livrer au proconsul de Salamine; ils l'accablèrent d'abord de tortures multipliées, et de tourmens de toute espèce. Comme ils le conduisaient tout brisé, et mourant du supplice qu'il avait souffert, et qu'ils allaient pour le faire juger, ils apprirent qu'Eusèbe, homme illustre et puissant, qui appartenait à la famille impériale, venait d'arriver dans l'île. Ils craignirent qu'Eusèbe ne tirât Barnabé de leurs mains, et, pour prévenir cet événement, ils lui passèrent une corde au cou, puis le traînèrent pendant la nuit tout déchiré depuis la synagogue jusqu'à l'hippodrome, et ensuite hors des portes de la ville. Là, ils l'entourèrent de feu, et le brûlèrent cruellement. C'est ainsi que le bienheureux apôtre, après de longues souffrances et des combats journaliers, brûlé pour l'amour du Christ, parvint aux joies éternelles. Cependant les Juifs impies, non encore rassasiés de sa mort, enlevèrent son cadavre, le renfermèrent dans une caisse de plomb, et se disposèrent à le précipiter dans la mer. Sur ces entrefaites Jean Marc, accompagné de Timon et de Rodon, enleva secrètement pendant la nuit le bienheureux corps, et le plaça dans une grotte qui avait jadis servi d'habitation à des Jébuséens, le 3 des ides de juin (11 juin). A cause de cet enlèvement nocturne, les vénérables reliques de Barnabé restèrent cachées pendant le cours d'an grand nombre d'années, et ne purent être découvertes par les chrétiens. Enfin, du temps de l'empereur Zénon et du pape Gélase; le corps du saint apôtre fut, d'après la révélation qu'il en fit, découvert et placé merveilleusement au chant des hymnes et des louanges en l'honneur de Dieu. Ceux qui invoquent pieusement les mérites de l'apôtre saint Barnabé reçoivent de lui les plus grands bienfaits, auxquels nous fait aussi participer la grâce abondante de notre Dieu qui opère infatigablement, et devient pour ceux qu'il a prédestinés à la vie un protecteur efficace pendant tous les siècles. Ainsi soit-il!


 


 

XX. Marcus.

Marcus evangelista, beati Petri apostoli discipulus et interpres et in baptismate filius fuit, Evangeliumque Domini nostri Jesu Christi ejus ab ore scripsit. Qui, sicut fertur, pollicem sibi abscidi fecit, ut sacerdotio reprobus haberetur, nec tamen ab apostolis repudiatus, quin eorum electione episcopus Alexandriae praeficeretur. Hunc beatus Petrus, cum in urbe Roma esset, vocavit, et in Italiam ad praedicandum gentibus destinavit: « Quid hic, inquit, nobiscum moraris? Ecce de omnibus quae fecit Jesus Nazarenus eruditus es. Surge et Aquileiam perge, ibique populis dogmata verae salutis sparge. » Tunc Marcus primam sortem praedicationis et baculum pontificatus accepit, injunctum iter arripuit, et Aquileiam, quae ex civitatibus Italiae prima est, venit. Ibi quemdam juvenem leprosum, nomine Ataulfum, Ulfini illustris et primi civitatis filium, invenit, cum quo locutus manum ejus et brachium apprehendit. Mox lepra de manu ejus et brachio mundata est. Hoc videns juvenis, citius ad patrem cucurrit, et omnia quae Marcus ei fecisset laetus enarravit. Ulfinus ergo cum magna turba celerius venit, et Marcum residentem ad portam Occidentalem invenit, eumque ut filium suum sanaret rogare coepit. Sanitatem vero promittenti, si crederet, se in Dominum Jesum credere perhibet. Tunc Marcus juvenem baptizavit, et omnis ab eo lepra recessit. Illo itaque sanato, Ulfinus cum tota familia sua baptizatus est. Multitudo quoque populi in illa die baptizata est. Post aliquantos annos Marcus desideravit Petrum videre, voluitque occulte plebem dimittere et Romam adire. Quod nutu Dei comperientes populi diluculo cucurrerunt, et vociferantes ut pastorem eis daret petierunt. Tunc Hermagoras a populo electus est, et a beato Marco Romam perductus est. Ibi a beato Petro apostolo protoepiscopus provinciae Italiae factus est, et post multa miracula, quae Deus in populo per illum operatus est, Nerone imperante, sub Sevasto praeside, cum Fortunato archidiacono III Idus Julii martyrizatus est.

Beatus vero Marcus, sancto Petro apostolo praecipiente, regimen Alexandriae sedis suscepit, et primus in terra Aegypti Christum praedicavit; in regione quoque Libyae Marmoricae et Ammonicae, vel Pentapolim, veram fidem annuntiavit. Cuncti nimirum, qui tunc in his terris habitabant, incircumcisi et idololatrae et omni spurcitia repleti erant. Cum ergo Marcus Cyrenem, quae est apud Pentapolim, pervenisset, et indigenas exsecrabiles pro nimiis sceleribus invenisset, exordium faciens divini sermonis in nomine Domini medelam contulit infirmis. Nam leprosos mundabat, multosque nequissimos spiritus solo sermone pellebat. Plurimi siquidem haec videntes crediderunt, idola sua destruxerunt, lucosque succiderunt, et in nomine Domini, qui est trinus et unus, baptizati sunt.

Dehinc revelatur ei per Spiritum sanctum ut pergeret ad Alexandriae fanum. Marcus igitur fratribus valedixit, et quod ei divinitus revelatum fuerat detexit. At illi usque ad navem ipsum prosecuti sunt, et cum eo panem manducantes dimiserunt. « Dominus, inquiunt, Jesus Christus prosperum faciat iter tuum. » Die autem septimo Alexandriam pervenit, et de navicula egressus ad urbem properavit. Mox ut civitatem ingressus est, calceamentum ejus disruptum est. « Vere, inquit, iter meum expeditum est. »

Deinde beatus vir calceamentum cuidam sutori veterum nomine Aniano corrigendum tradidit; qui, cum injunctum opus faceret, sinistram manum suam fortiter vulneravit, et protinus exclamavit: « Unus est Deus. » Quod ut beatus Marcus audivit, gaudens intra se dixit: « Prosperum fecit iter meum Dominus. » Continuo in dexteram suam exspuit, manumque viri perungens: dixit « In nomine Jesu Christi Filii Dei vivi sanetur manus ista. » Et confestim sanata est. Sutor itaque considerans tanti viri potentiam et verbi ejus efficaciam, vitaeque continentiam, obsecravit eum ut in domum suam declinaret, panemque cum eo comederet. Laetus ergo Marcus ingressus domum benedictionem dedit et orationem fudit, veramque fidem audientibus evangelizavit, et sapientiam hujus mundi stultitiam esse apud Dominum asseruit. Veracibus quoque verbis signa et prodigia in nomine Domini consequenter addidit. Et Anianus, cum tota domo sua et multitudine vicinorum, credidit atque baptizatus in praedicatione magistri adjutor exstitit.

Porro idololatrae Alexandrini, postquam per Galilaeum praedicatorem suos ritus caeremoniasque destrui viderunt, illum interficere quaesierunt, et plurimas insidias ei posuerunt. Beatus autem Marcus agnoscens consilia eorum, Anianum ibidem ordinavit episcopum, et tres presbyteros, Melinum, Savinum et Cerdonem, et VII diaconos, aliosque XI ad ecclesiasticum ministerium pertinentes. Deinde Pentapolim pergit, et ibidem duobus annis deguit, atque fratres, qui antea illic crediderant confortavit, episcopos per regiones illas et clericos ordinavit. Iterum Alexandriam venit, et fratres in gratia et fide multiplicatos reperit. Ecclesiam vero videns constructam ab eis in loco qui vocabatur Bucoliae, id est bubulci, sub rupibus juxta mare laetatus est valde; positisque genibus Dominum glorificavit, opemque suam in verbis et orationibus benigniter adjecit.

Cumque jam tempus compleretur, et in fide Christiani multiplicarentur, atque simulacra dejicerentur, gentiles sanctum advenisse cognoverunt; nimioque livore, propter miracula quae ab eo fieri compererant, repleti sunt. Infirmos enim sanabat, incredulis praedicabat, auditum surdis reddebat, visumque caecis condonabat. Illum igitur apprehendere quaerebant, nec invenire poterant. Unde in spectaculis idolorum suorum dentibus suis fremebant, factisque comessationibus suis clamabant: « Magna vis hujus magi. » Tandem Dominico Paschae, id est VIII Kal. Maii, quo tempore Serapiaca celebritas agebatur, insidiatores adunati protinus diriguntur, a quibus vir Dei sacratissimam oblationem divinae majestati celebrans reperitur. Continuo profani servum Dei rapuerunt, funem in collo ejus miserunt, ipsumque per saxa tam crudeliter traxerunt ut in terram defluerent carnes ejus et saxa inficerentur cruore ejus. Illis itaque insanientibus et dicentibus: « Trahamus bubalum ad loca Bucoliae; » sanctus Marcus Deo gratias referebat, dicens: « Gratias tibi ago, Domine meus Jesu Christe, quia dignus habitus sum haec pro nomine tuo pati. » Advesperascente die, miserunt eum in carcerem, usque pertractarent qua eum morte disperderent. Circa mediam vero noctem, clausis ostiis et custodibus ante foras dormientibus, ecce terrae motus factus est magnus. Angelus autem Domini de coelo descendit, et tangens eum dixit: « Famule Dei Marce, princeps ac propagator sanctissimorum per Aegyptum decretorum, ecce nomen tuum in libro vitae coelestis ascriptum est, et memoriale tuum non derelinquetur in saeculum. Socius enim factus es supernarum virtutum. Nam et in coelis spiritum tuum colligent, et in te requies non peribit. » Haec audiens beatus Marcus, suas ad coelum extendens manus, dixit: « Gratias tibi ago, Domine Jesu Christe, quia non me dereliquisti; sed cum sanctis tuis commemorasti. Obsecro te, Domine Jesu Christe, suscipe animam meam in pace, et non me patiaris diutius separari a te. » Haec cum dixisset, Dominus Jesus venit ad eum in habitu et forma qua fuerat cum discipulis suis antequam pateretur, et ait: « Pax tibi, Marce noster evangelista. » At ille: « Gratias, inquit, tibi ago, Domine Jesu Christe. » Mane autem facto, convenit multitudo civitatis, et ejicientes eum de custodia, miserunt iterum funem in collo ejus, et trahebant, dicentes: « Trahite bubalum ad loca Bucoliae. » Cumque traheretur, Deo gratias agens, ait: « In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. » Haec dicens, tradidit spiritum. Immanis autem turba gentilium in loco, qui vocabatur ab angelis (31) , ignem succendit, et reliquias sanctas comburere voluit. Tunc providentia Dei valida tempestas exorta est, vehemensque procella venti facta est, suosque sol subtraxit radios et tonitrua facta sunt gravia. Imber etiam plurimus a mane usque ad vesperam effluxit, ita ut habitacula multorum corruerent, et plurimi morte perirent. Metuentes vero custodes sanctum corpus dimiserunt et fugerunt. Alii deridentes dicebant quod Serapis haec ageret, et sic in sua festivitate inimicum suum inviseret. Tunc religiosi viri venientes justum corpus tulerunt, et in loco lapidis excisi cum gloria, VII Kal. Maias, sepelierunt. Sic beatus Marcus evangelista, primus Alexandriae praesul pro Christo passus est, et corpus ejus orientali parte repositum est. Quod post multorum curricula annorum, propter incursiones paganorum, qui totum Orientem ut locustae operuerunt, sibique maximam partem mundi ad austrum et ad aquilonem subegerunt, fideles Christiani Aquileiam, ubi primus Christum annuntiavit, transtulerunt. Aquileiensis igitur praesul stemma patriarchatus, quo Alexandrinus pontifex olim potitus est, nunc retinet, et quartus primas, ob reverentiam ejus, in orbe renitet, sancti videlicet Marci, quem Petrus claviger regni coelorum in Aegyptum destinavit, et meridiani climatis principatum ad multarum salutem animarum commisit. Venetiarum indigenae et occidentales populi habito corpore beati evangelistae gratulantur, et indesinenter illud ad laudem cunctipotentis Dei venerantur, deprecantes ut in collegio beatorum computari in aeternum mereantur. Amen.

L'évangéliste Marc, disciple interprète du bienheureux Pierre, apôtre, fut son fils dans le baptême, et écrivit sous sa dictée l'Evangile de Notre-Seigneur Jésus-Christ. On rapporte qu'il se fit couper le pouce, afin de se rendre impropre au sacerdoce. Cependant les Apôtres ne l'en repoussèrent pas; ils le choisirent, au contraire, pour évêque d'Alexandrie. Le bienheureux Pierre l'appela auprès de lui pendant qu'il était à Rome, et le destina à prêcher les Gentils en Italie. «Pourquoi, lui dit-il, restez-vous ici avec nous? Vous êtes instruit de tout ce qu'a fait Jésus de Nazareth; levez-vous, rendez-vous à Aquilée, et prodiguez-y au peuple les dogmes du vrai salut.» C'est ainsi que Marc reçut la première part de la prédication, et le bâton du pontificat. Il prit la route qui lui était prescrite, et se rendit à Aquilée qui est la principale des villes d'Italie. Il y trouva un jeune lépreux nommé Ataulphe, fils d'Ulfin, homme illustre et le premier de la ville; il s'entretint avec lui, et lui prit la main et le bras. Aussitôt ce bras et cette main furent purifiés de la lèpre. A la vue de cette guérison, le jeune homme courut en toute hâte vers son père, et raconta, plein de joie, tout ce que Marc avait opéré en lui. Aussitôt Ulfin accourut avec beaucoup de monde, trouva Marc assis à la porte occidentale, et le pria de guérir son fils. C'est ce que lui promit l'apôtre, s'il voulait croire au Seigneur Jésus. Ulfin crut; alors Marc baptisa le jeune homme, et toute sa lèpre disparut. Après cette guérison, Ulfin reçut le baptême avec toute sa famille. Ce même jour, une grande multitude de peuple fut baptisée aussi. Quelques années après, Marc eut le desir de revoir Pierre. A cet effet, il voulut quitter le peuple en secret, et se rendre à Rome. Les peuples, ayant, par la permission de Dieu, découvert ce départ, coururent de grand matin au domicile de Marc, et le prièrent à grands cris de leur donner un pasteur. Alors Hermagoras fut élu par le peuple, et conduit à Rome par le bienheureux Marc. Il y fut, par le bienheureux apôtre Pierre, établi premier évêque de la province d'Italie; après beaucoup de miracles que Dieu opéra par lui sur le peuple, Hermagoras fut martyrisé avec l'archidiacre Fortunat le 3 des ides de juillet (13 juillet), sous l'empire de Néron et la présidence de Sébaste.

Quant au bienheureux Marc, il alla occuper le siége d'Alexandrie, d'après, les ordres de Pierre, et fut le premier qui prêcha le Christ sur la terre d'Egypte; il annonça aussi la vraie foi dans la Libye marmarique et ammonienne, que l'on appelle aussi Pentapole. Tous ceux qui habitaient ces contrées étaient incirconcis, idolâtres, et pleins de toutes sortes d'infamie. Marc étant parvenu à Cyrène, qui appartient à la Pentapole, y trouva des peuples exécrables à cause de leurs nombreux forfaits. Il commença un discours divin, et appliqua les remèdes nécessaires à tant de maux, au nom du Seigneur. En effet, il purifiait les lépreux, et par ses seules paroles chassait les mauvais esprits. La plupart de ceux qui voyaient ces prodiges crurent, détruisirent leurs idoles, coupèrent leurs bois sacrés, et se firent baptiser au nom du Seigneur qui est triple et unique.

Peu de temps après, le Saint-Esprit lui révéla la pensée de se rendre au temple d'Alexandrie. Alors Marc dit adieu à ses frères, et leur découvrit ce qui lui avait été divinement révélé. Les frères le conduisirent jusqu'au vaisseau, et, mangeant avec lui le pain de vie, ils le quittèrent. «Le Seigneur Jésus«Christ, dirent-ils, vous accorde un voyage heureux!» Sept jours après, il arriva à Alexandrie, descendit du vaisseau, et ne tarda pas à arriver dans la ville. Dès qu'il y fut, sa chaussure se brisa: «Vraiment, dit-il, voilà mon voyage terminé.»

Le saint homme donna sa chaussure à raccommoder à un certain savetier, nommé Aignan. Comme cet homme faisait le travail dont il était chargé, il se blessa grièvement la main gauche, et s'écria aussitôt: «Il n'y a qu'un Dieu.» Dès que le bienheureux Marc apprit cet événement, il s'en réjouit, et dit lui-même: «Le Seigneur, en effet, m'a accordé un heureux voyage.» Aussitôt il cracha sur sa main, et frottant ensuite celle du savetier, il dit: «Que cette main soit guérie au nom de Jésus-Christ, fils du Dieu vivant!» Aussitôt la main fut guérie. Le savetier, considérant la puissance d'un homme si remarquable, l'efficacité de ses paroles, et la continence de sa vie, le pria de s'abaisser jusqu'à venir à sa maison, et manger le pain avec lui. Marc, plein de joie, entra chez Aignan, lui donna sa bénédiction, pria, annonça la vraie foi à ses auditeurs, et assura que la sagesse de ce monde n'était que folie devant le Seigneur. Aussitôt après il joignit à ses paroles véridiques des signes et des prodiges. au nom du Sauveur. Aignan, ainsi que toute sa maison et une foule de voisins, crut, se fit baptiser, et seconda son maître dans ses prédications.

Cependant les idolâtres d'Alexandrie, ayant vu le prédicateur galiléen détruire leur culte et leurs cérémonies, cherchèrent à le faire périr, et lui tendirent beaucoup d'embûches. Le bienheureux Marc, qui connaissait leurs projets, ordonna Aignan évêque de la ville, et conféra aussi les ordres aux trois prêtres Mélin, Savin et Cerdon, à sept diacres, ainsi qu'à onze autres personnes qu'il chargea du ministère ecclésiastique. De là il alla dans la Pentapole, y passa deux ans, et affermit les frères qui avaient cru précédemment. Il ordonna des évêques et des clercs pour ces contrées. Il revint à Alexandrie, et trouva que les frères s'y étaient multipliés dans la grâce et la foi. En voyant l'église qu'ils avaient bâtie dans le lieu que l'on appelle Bucolie, c'est-à-dire du bouvier, au-dessous des rochers qui bordent la mer, il se réjouit grandement, mit les genoux en terre, glorifia le Seigneur, et ajouta avec tendresse à ses bonnes œuvres par ses paroles et ses prières.

Lorsque le temps fut accompli, comme les chrétiens se multipliaient dans la foi, et que l'on renversait les idoles, les Gentils reconnurent l'arrivée du saint, et furent remplis d'une excessive envie à cause des miracles dont ils avaient découvert qu'il était l'auteur: effectivement il guérissait les infirmes, prêchait les incrédules, rendait l'ouïe aux sourds, et donnait la vue aux aveugles. Ils firent tous leurs efforts pour le saisir; mais ils ne purent découvrir dans quel lieu il était. Aussi, à la vue de leurs idoles, frémissaient-ils de toutes leurs dents, et criaient-ils dans leurs orgies: «La puissance de ce magicien est bien grande.» Enfin le dimanche de la Pâque. c'est-à-dire le 8 des calendes de mai (24 avril), temps où on faisait les fêtes de Sérapis, on réunit des espions, qui découvrirent l'homme de Dieu occupé à faire de saintes offrandes à la majesté divine. Aussitôt les profanes se saisirent du serviteur de Dieu, lui mirent la corde au cou, et le traînèrent à travers les rochers, si cruellement que ses chairs tombaient sur la terre, et que les pierres étaient teintes de son sang. Comme ces furieux disaient: «Traînons ce buffle à la place de Bucolie,» saint Marc rendait grâces à Dieu, et disait: «Jésus-Christ, mon Seigneur, je vous rends grâces, parce que j'ai été jugé digne de souffrir en votre nom.» La nuit s'approchant, les Alexandrins le mirent en prison jusqu'à ce qu'ils eussent décidé par quel genre de mort ils le feraient périr. Vers le milieu de la nuit, quoique les portes fussent fermées, et pendant que les gardes étaient endormis devant la porte, tout à coup il se fit un grand tremblement de terre. Alors un ange du Seigneur descendit du ciel, et dit à Marc en le touchant: «Marc, serviteur de Dieu, prince et propagateur de ses très-saints décrets dans toute l'Egypte, voilà que votre nom est inscrit dans le livre de la vie céleste, et que votre mémoire sera conservée pour les siècles; car vous êtes associé aux vertus d'en-haut. Les cieux recueilleront votre esprit, et votre repos n'aura pas de terme.» En entendant ces mots, le bienheureux Marc tendit les mains vers le ciel, et s'écria: «Seigneur Jésus-Christ, je vous rends grâces de ne m'avoir pas abandonné, et de vous être souvenu de moi avec vos saints. Je vous en prie, Seigneur Jésus-Christ, recevez mon ame en paix, et ne souffrez pas que je sois plus long-temps séparé de vous.» Quand il eut prononcé ces paroles, le Seigneur Jésus vint à lui sous la figure et les habits qu'il avait avec ses disciples avant sa passion, et lui dit: «Que la paix soit avec vous, Marc, notre évangéliste!» Marc reprit: «Je vous rends grâces, Seigneur Jésus-Christ.» Le jour s'étant levé, tout le peuple de la ville s'assembla, le tira de prison, lui mit de nouveau la corde au cou, et le traînait en disant: «Traînez ce buffle à la place de Bucolie.» Pendant le trajet Marc rendait grâces à Dieu, et disait: «Seigneur, je me remets entre vos «mains.» A ces mots il rendit l'esprit. Alors une troupe cruelle de Gentils alluma, dans le lieu que l'on appelait des Anges, un grand feu pour y brûler les saintes reliques de l'apôtre. Alors, parla providence de Dieu, il s'éleva une tempête effroyable; le soleil retira ses rayons, et d'épouvantables coups de tonnerre se firent entendre. Une pluie abondante tomba du matin jusqu'au soir si fortement que beaucoup de maisons s'écroulèrent, et que beaucoup de personnes périrent. Comme les gardes étaient effrayés, ils quittèrent le saint corps, et prirent la fuite. Quelques railleurs disaient que Sérapis en agissait ainsi le jour de sa fête par la jalousie qu'il avait de son ennemi. Alors des hommes pieux vinrent enlever le corps du juste, et l'ensevelirent avec honneur sous un tombeau de pierre taillée, le 7 des calendes de mai (25 avril). C'est ainsi que le bienheureux Marc, évangéliste, premier évêque d'Alexandrie, souffrit pour Jésus-Christ, et que son corps fut placé dans la partie orientale de la ville. Au bout d'un grand nombre d'années, par la crainte de l'invasion des païens qui, comme des sauterelles, couvrirent tout l'orient, et soumirent à leur pouvoir la plus grande partie du monde, au midi et au nord, les fidèles chrétiens transportèrent le corps de Marc à Aquilée, où il avait le premier annoncé le Christ. L'évêque d'Aquilée conserve encore la mître patriarchale dont Marc se servait lorsqu'il était évêque d'Alexandrie, et, par respect pour cet ornement, il brille dans l'univers comme quatrième primat. C'est saint Marc qui fut destiné pour l'Egypte par Pierre, porte-clef du royaume des cieux; ce fut à lui que Pierre confia la principauté des climats du midi pour le salut d'un grand nombre d'ames. Les habitans de Venise et les peuples d'occident se félicitent de posséder le corps du bienheureux évangéliste; ils le révèrent sans cesse en l'honneur du Dieu tout-puissant, et le prient de leur accorder l'avantage d'être comptés dans le collége des bienheureux pour l'éternité. Ainsi soit-il.


 

XXI. Lucas

Lucas evangelista, natione Syrus, apud Antiochiam medicinae artis egregius et apostolorum Christi discipulus, postea usque ad confessionem Paulum apostolum secutus, sine crimine permanens in virginitate, Domino maluit servire. Hic divino stimulatus imperio, in Achaiae partibus Evangelium scripsit, Graecisque fidelibus incarnationem Domini fideli narratione ostendit, eumdemque de stirpe David descendisse monstravit. Deinde alium librum specialem edidit, in quo actus apostolorum et primordia nascentis Ecclesiae luculenter enucleavit. Sic geminos Lucas Theophilo, id est Deum diligenti, libros condidit, cunctisque gemina charitate flagrantibus, inspirante Spiritu sancto, exhibuit. In priori quippe libro verum Christi sacerdotium descripsit, quo Agnus Dei pretioso sanguine effuso mundi piaculum expiavit. In sequenti vero sublimitatem ineffabilis deitatis deprompsit, qua Filius Dei ad dexteram Patris in assumpto homine ascendit, adventum quoque Spiritus Paracleti super apostolos in igneis linguis enarravit, quo primitiva Ecclesia illustrata gloriose splendescit. In his duobus libris Lucae spiritualis archiatri vera medicina invenitur, qua lethales morbi peccatorum depelluntur, et vitalis justitiae remedium pie quaerentibus ingeritur. Scriptis itaque et eloquiis beatus Lucas Dominum enuntiavit et lumen veritatis ignorantibus intimavit. Inter caetera miracula quae fecit, fertur quod mortuum in nomine Domini resuscitaverit. Tandem cum octoginta et trium esset annorum, in Bithynia, Spiritu sancto plenus, XV Kal. Novembris obiit; cujus ossa cum ossibus sancti Andreae apostoli et Timothaei discipuli Pauli apostoli, Constantii imperatoris anno XX, Constantinopolim, VII Idus Maii translata sunt.

Ecce sanctorum apostolorum et evangelistarum, qui convivae Salvatoris fuerunt et socii, eodem Domino largiente juvamen, mentionem libenter jam feci, et eorum pia gesta, prout potui, breviter atque veraciter de diversis codicibus collegi, et in unum mihi congessi.

L'évangéliste Luc, Syrien de nation, savant dans l'art de la médecine à Antioche, et disciple des apôtres du Christ, suivit Paul jusqu'à sa confession, et, persistant sans tache dans sa virginité, préféra servir le Seigneur à toute autre occupation. Excité par le commandement de Dieu, il écrivit son évangile dans l'Achaïe; il exposa dans une narration fidèle aux fidèles de la Grèce l'incarnation du Seigneur, et démontra qu'il descendait de la race de David. Il fit en outre un livre spécial dans lequel il débrouilla clairement les actes des Apôtres, et les commencemens de l'Eglise naissante; et Luc publia ses deux livres en faveur de Théophile, nom qui signifie aimant Dieu, et l'offrit à tous ceux qui, par l'inspiration du Saint-Esprit, sont embrasés d'une double charité. Dans le premier de ces livres, il décrit le vrai sacerdoce du Christ, pendant lequel l'agneau de Dieu expia les péchés du monde par l'effusion de son sang. Le second ouvrage a pour objet d'exposer la sublimilé de la divinité ineffable par laquelle le fils de Dieu monta sous la figure humaine à la droite de son père. Il y raconte aussi l'avénement en langues de feu de l'Esprit consolateur sur les Apôtres, avénement qui jeta un si glorieux éclat sur la primitive Eglise. Dans ces deux livres de Luc, médecin spirituel, on trouve la médecine véritable qui guérit les maladies mortelles des pécheurs, et apporte à ceux qui la réclament avec piété le remède de la justice de vie. Par ses écrits autant que par ses discours, le bienheureux Luc annonça le Seigneur, et porta la lumière de vérité dans l'ame des ignorans. Entre autres miracles qu'il opéra, on rapporte qu'il ressuscita un mort au nom de Jésus-Christ. Enfin, quand il fut parvenu à l'âge de quatre-vingt-trois ans, il mourut plein de l'Esprit-Saint en Bithynie le 15 des calendes de novembre (18 octobre), l'an vingtième du règne de Constance. Le 7 des ides de mai (9 mai), ses os furent transférés à Constantinople avec les os de saint André et de Timothée, disciple de Paul.

C'est avec une grande joie que j'ai fait mention des saints Apôtres et des Evangélistes, qui furent les convives et les compagnons du Sauveur. J'ai dans cette entreprise été puissamment secondé par les bontés du Seigneur. Autant que je l'ai pu, j'ai recueilli en peu de mots, et avec véracité, tout ce qui les concerne dans divers ouvrages, et j'en ai fait un tout pour mon instruction.

XXII. Martialis Lemovicensis.

Adhuc restat ut de beato Martiali Lemovicensi aliquid memorem, qui praecipuis pollens virtutibus inter maximos habetur post apostolos clarissimus. Multa quidem de illo Aurelianus, quem a mortuis in nomine Domini resuscitaverat, veraci stylo et diligenti cura seriatim enarrat. Inde quaedam mihi colligere cupio, ad quae colligenda Spiritum sanctum invoco ut opem suam meo dignetur conferre studio.

Apud Judaeam, dum Dominus noster Jesus Christus praedicaret, ac ad eum multa turba Judaeorum conflueret, et ea quae necessaria erant humanis usibus deferret, atque salutis ab eo semitam solerter audiendo edisceret, quidam nobilissimus Judaeorum ex tribu Benjamin, nomine Marcellus, ad eum venit, et uxorem suam Elisabeth, unicumque filium Martialem XV annorum secum duxit. Videntes autem insolita quae ipse faciebat, et audientes salubria quae praedicabat, compuncti corde in eum crediderunt, ipsoque jubente, a beato Petro apostolo baptizati sunt. Omnibus vero ad propria repedantibus, Martialis totum se Domino Jesu commendavit, et ejus discipulatui jugiter inhaesit. Apostolo quippe Petro, qui ei proxima affinitate jungebatur, indesinenter sociatus Dominum Jesum sequebatur. Resuscitationem quatriduani Lazari vidit, multisque aliis miraculis interfuit. Ministerio sacrae coenae, aliisque mysticis servitiis cum Cleopha ministravit, et certis apparitionibus, post resurrectionem, et gloriosae ascensioni cum aliis discipulis interfuit. Adventum quoque Spiritus Paracleti feliciter persensit et divinis chrismatibus affluenter imbutus emicuit atque ad evangelizandum fide et gratia instructus viriliter viguit. Post dispersionem apostolorum, Martialis cum beato Petro apostolo propinquo suo Antiochiam perrexit, et inde, post VII annos, Romam petiit. Ibi Petrus et socii ejus a Marcello consule in hospitium suscepti sunt, et in domo ejus multis diebus habitaverunt, et Romanis saluberrima vitae praecepta publice praedicaverunt. Tunc ibi Dominus Jesus beato Petro apparuit, et Martialem ad praedicandum provinciis Galliarum dirigere praecepit. Ille vero Martialem ad se accersiit, eique a Deo imperata per ordinem enarravit. Quo audito, graviter flevit, quia longinquam regionem, hominumque barbariem valde pertimuit. Quem beatus Petrus blande consolatus est, ac ad praedicandum mittens, divina ei monumenta rememoratus est. Nec mora, Martialis cum duobus presbyteris, Alpiniano et Austricliniano, injunctum iter arripuit. Sed, incoepto itinere, Austriclinianus obiit. Moestus ergo Martialis Romam repedavit, et sodalis mortem Petro nuntiavit. Petro autem praecipiente, ad defunctum fratrem remeavit, et apostoli bacterio defuncti sacerdotis cadaver tetigit, qui meritis et orationibus sanctorum redivivus extemplo surrexit. Deinde Martialis cum discipulis suis Tullum castellum venit, ibique ab Arnulfo divite hospitio receptus binis mensibus mansit, et verbum Dei annuntiare studuit. Multus vero populus ad eum quotidie confluebat, et ab eo salubria monita gratanter audiebat, insolitaque sibi signa videbat. Tunc Arnulfi filia, quae a daemonio quotidie vexabatur, immundum spiritum, praecipiente Martiali, evomuit, et quasi mortua facta est. Sed vir Dei manum ejus tenens, eam erexit et incolumem patri reddidit. Sanctitas enim et benignitas ac humana humilitas erat in eo et oratio assidua.

Princeps praefati castelli, nomine Nerva, consanguineus erat Neronis imperatoris, cujus filius a diabolo suffocatus est. Pater autem et mater defuncti, et omnis populus qui aderat, ante pedes sancti Martialis se prostraverunt, et corpus adolescentis, cum magno planctu et ejulatu omnium, ante eum projecerunt, atque cum lacrymis dixerunt: « Homo Dei, adjuva nos. » Sanctissimus itaque pontifex populi fletibus condoluit. Ipse etiam cum discipulis suis flevit, et pro resuscitatione defuncti omnipotentem Dominum cum suis exoravit. Denique, finita oratione, cum sanctus praesul praecepisset ut mortuus in nomine crucifixi Salvatoris sanus resurgeret, ille statim resurrexit, ac ad pedes beati viri se projecit et clamare coepit: « Baptiza me, homo Dei, et consigna me signo fidei. » Deinde adjecit: « Duo angeli ad me venerunt cum magno impetu, dicentes quod precibus beati Martialis suscitandus essem. Infernus nullam habet mensuram. Ibi est fletus et amaritudo; ibi sunt tenebrae, mugitus et planctus et tristitia magna; frigus et ignis magnus et horribilis, nec unquam deficiens; morsus serpentium et fetor intolerabilis, putredo et miseria, et vermis qui non moritur. Ibi sunt carcerarii infernales, qui animas quas rapiunt diversis flagellis cruciant. » Cumque haec et his similia diceret, cunctus populus Dominum confiteri coepit, ibique tunc hominum utriusque sexus tria millia sexcenti baptizati sunt. Multa quoque munera beato viro obtulerunt, quae omnia jussit dari pauperibus. Post haec ad similitudines idolorum abiit, et simulacrorum cuncta sculptilia confregit et in nihilum redegit.

Deinde beatus antistes cum discipulis suis ad Agedunum vicum venit et idololatris diabolico errore deceptis veram fidem praedicavit. Porro sacerdotes idolorum advenerunt et sanctos praedicatores graviter percusserunt. Illis autem Dominum benedicentibus et patienter adversa pro ipso sustinentibus, ejusque suffragium contra imminentem tribulationem fiducialiter postulantibus, percussores eorum subito caeci facti sunt, trahentesque se manu ad manum Mercurii simulacrum expetierunt. Secundum morem consulentibus nullum dedit responsum Mercurius, eo quod ab angelis Dei daemon esset religatus. Euntes ad aliud idolum, audierunt quod deus suus respondere illis non posset, quia ab angelis Dei catenis igneis religatus esset. Tunc caecati sacerdotes ad sanctum Martialem venerunt, et prostrati ad pedes sanctorum veniam postulaverunt. Beatus vero praesul visum eis restituit, ac ad statuam Jovis cum omni populo abiit, et daemonem in nomine Domini adjuravit ut inde statim exiret et coram omni populo statuam confringeret. Qui jussa perfecit et simulacrum minutatim confregit. Tunc ibi duo millia sexcenti baptizati sunt. Hoc miraculum paralyticus quidam ut audivit, deferri se ad hominem Dei fecit. Erat enim ex magno genere hominum, multumque dives auri et argenti et possessionum. Cumque vir Dei preces ejus audiret et fidem ejus agnosceret, manum illius tenuit, ipsumque, facta oratione, sanavit. Sanatus autem Deum glorificavit, et beato viro munera obtulit, quae ipse accipere noluit, sed omnia dari pauperibus praecepit.

Dum ibi commoraretur sanctus Martialis, apparuit ei Dominus in visu, et dixit: « Ne timeas descendere ad urbem Lemovicam, quia ibi te glorificabo, et semper tecum ero. » Tunc beatus pontifex illos quos baptizaverat confortavit, Dominoque commendavit et cum discipulis suis ad urbem perrexit. In domo nobilis matronae, nomine Susannae, hospitati sunt, et in crastinum publice Dominum praedicare coeperunt.

In hospitio viri Dei quidam phreneticus catenis constrictus erat, quem solvere nemo audebat. Pro quo Susanna rogavit episcopum ut ipsum quoque sicut alios sanaret infirmum. Ille vero supplicanti annuit, et signum crucis super aegrum fecit; mox catena confracta est et homo sanus factus est. Nobilis itaque mater et filia ejus Valeria hoc signum videntes, crediderunt, et a beato praesule cum sexcentis de familia sua baptizatae sunt.

Sanctis in theatro praedicantibus, sacerdotes idolorum indignati sunt, eosque flagellis graviter caeciderunt et in carcerem miserunt. Sanctus vero Martialis cum sociis suis illata sibi patienter pertulit, Deoque gratias egit. Circa horam sequentis diei tertiam Martialis oravit, et continuo lux magna velut splendor solis in carcere refulsit. Cunctorum catenae confractae sunt et ostia aperta sunt; et omnes qui aderant, baptizari rogaverunt. Terrae motus etiam in civitate factus est, fulgura et tonitrua sonuerunt, ethnici ad templa idolorum frustra fugerunt, et sacerdotes, qui sanctos Dei percusserant, ictu fulminis necati sunt. Omnes ergo cives terrore unanimiter percussi ad carcerem perrexerunt, pedibusque praesulis provoluti reatuum veniam, auxiliumque sibi postulaverunt. Orante cum suis collegis beato pontifice, Aurelianus et Andreas resuscitati sunt, et indulgentiam proni petierunt; verumque Dominum cum omni populo, qui insolita admirans intuebatur, confessi sunt. Sequenti die, beatus Martialis a minimo usque ad maximum convocavit, et, facta competenti exhortatione, universos baptizavit. Tunc ibi viginti duo millia in Dominum crediderunt et salutari theusebiae gratanter sese submiserunt.

Sacer praesul cum omni populo ad templum, in quo statua Jovis et Mercurii ac Dianae et Veneris erat, venit; idolisque confractis, ibi ecclesiam in honorem sancti Stephani protomartyris dedicavit.

Beata vero Susanna feliciter in Domino defuncta est et a B. Martiale cum magna veneratione sepulta est. Multa etiam dona et innumera beneficia beato viro contulit, servorumque multitudinem subegit. Porro Valeria ejus filia virginitatem suam Domino vovit, et Spiritu sancto repleta, in cunctis operibus bonis se semper probabilem exhibuit. Quae ut sponsum suum Stephanum ducem ad urbem Lemovicam venire audivit, sciens pro certo quod ipsa integritatis voto graviter eum offenderit, omnes divitias suas in auro et argento atque multiplicibus vestimentorum generibus, lapidibusque pretiosis pauperibus distribuit. Possessiones quippe ac mancipia et vernaculos jam olim cum matre sua sancto praesuli concesserat ut, post discessum ejus, inibi sancta ipsius tumularentur membra.

Stephanus siquidem dux principatum a fluvio Rhodani usque ad mare Oceanum tenebat, omnemque citra Ligerim regionem et omnem Aquitaniam, seu Wasconum et Gothorum gentem possidebat. Rex tamen non vocabatur, quia nullus sibi hoc nomen vindicabat, nisi solummodo Nero qui Romanum tenebat imperium. Hic Lemovicam civitatem introivit et Valeriam sponsam suam ad se venire praecepit. Ex cujus colloquio quando repudium sui didicisset, ac pro certo probasset quod eam, quia ipsa nollet, sibi conjugio sociare non posset, frendens nimis, non eam diutius passus est secum confabulari, sed furore repletus, jussit eam extra urbem duci et protinus decollari. Ducta vero ad locum decollationis spiculatori proximam mortem praedixit, et, expansis manibus in coelum, oravit, Dominoque Deo sese fiducialiter commendavit. Qua orante, vox desursum audita est: « Noli timere, Valeria, quia exspectant te in claritate quae nullo fine claudetur. » Hanc vocem audiens virgo exsultavit, et, elevatis in coelum oculis, dixit: « Domine, in manus tuas commendo spiritum meum. » Haec effata, ultro collum tetendit, et lanistae uno ictu capite truncata est. Fulgidam instar solis animam ejus de corpore egressam multi viderunt in igneo globo deferri in coelum, cum hymnidico angelorum concentu dicentium: « Beata es, Valeria, martyr Christi, quae mandata Domini custodisti. Eris jugiter permanens in conspectu ejus, in splendore lucis quae terminum non cognovit. »

Haec audiens armiger Stephani ducis, qui eam decollaverat, cum summa festinatione Domino suo nuntiavit omnia quae viderat vel audierat. Ad ultimum, ut verbum virginis de imminenti morte sua protulit, ab angelo percussus ad pedes ducis cecidit et mox exspiravit. Timor autem et tremor magnus ducem et cunctum populum ejus invasit; ideoque dux, cilicio indutus, ad se beatum Martialem venire rogavit. Qui cum in praesentia ejus venisset, prosternens se dux ad pedes ejus, cum magno fletu coepit dicere: « Peccavi, o vir sanctissime, fundens sanguinem justum; sed precor te ut resuscites hunc armigerum meum, et me facias credere in Deum tuum. » Tunc sanctus pontifex omnem populum Christianorum convocavit, et omnes ut Deum pro resuscitatione mortui deprecarentur admonuit. Deinde, facto silentio, ipse clara voce oravit, et finita oratione ad defuncti corpus abiit, tenensque manum ejus, ut resurgeret in nomine Domini praecepit. Qui confestim surrexit, et provolutus episcopi pedibus baptizari petiit. Stephanus etiam dux, ut hoc signum vidit, similiter sancti vestigiis procubuit et indulgentiam pro commisso facinore imploravit. Beatus autem pontifex poenitentiam ei pro interfectione virginis et martyris indixit, ipsumque et omnes comites illius ac duces, cunctumque exercitum et omnem populum utriusque sexus numero XV millia baptizavit. Praefatus vero dux magistro suo dedit multa munera auri et argenti ut exinde fabricaret ecclesias in honorem Domini. Praedia etiam ingentia et plura beneficia cum vineis et vernaculis in provincia Lemovicensi tradidit, ut exinde faceret nobilitatem ecclesiarum, quas fabricaturus esset, et omnem indigentiam clericorum, qui in eisdem Deo servituri essent, suppleret. Post haec hospitale pauperum in eleemosyna beatae Valeriae fecit, in quo CCC pauperes omni die alendos instituit. Aliud quoque instituit, in quo turbam pauperum numero DC quotidie refici decrevit, et super tumulum Valeriae virginis et martyris ecclesiam construxit.

Il me reste maintenant à parler du bienheureux Martial de Limoges qui, puissant par la réunion de toutes les vertus, est, après les Apôtres, compté au nombre des plus grands saints et des plus illustres. Un Orléanais qu'il avait ressuscité d'entre les morts, au nom du Seigneur, a écrit avec beaucoup d'ordre, de vérité et de soin, les détails et les particularités de sa vie. Je vais en extraire quelques articles; pour ce travail j'invoque le Saint-Esprit, afin qu'il daigne accorder son assistance à mon zèle.

Pendant que notre Seigneur Jésus-Christ prêchait en Judée, et qu'une grande multitude de Juifs se réunissait autour de lui, lui fournissait ce qui était nécessaire aux besoins humains, l'écoutait avec attention et apprenait de lui le chemin du salut, un homme très-noble, Juif de la tribu de Benjamin, nommé Marcel, s'approcha de lui, ayant à ses côtés sa femme Elisabeth et Martial, leur fils unique, âgé de quinze ans. A la vue des choses extraordinaires que faisait le Sauveur, entendant les choses salutaires qu'il prêchait, ils crurent en lui dans toute la componction de leur cœur, et, d'après l'ordre de Jésus, ils furent baptisés par le bienheureux apôtre Pierre; chacun retournant chez soi, Martial se dévoua tout entier au Seigneur Jésus, et se réunit continuellement à ses disciples. Associé sans cesse à l'apôtre Pierre qui était son proche parent, il suivait toujours le Seigneur; il fut témoin de la résurrection de Lazare, mort depuis quatre jours, et assista à beaucoup d'autres miracles; il se trouva à la sainte Cène, et fit avec Cléophas le service dans d'autres réunions mystiques; il se trouva aussi avec d'autres disciples à des apparitions certaines, après la résurrection et à la glorieuse ascension du Sauveur. Il vit heureusement l'avénement de l'esprit consolateur; largement imbu des grâces divines, il brilla d'un nouvel éclat, et sa vigueur se fortifia virilement lorsqu'il eut été instruit par la foi et la grâce pour la prédication de l'Evangile. Après la dispersion des Apôtres, Martial se rendit à Antioche avec le bienheureux apôtre Pierre, son parent, et sept ans après il alla à Rome. C'est là que Pierre et ses compagnons furent reçus en hospitalité par le consul Marcellus; ils habitèrent dans son palais un grand nombre de jours, et prêchèrent publiquement aux Romains les salutaires préceptes de la vie. C'est là que le Seigneur Jésus apparut au bienheureux Pierre, et lui ordonna d'envoyer Martial prêcher dans les provinces des Gaules. Pierre manda Martial, et lui raconta par ordre tout ce que le Seigneur lui avait prescrit. A ces mots, Martial pleura amèrement, parce qu'il redoutait les contrées lointaines et la barbarie des peuples. Le bienheureux Pierre le consola avec douceur, et l'envoyant prêcher lui rappela les avertissemens de Dieu. Aussitôt Martial, avec les deux prêtres Alpinien et Austriclinien, prit le chemin qui lui était prescrit. Dès leurs premiers pas, Austriclinien vint à mourir. Dans sa tristesse Martial regagna Rome, et annonça à Pierre la mort de son compagnon; mais, par l'ordre de l'apôtre, il retourna vers son frère défunt, toucha le cadavre de ce prêtre avec le bâton de l'apôtre: aussitôt, par les mérites des saints personnages, Austriclinien ressuscita. Ensuite Martial avec ses disciples alla à Tulle; il y fut reçu en hospitalité par le riche Arnoul, chez lequel il demeura deux mois; il annonça avec un grand zèle la parole de Dieu. Aussi journellement un peuple nombreux accourait vers lui, recevait avec reconnaissance ses avis salutaires, et voyait beaucoup de miracles extraordinaires. Dans ce temps la fille d'Arnoul, qui était tons les jours tourmentée par un démon, vomit, d'après l'ordre de Martial, cet esprit immonde et resta comme morte; mais l'homme de Dieu, la tenant par la main, la releva et la rendit bien portante à son père. Il n'offrait que sainteté, bonté, humilité humaine et prières assidues.

Le prince du château de Tulle s'appelait Nerva; il était parent de l'empereur Néron, et son fils avait été étranglé par le diable. Le père et la mère du défunt, et tout le peuple qui était présent se prosternèrent aux pieds de Martial, devant lequel ils étendirent, en pleurant amèrement et en gémissant de toutes leurs forces, le cadavre du jeune homme, et dirent: «Homme de Dieu, soyez-nous en aide.» Ce pontife très-saint eut pitié des larmes du peuple; il se mit même à pleurer avec ses disciples, et pria avec eux le Seigneur tout-puissant de ressusciter le mort. La prière finie, le saint prélat ayant ordonné au mort, au nom du Sauveur crucifié, de se lever sain et sauf, il revint aussitôt à la vie, se jeta aux pieds du bienheureux, et se mit à crier: «Homme de Dieu, baptisez-moi, et marquez-moi du signe de la foi.» Puis il ajouta: «Deux anges sont venus sur moi avec une grande impétuosité pour me dire que je serais ressuscité par les prières du bienheureux Martial. L'enfer est sans bornes: là ne sont que pleurs et amertumes, que ténèbres, mugissemens et plaintes, que tristesse profonde, froid horrible, feux brûlans sans cesse, que morsures de serpens, puanteur insupportable, pourriture, misère, et vers qui ne meurent jamais; là se trouvent les geôliers infernaux, qui frappent avec des fouets cruels les hommes qu'ils ont pu ravir.» Ayant dit ces choses et d'autres semblables, tout le peuple commença à confesser le Seigneur, et l'on baptisa sur la place trois mille six cents personnes de l'un et de l'autre sexe. Les assistans offrirent aussi de grands présens au saint homme, qui ordonna de distribuer tout aux pauvres. Il se rendit ensuite aux statues des idoles, brisa tous ces simulacres sculptés et les anéantit.

Ensuite le bienheureux prélat se rendit avec ses disciples au bourg d'Ahun, et y prêcha la vraie foi aux idolâtres trompés par les séductions du diable, Cependant les prêtres des idoles accoururent, et frappèrent grièvement les saints prédicateurs. Ceux-ci bénissaient le Seigneur, et supportaient patiemment leurs adversités par amour pour lui, réclamant avec confiance sa protection contre les tribulations qui les menaçaient: aussitôt ceux qui les frappaient devinrent aveugles, et, se tenant par la main, gagnèrent la statue de Mercure. Comme à l'ordinaire, Mercure ne fit aucune réponse à leur demande, parce que le démon était enchaîné par les anges. Comme ils marchaient vers une autre idole, ils entendirent que son Dieu ne pouvait plus répondre parce qu'il était lié par des anges avec des chaînes enflammées. Alors les prêtres devenus aveugles allèrent trouver saint Martial, se jetèrent à ses pieds, et demandèrent pardon au saint. Le bienheureux prélat leur rendit la vue; il alla avec tout le peuple à la statue de Jupiter, conjura le démon au nom du Seigneur d'en sortir à l'instant, et de la briser en présence de l'assistance. Le démon obéit à ses ordres, et mit la statue en mille pièces. Alors on baptisa là deux mille six cents personnes. Un certain paralytique, ayant entendu parler de ce miracle, se fit porter à l'homme de Dieu: il appartenait à une grande famille, et était très-riche en or, en argent et en biens. L'homme de Dieu écouta ses prières, reconnut sa foi, lui tendit la main, fit une prière, et le guérit. Le paralytique, rendu à la santé, glorifia le Seigneur, et offrit au bienheureux des présens qu'il ne voulut pas recevoir, mais qu'il fit donner en totalité aux pauvres.

Pendant que saint Martial demeurait dans cette ville, le Seigneur lui apparut en vision, et lui dit: «Ne crains pas de descendre à Limoges, parce que je t'y glorifierai et y serai toujours avec toi.» Alors le bienheureux pontife réconforta ceux qu'il avait baptisés, les recommanda au Seigneur, et se rendit à la ville avec ses disciples. Ils furent reçus en hospitalité dans la maison d'une noble dame nommée Suzanne, et dès le lendemain ils commencèrent à prêcher publiquement le Seigneur.

Dans la maison ou se trouvait l'homme de Dieu, un frénétique était lié avec des chaînes, et personne n'osait le détacher. Suzanne pria l'évêque de guérir cet infirme, comme il en avait guéri tant d'autres. Il eut égard à ses supplications, fit sur le malade le signe de la croix: aussitôt les chaînes furent brisées, et le frénétique rendu à la santé. Cette noble femme et sa fille Valérie, en voyant ce prodige, crurent au Seigneur, et se firent baptiser par le bienheureux prélat, ainsi que six cents personnes de leur maison.

Comme les saints prêchaient dans le théâtre de la ville, les prêtres des idoles furent indignés. Ils les frappèrent de verges avec cruauté, et les mirent en prison. Saint Martial et ses compagnons souffrirent patiemment les outrages dont ils étaient victimes, et rendirent grâces à Dieu. Vers la troisième heure du jour suivant, Martial se mit en prières, et aussitôt la prison fut illuminée d'une grande lumière aussi vive que celle du soleil. Toutes les chaînes des prisonniers furent brisées, et les portes s'ouvrirent. Tous ceux qui s'y trouvaient demandèrent le baptême. La ville elle-même éprouva un tremblement de terre, et retentit du bruit des foudres et des tonnerres. Les païens s'enfuirent inutilement vers les temples de leurs idoles: là furent tués par la foudre les prêtres qui avaient frappé les saints de Dieu. C'est ce qui détermina tous les citoyens de la ville, atteints d'une terreur panique, à se rendre à la prison. Ils se jetèrent aux pieds du prélat, implorèrent le pardon de leurs crimes, et lui demandèrent sa protection. Pendant que le bienheureux pontife priait avec ses collègues, Aurélien et André ressuscitèrent, se prosternèrent, et demandèrent pardon à tout le peuple qui admirait tant de prodiges réunis: ils confessèrent le vrai Dieu. Le jour suivant, le bienheureux Martial convoqua les citoyens depuis le premier jusqu'au dernier, et, après leur avoir fait une exhortation convenable, les baptisa tous. Alors il y eut là vingt-deux mille personnes qui crurent au Seigneur, et se soumirent humblement à la salutaire piété.

Le saint prélat se rendit avec tout le peuple au temple où l'on voyait les statues de Jupiter et de Mercure, de Diane et de Vénus. Il fit briser ces idoles, et dédia l'église en l'honneur de saint Etienne, premier martyr.

La bienheureuse Suzanne mourut heureusement dans le Seigneur, et fut inhumée par le bienheureux Martial avec une grande vénération. Elle fit beaucoup de dons au saint homme, lui accorda beaucoup de bienfaits, et lui soumit une multitude de serviteurs. Cependant Valérie sa fille consacra sa virginité au Seigneur, et, remplie du Saint-Esprit, elle se montra toujours digne de servir de modèle en toutes sortes de bonnes œuvres. Quand elle apprit que le duc Etienne, son fiancé, se rendait à la ville de Limoges, sachant que certainement il porterait de graves atteintes à son vœu de pureté, elle distribua aux pauvres toutes ses richesses tant en or qu'en argent, tant en habillemens de toute espèce qu'en pierres précieuses: car elle avait autrefois, d'accord avec sa mère, donné au saint prélat tous ses domaines avec leurs cultivateurs, et tous ses esclaves, afin qu'après son décès ses saintes dépouilles fussent inhumées dans l'église.

Le duc Etienne possédait une principauté qui s'étendait depuis le fleuve du Rhône jusqu'à l'Océan, et il était maître en outre de tout le pays en deçà de la Loire, ainsi que de toute l'Aquitaine, c'est-à-dire du pays des Gascons et des Goths. Cependant il n'avait pas le titre de roi, parce que personne ne prenait un tel titre, excepté le seul Néron qui occupait le trône de l'empire romain. Ce prince entra dans la ville de Limoges, et ordonna qu'on lui amenât Valérie, sa fiancée. Ayant d'après son entretien appris qu'elle refusait de lui accorder sa main, et que par conséquent il ne pouvait s'unir à elle par des nœuds qu'elle refusait de contracter, il frémit d'un courroux excessif, et ne souffrit pas qu'elle s'entretînt plus long-temps, avec lui, mais il ordonna dans sa fureur qu'elle fût emmenée hors de la ville, et décollée. Conduite au lieu du supplice, elle prédit au bourreau une mort très-prochaine, étendit les mains vers, le ciel, pria et se recommanda avec confiance au Seigneur son Dieu. Pendant sa prière, on entendit du ciel une voix qui dit: «Valérie, ne craignez rien: car les anges vous attendent dans un éclat de lumière qui n'aura pas de terme.» En entendant cette voix, la vierge se réjouit, et, ayant élevé les yeux au ciel, elle proféra ces paroles: «Seigneur, je recommande mon esprit en vos mains.» A ces mots, elle tendit volontairement le cou, et sa tête fut tranchée d'un seul coup par le bourreau. Beaucoup de personnes virent l'ame de la jeune martyre sortir de son corps, brillante comme le soleil, et formant un globe de feu, s'élever dans les cieux au son des hymnes chantés par les anges qui disaient: «O bienheureuse Valérie, martyre du Christ, vous avez observé les commandemens du Seigneur; vous jouirez constamment de sa vue, entourée d'un éclat de lumière sans terme.»

En entendant ces paroles, l'écuyer du duc Etienne, qui l'avait décollée, annonça en toute hâte à son maître tout ce qu'il avait vu et entendu; et, quand il eut raconté le discours de la vierge au moment de la mort, frappé par un ange, il tomba aux pieds du prince, et sur l'heure il expira. La crainte et une terreur excessive s'emparèrent d'Etienne et de tout son peuple. C'est ce qui détermina le duc à se revêtir d'un cilice et à prier le bienheureux Martial de venir le trouver. Quand le prélat fut venu, le prince se prosterna à ses pieds, et lui dit en pleurant abondamment: «Homme très-saint, j'ai péché en répandant le sang du juste; je vous en prie, ressuscitez cet écuyer et faites-moi croire en votre Dieu.» Alors le saint pontife convoqua tout le peuple chrétien, et lui dit de prier le Seigneur avec lui pour obtenir la résurrection du mort. Le silence s'étant rétabli, il pria lui-même à haute voix, et, après avoir terminé son oraison, il se rendit auprès du corps du défunt, lui prit la main, et lui ordonna au nom du Seigneur de ressusciter. L'écuyer se leva aussitôt; puis, se jetant aux pieds de l'évêque, lui demanda le baptême. Le duc Etienne ayant vu ce miracle, se jeta pareillement aux pieds du saint, et implora le pardon du crime qu'il avait commis. Le bienheureux pontife lui prescrivit une pénitence pour le meurtre de la vierge martyre; il baptisa ensuite ce prince, tous ses comtes et ses ducs, toute l'armée et tout le peuple de l'un et de l'autre sexe, au nombre de quinze mille. Le duc dont nous venons de parler donna à son maître Martial de grands présens en or et en argent, afin qu'il en fit bâtir des églises en l'honneur du Seigneur. 1l donna ensuite de grands domaines et beaucoup de bénéfices, avec des vignes et des esclaves dans la province de Limoges, afin d'embellir et orner les églises qu'il allait construire, et de pourvoir convenablement à l'indigence des clercs qui devaient y servir Dieu. Il fit ensuite élever un hôpital pour les pauvres au nom de la bienheureuse Valérie, afin qu'on y entretînt journellement trois cents indigens; il en institua encore un autre où il prescrivit de donner chaque jour des alimens à une troupe de six cents pauvres, et fit ensuite élever une église sur le tombeau de Valérie, vierge et martyre.

 

XXIII. Sequentia Martialis apostoli vitae.

Interea Stephanus princeps Galliarum, jussu Neronis imperatoris, Italiam perrexit, ibique cum IV legionibus praeliatorum sex mensibus ei servivit. In militari tamen exercitio divinae legis immemor non fuit, sed exercitum suum sic instituit ut quisque suis contentus esset stipendiis, et si quis aliquid raperet, capitalem sententiam subiret. Completo autem servitii tempore, remeandi licentiam accepit; sed sua repetere, priusquam beatum Petrum principem apostolorum videret, noluit. Romam ergo ipse et omnis exercitus ejus properaverunt, et urbem ingressi, apostolum, in loco qui Vaticanus dicitur, docentem multas turbas populorum invenerunt. Protinus discalceatis pedibus, in cilicio ad pedes ejus prostrati sunt, et cum magna humilitate benedictionem ab eo postulaverunt. Petrus autem, ut tam praeclaram de Gallia generationem vidit, et omnes Evangelio Dei edoctos et a beato Martiale baptizatos esse audivit, admodum laetus gratias agens, Dominum benedixit. Apostolo sollicite percunctanti de moribus et gratia vel conversatione praefati antistitis, devotus dux multa benigne retulit de virtutibus ejus et prodigiis, et de conversione populorum ad fontem concurrentium sacri baptismatis.

Postquam dux ab apostolo pro effusione sanguinis innocentis Valeriae absolutionem promeruit, auri libras ducentas, quas a Nerone imperatore dono acceperat, ei obtulit. Sed ille eidem duci praecepit ut memoratum aurum sancto praesuli deferret, ut ecclesias inde construeret vel pauperibus erogaret. Denique, accepta benedictione apostoli, pariter in Gallias reversi sunt, consultuque ducis priusquam proprios lares reviserent, communem patronum repetierunt. Cumque ad quoddam palatium regale vocabulo Jocunciacum venissent, tentoria et papiliones super Vinzennam fluvium fixerunt. Qui, dum calore solis aestuantes ad fluvium irent, ut ardorem simul et sudorem devitarent, Hildebertus, Archardii Pictavensis comitis filius, ad locum qui Garricus dicitur, venit, ibique a diabolo suffocatus interiit, et omnis exercitus cadaver ejus quaerens non invenit. Tunc Archadius cum omni exercitu suo nimio moerore affectus est, lacrymansque Lemovicam ad beatum Martialem venit, ipsumque humiliter pro filio suo deprecatus est. Tunc multae turbae Gothorum et Wasconum Lemovicam venerant, et ex diversis regionibus plures illuc populi confluxerant, ac a beato viro verba verae salutis audire cupiebant. Archadius et omnis populus ad pedes hominis Dei se projecerunt, et cum magno fletu pro adolescente in flumine demerso obsecraverunt. Ipse quoque flere coepit, et in cilicio, discalceatis pedibus ad locum perrexit. Orantibus vero cunctis, vir Dei daemones in fovea latitantes adjuravit, praecipiens ut corpus adolescentis ad ripam fluminis deferrent, et ipsi in conspectu plebis manifesti apparerent. Statim corpus ad ripam fluvii projectum est, quasi sex stadiis, in siccum; et daemones visi sunt in similitudine porcorum. Deinde populo deprecante et episcopo imprecante, de flumine cum magno impetu exierunt, et ante pedes sancti Martialis venerunt. Erant autem quasi Aethiopes nigriores fuligine, pedes eorum magni terribiles oculi et cruenti, capilli totum tegebant corpus, atque per os eorum et nares ignis emanabat sulphureus; loquentes vero corvinam vocem imitari videbantur. Praesule nomina eorum interrogante, unus eorum dixit: « Ego vocor Mille-Artifex, quia mille habeo artes ad decipiendum genus humanum. » Alter dixit: « Neptunus nuncupor, quia multos homines in hac fovea praecipitavi et in inferni poenas demersi. » Sanctus pontifex dixit: « Utquid gestatis igneas catenas in naribus vestris? » Daemones dixerunt: « Quando animas hominum decipimus, ad magistrum nostrum cum his catenis ducimus. » Praesuli vero interroganti quomodo magister eorum vocaretur, dixerunt: « Rixoaldus, quia rixam semper desiderat et cum ira et indignatione permanet. » Denique deprecantibus illis ne Latino sermone cum eis ultra loqueretur, nec illos in abyssum vel in mare Oceanum mitteret, Hebraice praecepit ut in desertum locum irent nec ullam usque in diem judicii creaturam laederent. Daemones statim per inane volantes nunquam comparuerunt. Dux autem et omne vulgus, cunctusque exercitus ex diversis provinciis adunatus atque ad hoc spectaculum congregatus, projecerunt se ad pedes sancti antistitis, pro resuscitatione mortui rogantes cum lacrymis. Ipse vero, tot fletibus commotus, omnes pariter Dominum deprecari praecepit, tenensque manum defuncti, dixit: « Hildeberte, in nomine Domini nostri Jesu Christi, surge. » Qui statim surrexit et XXVI annis postea religiose vixit. Cunctis Dominum glorificantibus qui tam gloriosum miraculum viderant, sanctus Martialis Hildebertum vocavit, et ab eo, de his quae jam exanimis viderat, pro aedificatione audientium inquisivit. Cunctante , plura ille narravit. « Cum fatigatus, inquit, ardore solis, a sudore corpus meum abluerem, continuo daemones in foveam praecipitantes me suffocaverunt. Cumque igneis catenis me constringere voluissent, protinus astans angelus Domini de manibus, eorum abstraxit me. Cumque ad orientem pergere coepissemus, duo cunei daemonum contra nos veniebant, et igneas sagittas jaciebant. Unus eorum ante nos et alius retro pergebat. Ast ego nimio pavore perterrebar, sed ab angelo comitante mihi blande confortabar. Sonora etiam voce ac dulci modulatione coepit angelus Domino canere, dicens: Benedic, anima mea, Domino, et omnia quae intra me sunt nomini sancto ejus. Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, et redimet de inferno vitam tuam. Deinde ad ignem purgatorium pervenimus, in quo Christiani cruciantur pro quotidianis excessibus, qui non gravantur criminalibus. Purgatorius quippe ignis fluvius est, et pons superpositus, in quo me ducens angelus Domini ac statuens illuc, apprehensa manu mea, dixit: Hic stabis, quousque, ab omnibus peccatis emundatus, coelestis regni merearis esse particeps. His expletis, ad portam paradisi venimus, juxta quam multitudinem daemonum congregatam reperimus, quorum saevitiam et calumniam pertimescebam vehementius. Tunc vox de coelo audita est: Revertatur anima pueri hujus in viscera ejus et vivat annos viginti et sex. Angelus autem qui me ducebat incredibilis pulchritudinis erat, et humanam naturam aspectu suae visionis excedebat. Percunctanti etiam mihi de doctore nostro Martiale, respondit angelus: Magnum in coelis meritum possidet, quia virgo permanet et sine concupiscentia feminarum est et esse deliberat. A juventute Domino coepit deservire et beato Petro adhaerere. Ad paternam domum reversus non est. Sicut a concupiscentia carnis noscitur alienus, sic a dolore mortis erit extraneus. Angeli duodecim ei a Domino deputati sunt, qui semper cum eo gradientes eum fatigari non permittunt, nec esurire, nec sitire; sed ab omni malo eum custodiunt, et ab omni contagione doloris prorsus extraneum reddunt. »

Haec et alia his similia Hildeberto referente, pontifex et dux, cum omni coadunata plebe, laetati sunt, Dominoque pro collatis beneficiis gratiarum actiones reddiderunt. Hildebertus autem, angeli monita tenens, caput suum totondit, et beato praesuli adhaerens, in Dei servitio permansit, vinum non bibens et carnem non comedens. Indumentis pedum non est usus. Pane et aqua solummodo contentus fuit in cibo, et cilicio in indumento. Erat enim deditus in assiduis orationibus, in jejuniis frequentioribus, et continuis bonorum operum exhibitionibus. Data vero sibi a parentibus distribuebat indigentibus; nihil in crastinum sibi reservabat. Exemplum vero ejus multi secuti sunt, propriisque renuntiantes voluntatibus, per arctam viam ad Christum cucurrerunt.

Stephanus dux decretum fecit et per omnes gentes, quae ditioni ejus subjacebant, direxit ut omnia templa et idola minutatim confringerent et igni cremarent, solique Deo vacarent et servire studerent. Ipse religiosam vitam, sicut a bono magistro didicerat, diligenter Deo servabat. Eleemosynis enim erat deditus, in judicio justus, circa pauperes sollicitus; sacerdotibus atque cunctis Dei ministris supplex erat ac devotus, prudentissimus pater Christianorum ac ferocissimus persecutor paganorum. A die quo baptisma suscepit, cum femina pollutus non fuit; sed in castitate usque in diem obitus sui vixit.

In Burdegala civitate Sigibertus comes erat, qui per sex annos paralysi morbo graviter aegrotaverat. Qui, ut mirabilia quae per beatum Martialem agebantur audivit, conjugi suae Benedictae praecepit ut festinanter ad hominem Dei pergeret, et XXVI libras auri et argentum sufficiens secum deferret, factaque petitione propitiationem Dei per ejus amicum sibi obtineret. At illa cum summa velocitate imperata competenter paravit, et cum duobus millibus octingentis equitibus ad virum Dei perrexit. Perveniens autem ad illum fiducialiter pro viri sui salute petiit. Super cujus fide beatus vir exhilaratus, sanitatem aegroto promisit. Tunc baculum suum matronae tradidit, ac ut super maritum suum poneret, ut sanaretur, praecepit. Aurum autem et argentum accipere noluit, sed divina secundum Domini praeceptum beneficia gratis erogavit. Nobilem vero Benedictam et omnes itineris ejus comites baptizavit, et omnes in fide confirmatos ad propria remisit.

Interea, Burdegalae dum civitatis populus ad delubra idolorum venisset et pontifex thura cremaret, daemon per quemdam Hebraeum nomine Martialem ei se egressurum dixit, et magnas virtutes sancti praesulis atque dignitates apud Deum moestus palam promulgavit. Tandem matrona urbem ingrediente, seniores populi obviam ei processerunt, et omnia quae a Jove audierant narraverunt. Tunc primum pontificem idolorum ad se comitissa vocavit, eique praecepit ut per omnia templa pergeret, et, excepto templo Dei ignoti, minutatim ea confringeret. Deinde cum sociis Christianis Dei clementiam exoravit, et in ejus nomine ad lectum mariti pervenit, ac super eum beati pontificis baculum imposuit. Porro membra, quae contractione nervorum ac vitiosa febrium compagine fuerant sauciata, extemplo efficiuntur ac si nunquam propria virtute fuissent privata. Postquam praefatus comes Sigibertus sanatus est, cum multo apparatu populi ad sanctum antistitem profectus est, et ab ipso sacri baptismatis unda cum cunctis sequacibus suis regeneratus est. Copiosa vero precum et gratiarum xenia pro collatis sibi coelestibus beneficiis retulit, et multis postea diebus in Dei servitio feliciter vixit. Quondam, cum exigentibus hominum insolentiis denominata civitas ignis incendio jam consumenda cremaretur, ac pene sui interitum arsura minari videretur, religiosa Benedicta baculum viri Dei fideliter igni opposuit, et, omnipotentiam Creatoris confessa, ejus auxilium invocavit. Protinus incendium ita sopitum est ut vestigia ignis nullo modo apparerent. In illo tempore, instinctu divino admonitus, praesul Christi Martialis ad Garumnam fluvium perrexit, et in loco qui Mauritania (34) dicitur, multis qui illuc confluxerant, verbum Dei praedicavit, ibique, pro saluberrima occupatione divini operis, tribus mensibus mansit. Novem daemoniaci catenis constricti, ex Burdegala civitate a parentibus deducti, a sancto Martiale, daemonibus expulsis sunt sanati. Daemones enim, qui per fidei Christianae virtutem de Burdegala urbe ejecti fuerant, irati contra suos quos subjugaverant, miseros idololatras invaserant, et in eorum corpora grassantes nimis illos vexabant. A parentibus itaque ad virum Dei pertracti sunt; quo orante et praecipiente, maligni hostes, per ora eorum cum sanguine egressi, nusquam comparuerunt. Quondam, dum beatus Martialis Mauritaniae praedicaret, et maxima populorum multitudo, ut audirent vera dogmata, concurreret, Sigibertus comes decrevit cum magno militum exercitu ad eum venire, eique congruentem apparatum ciborum et potus amicabiliter exhibere. Copiam ergo piscium concupivit, et ministros in pontum piscandi gratia misit. Tandem piscatoribus multa secum genera piscium deferentibus, et optata invisere littora cupientibus, subito tempestas exorta est in mari, quae ipsis interitum et navibus naufragium coepit minari. Porro Benedicta comitissa, quae cum multitudine plebis ad littus stans exspectabat, metuendum trepida periculum videbat. Cumque jam mergi coepissent homines cum navibus, religiosa mulier extendit in coelum manus, et voce magna exclamans, Deum invocavit, et continuo sedata tempestas cessavit. Piscatores autem cum navibus et piscibus ac retibus incolumes ad portum pervenerunt, et cuncti hoc videntes mirabilem Deum glorificaverunt. Almus vero praesul a Mauritania reversus Lemovicam repedavit, et inde ad vicum nomine Asiacum perrexit. Ibi Jovis idolum venerabile paganis erat, ibique multitudo magna languentium diversis oppressa infirmitatibus jacebat. Tunc, adveniente pontifice, daemon obmutuit, sed vir Dei, rogantibus incolis, de simulacro illum egredi praecepit, statuam confringere et visibiliter populis apparere. Protinus de statua exivit quasi niger puerulus obscurior fuligine, cujus capilli tetri et densissimi usque ad pedes erant; et per os illius ac nares et oculos [flamma?] cum fetido ardore emanabat. Denique sancto populis ostendente quem dominum coluerant, eique rursus ut statuam comminueret praecipiente, confractam statuam in pulverem redegit et postea nusquam comparuit. Venerabilis autem episcopus cunctos aegrotos ad se congregari fecit, et facto super eos signo crucis in Dei nomine sanavit; et cunctos qui ibi commanere videbantur baptizavit. Inde reversus ad propriam sedem, oratoria construi fecit et insignibus ornamentis diligenter decoravit. Unum in honore sancti Stephani protomartyris consanguinei sui consecravit, et aliud in honore sancti Petri apostoli ac magistri sui constituit, et totum altare per circuitum laminis aureis vestivit. Constructis autem basilicis, beatus praesul certum dedicationis diem denuntiavit, et Stephanus dux sufficientem apparatum cunctis venientibus ad sacra solemnia praeparari commendavit. Porro, dum sanctus pontifex celebraret missarum solemnia, Arveus, comes Turonicae civitatis, arreptus est a diabolo cum conjuge Christiana. Vir autem Domini diu fatigari homines passus non est, sed eos ad se jussit venire, et daemones increpavit cur ausi fuissent in illos intrare. Daemones vero dixerunt hoc sibi permissum fuisse pro transgressione, quia contra praeceptum ejus immunditia carnali commaculassent se tota nocte. Duce cum populo rogante pro vexatis, sanctus praesul daemonium expulit in nomine Salvatoris, hominesque restituit vigori pristinae sospitatis. Basilica siquidem Sancti Petri VI Nonas Maii, tempore Neronis imperatoris, consecrata est, et tanta claritas in die consecrationis ejus ibidem emicuit ut alter alterum sibi proximum vix videre quivisset.

His rite peractis, beatus Martialis Aurelianum ordinavit, et post suum discessum urbi Lemovicensium praefecit. Andream vero presbyterum ecclesiae Sancti Petri apostoli praefecit, ibique cum eo Hildebertum Archadii comitis filium et alios XXXVI clericos constituit, eisque Stephanus dux ex suo redditus ad victum et vestitum ubertim donavit.

Multa quidem de operibus beati Martialis scripta sunt, sed tamen omnia singillatim proferri nequeunt. Erat enim divina eruditione repletus, religione insignis, morum probitate pollens, miraculorum exhibitione admirabilis. Erat contemptor saeculi, amator Dei et proximi, et cui vivere Christus erat et mori lucrum. Reddebat, ut saepe jam diximus, caecis visum, surdis auditum, claudis gressum, mutis loquelam, ac mortuos revocabat ad vitam. Sunt et alia multa, ut Aurelianus dicit, commemoratione digna, quae per eum operata est Christi gratia; quae, si litteris scriberentur, a non credentibus apocrypha dicerentur.

Anno Dominicae Resurrectionis 40, quando beatus pontifex Martialis oraret solito, ecce Dominus Jesus Christus cum discipulis suis in splendore ei apparuit, et amicabiliter eum salutans vocavit, eique quintumdecimum diem migrationis ejus de mundo terminum esse praedixit. Sanctus ergo vir, gaudio magno repletus, Deo gratias egit, et exitum suum per binas hebdomadas assiduis jejuniis et vigiliis ac orationibus praeparavit. Statuto enim tempore noctis, post modicam pausationem, quae fessos artus recreabat, ad orationem surgebat, et usque in horam secundam diei precibus et divinis laudibus insistebat. Deinde sacrificium Domino in hora secunda pro se et omni Ecclesia offerebat, et postea usque in vesperum assidue praedicabat. Nocte vero jam incumbente, arduam sibi impositam victus alimoniam, panem scilicet et aquam, percipiebat

Appropinquante vocationis termino, vir Dei fratres convocavit et obitus sui diem imminere indicavit, nuntiosque per universas regiones et provincias, quas ipse Domino acquisierat, destinavit Multi autem cum magno ejulatu convenerunt, populus scilicet Pictavensium, Biturigensium, Arvernorum, Wasconum, vel Gothorum. Appropinquante autem obitus sui die, rogantibus cunctis, extra civitatis portam, quae Calcinea dicitur, perrexit; ibique sermonem de vera fide et divinis operibus edidit, atque beatas virtutes, quibus salutiferi mores decorantur, utiliter recensuit. Postquam exhortatione finita populum benedixit, Dominoque Deo piis precibus commendavit, portari se in oratorium beati Stephani fecit; ibique in cinere et cilicio recubans finem suum exspectavit, genibusque flexis et manibus ad coelum intentis, orationibus exitum suum muniri curavit. Ad ultimum vero hanc ad Dominum vocem fudit: « In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. » Cunctis autem flentibus et orantibus, ipse manu innuens ut silerent, dixit: « Tacete; nunquid non auditis quantae veniunt laudes de coelo? Certe Dominus venit sicut promisit. » Continuo lux magna ibidem refulsit, et vox Domini vocantis eum personuit: « Egredere, benedicta anima. » Deinde cum ipso splendore in coelum perrexit, et concentus interim angelorum auditus est. In crastinum hora tertia paralyticus quidam tetigit feretrum ejus et statim factus est sanus. Cumque ad sepeliendum corpus illius deferretur, in hora egressionis ad Sancti Stephani basilicam coeli aperti sunt, et bajulis sancti corporis pergentibus usque ad locum sepulturae semper aperiebantur.

Praeterea multis ad exsequias confluentibus infirmis, beatus Alpinianus, accipiens sudarium beati pontificis, aegrotorum corpora tangebat et cunctos ad invocationem Christi sanabat. Inter reliquos hydropicus quidam ex Tolosana urbe advectus est cum sex caecis et quatuor daemoniacis, qui sequenti die post obitum sancti praesulis ad sepulcrum illius repraesentati sunt et sacri sudarii tactu sanati sunt.

Innumera per sanctissimum praesulem post tumulationem ejus miracula facta sunt, quae singillatim omnia prae ingenti copia scripto comprehendi non possunt. Fortassis cui haec non sufficiunt, nec ampliora, si scriberentur, volumina sufficerent.

Interveniat pro nobis almus praesul Martialis de se loquentibus, qui conviva Christi fuit et apostolorum socius, qui pius pastor exstitit Lemovicensibus ei primus praedicator populis occidentalibus, ut, sacris ejus orationibus muniti, haereditatis aeternae mereamur participes ascisci. Amen.

Cependant Etienne, prince des Gaules, fut appelé en Italie par l'ordre de l'empereur Néron; il y fit son service avec quatre légions de combattans durant un semestre. Pendant ces exercices militaires, il ne perdit pas de vue la loi de Dieu, et forma si bien son armée que chacun était content de ses soldats. Si quelqu'un d'eux se permettait un vol, il le condamnait à mort. Ayant terminé le temps de son service, il obtint la permission de retourner dans ses Etats, mais il ne voulut point partir avant d'avoir vu le bienheureux Pierre prince des Apôtres. En conséquence il se rendit à Rome avec son armée; ils entrèrent dans la ville, et trouvèrent l'apôtre dans le lieu qu'on appelle le Vatican, où il enseignait une grande multitude de peuple. Aussitôt, nu-pieds et couverts du cilice, ils se prosternèrent devant Pierre, et lui demandèrent sa bénédiction avec une grande humilité. Pierre, ayant vu une si belle jeunesse gauloise, apprit qu'elle avait été instruite dans l'Evangile de Dieu, et baptisée par le bienheureux Martial. Rempli de joie, il bénit le Seigneur. L'apôtre s'étant informé avec intérêt des mœurs de la Gaule, et du genre de vie du prélat de Limoges, le dévot prince lui rapporta agréablement tout ce qu'il savait sur les vertus de Martial, sur ses prodiges, et sur la conversion des peuples qui accouraient de toutes, parts à la fontaine du saint baptême.

Le duc obtint de l'apôtre l'absolution du crime qu'il avait commis en répandant le sang innocent de Valérie. Il lui fit l'offrande de deux cents livres d'or, dont l'empereur Néron lui avait fait présent., mais Pierre ordonna au duc de remettre cet or au saint prélat, afin qu'il en fit bâtir des églises, ou qu'il le donnât aux pauvres. Enfin, ayant reçu la bénédiction de l'apôtre, le prince et son armée repassèrent dans les Gaules. D'après l'avis du duc, ils allèrent voir leur commun patron avant de rentrer dans leurs foyers. Etant arrivés à un certain palais royal nommé Saint-Junien, ils dressèrent leurs tentes et leurs pavillons sur la rivière de Vienne. Brûlés par l'ardeur du soleil, ils se rendirent sur le bord de la rivière pour éviter la chaleur et la sueur. Hildebert, fils d'Arcadius, comte de Poitiers, vint au lieu qu'on appelle Garri, et y périt étranglé par le diable. Ce fut en vain que toute l'armée chercha son cadavre. Alors Arcadius, vivement affligé ainsi que tous ses soldats, se rendit en pleurs à Limoges auprès du bienheureux Martial, et le pria humblement en faveur de son fils. Alors une grande multitude de Goths et de Gascons se rendit à Limoges, et de divers pays les peuples accouraient pour entendre du saint homme les paroles du vrai salut. Arcadius et tout le peuple tombèrent aux pieds de l'homme de Dieu, et l'implorèrent, en pleurant amèrement, en faveur du jeune prince noyé dans la rivière. Arcadius pleurait aussi: il se rendit au lieu où son fils avait péri, prit le cilice, et marcha nu-pieds. Pendant que tout le, monde priait, l'homme de Dieu conjura les démons qui se tenaient cachés au fond d'un fossé; il leur ordonna d'apporter le corps du jeune homme sur le bord de la rivière, et de se montrer à découvert en présence du peuple. Aussitôt le corps fut jeté sur le rivage, à la distance d'environ six stades; et les démons parurent sous l'apparence de cochons. Ensuite le peuple faisant des oraisons, et l'évêque des imprécations, ils sortirent de l'eau en faisant un grand bruit, et vinrent se jeter aux pieds de saint Martial. Semblables aux Ethiopiens, ils étaient plus noirs que la suie. Leurs pieds étaient énormes, leurs yeux terribles et sanglans: tout leur corps était recouvert de leurs cheveux, et il leur sortait de la bouche et des narines des flammes sulfureuses. Quand ils parlaient, leur voix ressemblait à celle des corbeaux. Le prélat leur ayant demandé leurs noms, l'un d'eux lui répondit: «Je m'appelle Mille-Œuvres, parce que j'ai mille moyens de tromper le genre humain.» Un autre dit: «Mon nom est Neptune, parce que j'ai précipité dans cette fosse un grand nombre d'hommes pour les plonger dans les tourmens de l'enfer.» Le saint pontife ajouta: «Pourquoi portez-vous au nez des anneaux enflammés?» Les démons lui firent cette réponse: «Quand nous avons séduit les ames des hommes, c'est avec ces chaînes que nous les menons à notre maître.» Le prélat, continuant de les interroger, leur demanda comment leur maître s'appelait; ils dirent: «Rixaud, parce qu'il desire toujours les rixes, et ne cesse d'être bouillant de colère et d'indignation.» Enfin comme les démons priaient Martial de ne pas employer davantage la langue latine dans son entretien avec eux, et de ne pas non plus les envoyer ni dans un abîme ni dans l'océan, il leur ordonna en hébreu de se retirer dans un lieu désert, et de n'y offenser aucune créature jusqu'au jour du jugement. Aussitôt les démons, prenant leur vol à travers les airs, ne reparurent jamais. Cependant le duc, tout le peuple et toute l'armée réunis de diverses provinces, témoins de ce spectacle, se précipitèrent aux pieds du saint prélat, et le prièrent en pleurant de ressusciter le mort. Martial, attendri de leurs larmes, ordonna que tous ensemble se missent à prier le Seigneur, et, prenant la main du défunt, il lui dit: «Hildebert, au nom de Notre-Seigneur Jésus, levez-vous.» Aussitôt Hildebert se leva, et vécut ensuite religieusement vingt-six ans. Tous ceux qui avaient vu ce miracle glorieux glorifièrent le Seigneur. Saint Martial appela Hildebert, et lui dit de raconter, pour l'édification des auditeurs, tout ce qu'il avait vu pendant sa mort. Il raconta en hésitant les événemens suivans: «Fatigué de l'ardeur du soleil, je nettoyais mon corps de la sueur dont j'étais couvert, quand aussitôt des démons me précipitèrent dans une fosse de la rivière, et m'y étranglèrent. Ils voulaient me lier avec des chaînes de feu, quand l'ange du Seigneur venant à paraître m'arracha de leurs mains. A peine nous commencions à prendre la route de l'orient, que deux bataillons de démons se présentèrent devant nous, et nous décochèrent des flèches de feu. De ces deux corps, l'un nous prit en tête, tandis que l'autre nous chargeait par derrière. J'étais excessivement effrayé; mais l'ange qui m'accompagnait m'encourageait gracieusement. Cet ange se mit à entonner d'une voix sonore et avec une douce modulation un cantique qu'il adressa au Seigneur, en disant: Mon ame, bénissez le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse le saint nom de celui qui vous pardonnera vos iniquités, et rachetera de l'enfer votre vie. Nous parvînmes ensuite aux feux du purgatoire, dans lequel les chrétiens sont tourmentés pour leurs déréglemens journaliers qui ne sont pas trop criminels. Ce purgatoire est un fleuve de feu sur lequel est posé un pont, où l'ange du Seigneur, m'ayant conduit et placé, me dit, en me prenant la main; Vous resterez là jusqu'à ce que, purifié de vos péchés, vous méritiez de participer au royaume des deux. Puis nous arrivâmes à la porte du paradis auprès de laquelle nous rencontrâmes une multitude de démons assemblés dont je redoutais fortement la cruauté et les calomnies. C'est alors qu'une voix du ciel fit entendre ces paroles: Que l'ame de ce jeune homme retourne dans ses entrailles, et qu'il vive vingt-six ans. L'ange qui me conduisait était d'une beauté incroyable, et toute sa personne surpassait la nature humaine. Comme j'interrogeais cet ange sur notre docteur Martial, il me répondit: Il a un grand mérite dans les deux parce qu'il reste vierge, qu'il n'a nulle concupiscence pour les femmes, et qu'il se propose d'être toujours ainsi. Dès sa jeunesse il a commencé à servir le Seigneur, et à s'attacher au bienheureux Pierre. Il n'est jamais retourné dans la maison paternelle. Comme il est reconnu pour être étranger aux concupiscences de la chair, il sera étranger aux douleurs de la mort. Le Seigneur a envoyé près de lui douze de ses anges qui, marchant sans cesse avec lui, ne permettent pas qu'il se fatigue ni qu'il souffre de la faim ou de la soif: ils le préservent de tout accident, et le rendent invulnérable à la contagion des douleurs.»

Pendant qu'Hildebert racontait ces choses et beaucoup d'autres semblables, le pontife et le duc se réjouirent avec tout le peuple qui était réuni autour d'eux, et rendirent au Seigneur des actions de grâces pour les bienfaits qu'ils avaient reçus. Hildebert, suivant les avis de l'ange, se tondit la tête, s'attacha au saint prélat, et persista dans le service de Dieu. Ne buvant jamais de vin, et ne mangeant jamais de chair, il marcha toujours les pieds nus, se contenta pour nourriture seulement de pain et d'eau, et ne porta pour tout vêtement qu'un cilice. Il était exact à faire des prières assidues, des jeûnes fréquens, et à accomplir incessamment de bonnes œuvres; tout ce qu'il recevait de ses parens il le distribuait aux pauvres, et ne réservait jamais rien pour le lendemain. Beaucoup de personnes suivirent son exemple, et, renonçant à leurs propres volontés, coururent au Christ par la voie étroite du salut.

Le duc Etienne rendit un décret qu'il adressa à tous les peuples soumis à sa puissance, afin qu'ils missent en pièces leurs temples et leurs idoles, qu'ils les brûlassent, qu'ils n'adorassent qu'un seul Dieu, et s'occupassent à le servir. Quant à lui, ainsi qu'il l'avait appris de son bon maître, il offrait sans cesse à Dieu l'observation d'une vie religieuse. Il faisait assidûment l'aumône, était équitable dans ses jugemens et affectueux pour les pauvres. Il se montrait docile envers les prêtres et tous les ministres de Dieu auxquels il était dévoué, toujours père très-prudent des chrétiens, toujours persécuteur très-cruel des païens. Depuis le jour où il reçut le baptême, il ne se souilla plus par la cohabitation d'aucune femme, et vécut dans la chasteté jusqu'au jour de sa mort.

Il y avait dans la ville de Bordeaux un comte nommé Sigebert qui depuis six ans était gravement malade de paralysie. Quand il apprit les miracles que le bienheureux Martial opérait, il ordonna à sa femme Bénédicte d'aller trouver en toute hâte l'homme de Dieu, de lui porter vingt-six livres d'or et de l'argent en quantité suffisante, et d'implorer l'assistance propice de Dieu par l'intercession de son ami. Elle se prépara avec une grande promptitude à exécuter les ordres de son mari, et se rendit auprès du saint personnage avec deux mille huit cents cavaliers. Arrivée auprès de lui, elle lui demanda avec une grande confiance le rétablissement de la santé de son mari. Le bienheureux Martial, joyeux de lui trouver tant de foi, lui promit la guérison du malade. Alors il remit à cette dame son bâton, et lui prescrivit de le poser sur son mari, afin de lui rendre la santé. Quant à l'or et à l'argent, il ne voulut pas les recevoir; mais, suivant le précepte du Seigneur, il l'employa gratuitement en bonnes œuvres. Il baptisa la noble Bénédicte et tous ses compagnons de voyage, et les renvoya chez eux après les avoir tous confirmés dans la foi.

Cependant comme le peuple de la ville de Bordeaux se rendait au temple des idoles, et que le pontife brûlait l'encens, le démon dit qu'il sortirait à la voix d'un certain Hébreu nommé Martial. Il avoua, avec beaucoup de tristesse, les grandes vertus du saint prélat, et sa dignité auprès du Seigneur. Enfin, Bénédicte étant entrée dans la ville, les vieillards du peuple allèrent au devant d'elle, et lui racontèrent tout ce que Jupiter leur avait appris. Alors la comtesse manda le premier pontife des idoles, et lui ordonna de parcourir tous les temples, et de les détruire de fond en comble, à l'exception de celui du Dieu inconnu. Ensuite, réunie à ses frères chrétiens, ses compagnons de voyage, elle implora la clémence de Dieu, et en son nom se rendit au lit de son mari sur lequel elle posa le bâton du bienheureux pontife. Aussitôt les membres qui avaient été lésés par la contraction des nerfs et par la vicieuse humeur des fièvres se dégagèrent comme s'ils n'avaient jamais été privés de leur force. Dès que le comte Sigebert dont nous venons de parler eut été guéri, il se rendit, en grand appareil, avec beaucoup de monde, auprès du saint évêque, et le pria de le régénérer ainsi que toute sa suite dans les eaux sacrées du baptême. Il fit d'abondantes offrandes de prières et de grâces pour les bienfaits célestes qu'il avait reçus, et vécut ensuite heureusement dans le service du Seigneur. Un jour que la ville de Bordeaux, par l'effet des crimes des hommes, allait périr consumée dans les feux de l'incendie, et qu'elle était menacée d'une destruction complète, la pieuse Bénédicte opposa avec foi le bâton de l'homme de Dieu à la violence du feu; elle confessa la toute-puissance du Créateur, et réclama son assistance. Aussitôt l'incendie s'assoupit tellement qu'on ne voyait nulle part aucune trace du feu. Dans ce temps-là Martial, prélat du Christ, averti par une inspiration divine, se transporta sur le fleuve de la Garonne, et prêcha la parole de Dieu à un grand nombre de peuples qui accoururent pour l'entendre dans le lieu qu'on appelle Mortagne: il y passa trois mois dans la sainte occupation de ses bonnes œuvres. Neuf démoniaques chargés de chaînes furent conduits de Bordeaux devant lui par leurs parens: saint Martial chassa les diables, et guérit les possédés. Ces diables qui, par la vertu de la foi chrétienne, avaient été chassés de la ville de Bordeaux, irrités contre ceux qu'ils avaient subjugués, s'étaient emparés de quelques misérables idolâtres; et, maîtres de leurs corps, les tourmentaient horriblement. Traînés par leur famille en présence de l'homme de Dieu, il pria pour eux, et ordonna aux malins esprits de s'enfuir: ceux-ci sortirent, avec beaucoup de sang, de la bouche des possédés. Le bienheureux Martial prêchant un jour à Mortagne, et une grande multitude de peuple s'étant rassemblée pour entendre les vrais dogmes, le comte Sigebert résolut de se rendre, avec une armée considérable, auprès du saint, et de lui procurer, en véritable ami, tout ce qui lui était nécessaire en alimens et en boissons. Il desira donc de se procurer une grande quantité de poissons, et envoya ses gens vers la mer pour y pêcher. Comme les pêcheurs rapportaient avec eux une abondante capture, et qu'ils cherchaient à regagner le rivage qui était l'objet de leurs vœux, soudain s'éleva sur la mer une tempête qui menaça les hommes de la mort et les vaisseaux du naufrage. La comtesse Bénédicte qui attendait sur le rivage voyait en tremblant le danger qui menaçait. Les hommes et les vaisseaux commençaient à s'engloutir quand cette femme pieuse étendit les mains vers le ciel, et criant à haute voix invoqua le Seigneur. Aussitôt la tempête se calma, puis cessa tout-à-fait. Les pêcheurs revinrent au port sans accident, avec leurs bâtimens, leurs poissons et leurs filets. Tous ceux qui virent ces merveilles glorifièrent le Seigneur. Le pieux prélat, de retour de Mortagne, regagna Limoges, et se rendit ensuite en un bourg nommé Assi. Il y avait là une idole de Jupiter, très-révérée des païens; et une grande multitude de malades souffrant de différentes infirmités se trouvaient en ce lieu. A l'arrivée de Martial, le démon devint muet; mais, à la demande des habitans, l'homme de Dieu lui commanda de sortir de la statue, de la briser, et de se rendre visible aux peuples. Aussitôt il sortit de cette idole comme un petit enfant noir, plus sombre que la suie, dont les cheveux noirs aussi et très-épais tombaient jusqu'à ses pieds: il lui sortait de la bouche et des yeux une flamme ardente et fétide. Le saint fit voir aux peuples quel était celui qu'ils avaient adoré comme leur seigneur, et ordonna à ce démon de briser la statue, et d'en réduire en poussière les fragmens. Depuis ce moment il ne reparut plus nulle part. Alors le vénérable évêque fit rassembler autour de lui tous les malades; et, ayant fait sur eux le signe de la croix, il les guérit au nom de Dieu, et baptisa tous ceux qui demeuraient dans ce lieu. Ensuite il retourna à son siége, fit construire des oratoires, et les décora avec soin de pompeux ornemens. Il fit bâtir une église en l'honneur du premier martyr saint Etienne, son parent, et une autre en l'honneur de l'apôtre saint Pierre, son maître. Tout l'autel fut, dans son pourtour, revêtu de lames d'or. Après avoir bâti des basiliques, le bienheureux prélat fit connaître le jour fixe de leur dédicace; et le duc Etienne ordonna de préparer, pour cette solennité sacrée, tout ce qui était nécessaire à ceux qui y viendraient. Pendant que le saint pontife célébrait la solennité de la messe, Hérivée, comte de la ville de Tours, fut saisi par le diable, avec sa femme chrétienne. L'homme du Seigneur ne souffrit pas que ces personnes fussent plus long-temps tourmentées: il les fit venir à lui, et réprimanda les démons de ce qu'ils avaient osé s'en emparer. Les démons répondirent que cette entreprise leur était permise, à cause de la transgression que le comte et sa femme avaient faite des saints commandemens, en se souillant toute la nuit d'impuretés charnelles. Le duc et le peuple ayant prié pour les possédés, le saint prélat chassa le démon au nom du Sauveur, et rendit les possédés à toute la vigueur de leur ancienne santé. La basilique de Saint-Pierre fut consacrée le 6 des nones de mai (2 mai), du temps de l'empereur Néron: le jour de cette consécration fut éclairé par une si vive lumière que personne ne pouvait voir son voisin, quelque près qu'il fût de lui.

Ces cérémonies accomplies, le bienheureux Martial ordonna Aurélien, et l'établit à Limoges pour lui succéder après son décès. Il confia l'église de l'apôtre saint Pierre au prêtre André, et y établit avec lui Hildebert, fils du comte Arcadius, et trente-six autres clercs. Le duc Etienne donna de ses biens un revenu suffisant afin de pourvoir largement à leurs vêtemens et à leur nourriture.

On a beaucoup écrit sur les œuvres du bienheureux Martial, et il n'est pas possible de rapporter tout en détail. Il était rempli d'une science divine, illustre par sa religion, puissant par la probité de ses mœurs, et admirable par ses miracles. Il méprisait le siècle, aimait Dieu et le prochain, ne vivait que pour le Christ, et la mort lui semblait un bien. Ainsi que nous l'avons dit souvent, il rendait la vue aux aveugles, l'ouïe aux sourds, une démarche aisée aux boiteux, la parole aux muets, et la vie aux défunts. Aurélien rapporte de Martial beaucoup d'autres choses dignes d'une éternelle mémoire, et qu'il opéra par la grâce du Christ. Si ces choses étaient confiées à l'écriture, les incrédules les regarderaient comme apocryphes.

L'an quarante de la résurrection du Seigneur, pendant que le bienheureux évêque Martial était en oraison, suivant sa coutume, voilà que tout à coup Jésus-Christ lui apparut dans un grand éclat avec ses disciples, l'appela, le salua d'une manière amicale, et lui prédit que le quinzième jour serait celui de sa sortie de ce monde. Rempli d'une grande joie, le saint homme rendit grâces à Dieu, et se prépara à la mort pendant deux semaines par l'assiduité des jeûnes, des veilles et des prières. Pendant un certain temps de la nuit qu'il avait choisie à cet effet, après un léger repos nécessaire à la réparation de ses fatigues, il se levait pour prier, et jusqu'à la seconde heure du jour poursuivait le cours de ses prières et des louanges de Dieu; à la seconde heure, il offrait un sacrifice au Seigneur pour lui et pour toute l'Eglise, et ensuite prêchait assidûment jusqu'au soir. Lorsque la nuit arrivait, il prenait le peu d'alimens qu'il s'était permis, le pain et l'eau.

Le terme de sa vocation approchant, l'homme de Dieu convoqua ses frères, et leur annonça que le jour de sa mort n'était pas éloigné. Il envoya des courriers dans toutes les contrées et les provinces dont il avait fait l'acquisition pour le Seigneur. Il vint beaucoup de monde en gémissant, savoir les peuples du Poitou, du Berri, de l'Auvergne, de la Gascogne et de la Gothie. Comme il touchait au jour de sa mort, à la prière des assistans, il alla au-delà de la porte de la ville, dite porte Calcinée, y fit un sermon sur la vraie foi et les divines œuvres, et rappela utilement quelles étaient les vertus bienheureuses qui embellissent les mœurs pour le salut. Ayant terminé son exhortation, il bénit le peuple, le recommanda par de pieuses prières au Seigneur Dieu, il se fit porter à l'oratoire de saint Etienne, et là, étendu sur la cendre et revêtu du cilice, il attendit sa fin prochaine, fléchit les genoux, étendit les mains au ciel, et eut soin de se munir de prières pour sortir de la vie. A la fin il adressa ces paroles au Seigneur: «Seigneur, je remets mon esprit en vos mains.» Comme tout le monde pleurait et priait, il fit signe de la main pour obtenir le silence, et il dit: «Taisez-vous. Est-ce que vous n'avez jamais appris combien il vient de louanges du ciel? Assurément le Seigneur est venu comme il l'avait promis.» Aussitôt une grande lumière répandit son éclat, et la voix du Seigneur qui l'appelait fit entendre ces paroles: «Sortez, ame bénie.» Ensuite il monta au ciel avec une grande splendeur, et l'on entendit le concert des anges. Le lendemain, à la troisième heure, un paralytique, qui avait touché son cercueil, fut aussitôt guéri. Lorsqu'on portait son corps pour l'ensevelir, au moment où il sortait pour se rendre à l'église de Saint-Etienne, les cieux s'ouvrirent, et continuèrent d'être ouverts pendant que les porteurs du bienheureux corps allaient au lieu de la sépulture. En outre un grand nombre d'infirmes s'étant rendus à la cérémonie, le bienheureux Alpinien, prenant le suaire du saint pontife, toucha les corps des malades, et les guérit tous en invoquant le Christ.

Entre autres, on remarqua un certain hydropique, apporté de la ville de Toulouse, avec six aveugles, et quatre démoniaques. Le lendemain de la mort de Martial, ils furent présentés à son tombeau, touchèrent le saint suaire, et furent guéris.

Le très-saint prélat opéra d'innombrables miracles après son inhumation: leur grand nombre ne permet pas d'en donner par écrit tout le détail. Peut-être de plus amples volumes, si on les écrivait, ne suffiraient pas à ceux auxquels ne suffit point notre récit.

Que le saint prélat Martial, qui fut le convive du Christ et le compagnon des Apôtres, qui se fit remarquer à Limoges comme pieux pasteur, et qui le premier prêcha chez les peuples occidentaux, veuille bien intervenir pour nous qui nous entretenons de ses vertus, afin que protégés par ses saintes prières, nous méritions de participer à l'héritage de l'éternité! Ainsi soit-il!


 

XXIV. Historia Romanorum pontificum. Petrus et successores ejus.

Quia chronographiam secundum scripta priscorum contexere decrevi, et ecclesiasticam incipiens narrationem, in cujus capite de sanctis apostolis quaedam breviter apposui, nunc, adjuvante Deo, de Romanis praesulibus continuatam seriem edere nitor, et a beato Petro apostolo, cui Christus claves regni coelorum commisit inchoare conabor. Hoc enim opus necessarium duco, ac studiosis clientibus sibi aliisque docilibus commodum autumo. Jam, ut veraciter rimatus sum, per mille et centum annos, ex quo fortis Emmanuel per intemeratam Virginem nube carnis trabeatus venit ad nos, in urbe Roma (quae ab ipso sui primordio super omnes vicinos molita est efferre fasces suos, et usque ad Euphratem Oceanumque, disponente Deo, dilatavit fines suos) plures, opitulante Deo, eximii athletae tenuerunt ecclesiastici regiminis frenos, quorum triumphales cursus perscrutari bonis delectabile est inter fluctus mundanos, ut, per heroum vestigia gradientes, desudent imitari strenuos actus atque salvificos. Beatus Simon Petrus, princeps apostolorum, filius Joannis, vico Bethsaida provinciae Galilaeae ortus, primum in Antiochia VII annis sedit; deinde sub Claudio contra Simonem Magum Romam pergit, ibique XXV annis Evangelium praedicans Ecclesiam rexit. Contra Simonem multoties coram Nerone et populo disputavit, et, eo devicto, a Nerone XXXVI anno a passione Domini III Kal. Julii, cum Paulo martyrizatur.

Linus de Tuscia, ex patre Herculano, sedit annis XI mensibus III, diebus XII, et martyrizatus est VI Kal. Decembris. Hic ex praecepto Petri apostoli constituit ut mulier in ecclesiam velato capite intraret.

Cletus Romanus sedit annis XII, mense I, diebus XI, et sub Domitiano passus est VI Kal. Maii, et cessavit episcopatus diebus XX. Rufinus, Aquileiensis presbyter, de Lino et Cleto dicit in prooemio historiae Clementis quod ipsi, vivente Petro apostolo, ministraverint sibique successerint. Valde miror quod tam prudens interpres et historiographus, et tam Graecis quam Latinis admodum eruditus, non consideraverit quod ambo felicem cursum martyrio consummaverint, nec aliqui persecutionem in urbe pro Christo usque ad tertium decimum Neronis annum, post Simonis Magi praecipitium, perpessi fuerint. Linus quippe tempore Vespasiani, Cletus vero persecutione passus est Domitiani.

Clemens Romanus de Coelio monte, ex patre Faustino, sedit annis X, mensibus II, diebus X, et sub Trajano in mare praecipitatus est IX Kal. Decembris, et cessavit episcopatus diebus XXI. Hic disciplinam beati Petri apostoli secutus, bonorum ornamentis morum insigniter pollebat, et ob hoc Judaeis et gentilibus et omnibus Christianis complacebat, quorum inopes nominatim scriptos habebat, nec sanctificatione baptismatis mundatos publicae mendicitati subjectos esse sinebat. Flaviam Domitiam virginem, Domitiani Caesaris neptem et Aurelii sponsam, sacro velamine consecravit; et Theodoram, Sisinnii comitis conjugem, in proposito castitatis confirmavit. Quam vir suus zelo ductus ecclesiam intrantem occulte prosecutus est; sed a Clemente facta oratione, statim caecus et surdus effectus est. Cumque servi ejus vellent eum de ecclesia ejicere, diu gyrantes per circuitum januam non potuerunt invenire, donec Theodora pro viro suo fusa obtinuit oratione ut ipse cum pueris suis inde potuisset exire. Ille tandem ad domum perductus, in caecitate permansit, et Theodora post missas sancto Clementi papae ordinem rei gestae insinuavit. Ipse vero populum, ut Deum orarent, admonuit. Deinde cum muliere ad aegrotum perrexit, et orationem faciens, visum et auditum ei statim restituit. Ille autem receptis sensibus corporis amens factus est, et Clementem episcopum, quem ad conjugem suam ingressum esse putabat, teneri et trahi praecepit. Servi vero ejus saxeas columnas ligabant, et nunc deintus foras, nunc deforis intus trahebant. Sisinnio itaque cum servis suis insaniente, Clemens recessit, et Theodora pro marito suo tota die cum lacrymis oravit. Tandem ad vesperum Petrus apostolus ei apparuit, et confortans ait: « Per te salvus erit Sisinnius, ut impleatur hoc quod dixit frater meus Paulus apostolus: Sanctificabitur vir infidelis per fidelem mulierem (I Cor. VII, 14) . » Statim Sisinnius, recepto sensu, per Theodoram Clementem accersiit, et amentiam suam confessus, omnipotenti Deo credidit, et corroboratus proximo Pascha cum CCCXXIII promiscui sexus baptismum suscepit. Multi nobiles et illustres Domino per eum crediderunt, et veram fidem suscipientes baptizati sunt.

Publius Torqueanus, sacrorum comes, multitudini Christianorum invidit, dataque pecunia patronis regionum, nomini Christiano seditionem excitavit. Administrante Mamertino praefecturam populi Romani, seditio facta est; et Publio Torqueano jubente, Clemens secreto ad eum perductus est, ipsumque judicem rationalibus responsis ad veram fidem inflectere conatus est. Denique seditiosis tumultuantibus, ad Nervam pariter et Trajanum de illo relatio missa est. Trajanus vero rescribens jubet, si Clemens sacrificare nollet, trans Pontum maris, quod civitati Cersonae adjacet, exsilium subiret; tantam gratiam Dominus beato Clementi tribuit ut pagani etiam praesides super illo flerent. Julianus praeses illum Deo plorans commendavit, eique navem omnibus necessariis onustam delegavit. Multi eum religiosi viri de plebe et clero secuti sunt. In exsilio plus quam duo millia Christianorum ad marmora secanda damnatos beatus papa invenit; quos cum pro Dei nomine relegatos cognovisset, exsultavit, eisque copiosam de servanda fide et patientia doctrinam erogavit. Deinde, ut cognovit quod aquam humeris suis a sexto milliario deportarent, Dominum oravit et aquam petiit. Completa vero oratione, agnum stantem super montem vidit, et locum quem agnus erecto pede dextro monstraverat, brevi sarculo leviter percussit, et fontem affluentibus venis ornatum aperuit, qui subito impetu vomens fluvium fecit. Ad hanc famam confluxit omnis provincia, atque doctrinam sancti Clementis suscepit multitudo maxima; ita ut in die una quingentae animae vel amplius baptizatae essent, ibique intra unum annum, confractis idolis a credentibus, LXXV ecclesiae factae essent.

Post annos tres, paganis insistentibus, ad Trajanum imperatorem invidiosa relatio cucurrit; et Aufidianus dux ab eo missus diversis poenis multos Christianos peremit. Caesa vero multitudine, solum Clementem jussit ad mare perduci et anchoram ad collum ejus ligari et in medium maris praecipitari, ne a Christianis posset inveniri et pro deo venerari. Quod quando factum esset, Phoebo et Cornelio discipulis sancti Clementis cum multitudine Christianorum ad littus stantibus et cum fletu orantibus, recessit mare in sinum suum per tria fere millia, et ingressi per siccum populi videre mirabilia. Habitaculum namque invenerunt in modum templi marmorei angelicis manibus paratum, ibique in arca saxea corpus sancti Clementis positum ministerio angelorum, ita ut anchora, cum qua missus est, posita esset juxta eum. Discipulis autem ejus revelatum est ne eum tollerent; quia omni die passionis ejus mare recederet, et per septem dies advenientibus siccum iter praeberet. Multis ibi mirabilibus factis, omnes gentiles per gyrum crediderunt in Christum, et famulantur ei qui vivit et regnat per omnia saecula saeculorum. Amen.

Clemens constituit ut altaris palla, cathedra, candelabrum, si vetustate consumpta fuerint, concrementur.

Anacletus Graecus, de Athenis, sedit annis IX, mensibus II, diebus X; quo defuncto III Idus Julii, cessavit episcopatus diebus XVI. Hic decrevit ut accusatio sacerdotum non fieret nisi ab idoneis et probatissimis viris, qui suspicionibus careant.

Evaristus Judaeus, de Bethlehem, ex patre Juda, sedit annis IX, mensibus X, diebus II, temporibus Domitiani, Nervae et Trajani. Post martyrium ejus cessavit episcopatus diebus XVIII. Hic VII diacones ordinavit qui custodirent episcopum praedicantem per stylum veritatis, eique velut oculi essent in omnibus locis. Is etiam constituit ut vir uxorem, vel mulier maritum non dimittat, nec ecclesia, episcopo suo vivente, alium accipiat.

Alexander Romanus, de regione Caput Tauri, ex patre Alexandro, annis X, mensibus VII, diebus XI. Hic aspersionis aquam cum sale in habitaculis hominum benedixit, et passionem Domini in precatione sacerdotum, dum missae celebrantur, miscuit. Multa per eum Dominus miracula fecit, et multis salutem animabus dedit. Tandem Via Nomentana, V Nonas Maii, decollatus est, et cessavit episcopatus diebus XXXV.

Sixtus Romanus, ex patre pastore, de Via Lata, sedit annis X, mensibus II, die I. Hic decrevit ut ministeria sacrata non tangantur nisi a ministris. Presbyter intra actionem in populo hymnum angelorum et hominum decantet: Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua; Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini; Hosanna in excelsis! Accusatoris primo persona, fides, vita et conversatio enucleatim perscrutetur. Accusatoribus enim, qui veritatis fidem ignorant, nec rectae conversationis vitam deducunt, seu qui de inimicorum domo exeunt, credendum non est. Denique Nonis Aprilis martyrizatus est, et cessavit episcopatus diebus XIV.

Telesphorus Graecus sedit annis XI, mensibus III, diebus XXI, tempore Antonini et Marci. Hic decrevit ut septem hebdomadis jejunium ante Pascha celebretur, in Natale Domini noctu missa canatur, in ingressu sacrificii hymnus angelorum, id est Gloria in excelsis Deo, dicatur. Tandem martyrizatus est Nonis Januarii, et cessavit episcopatus diebus VII.

Hyginus Atheniensis, ex philosopho, sedit annis IV, mensibus III, diebus IV, tempore Veri et Marci. Hic nimirum sanxit ut metropolitanus absque omnium provincialium episcoporum praesentia causas aliorum non audiat. Episcopus autem absque clericis suis nullius causam definiat; alioquin utriusque sententia irrita erit. Hic sepultus est III Idus Januarii, et cessavit episcopatus diebus III.

Pius Italus, de Aquileia, sedit annis XIX, mensibus IV, diebus III, tempore Antonini Pii. Hic in habitu pastoris edoctus, Pascha Dominico fieri jussit. V Idus Julii obiit, et cessavit episcopatus diebus XIV.

Anicetus Syrus sedit annis XI, mensibus IV, diebus III, tempore Severi et Marci. Hic constituit ut clericus comam non nutriat. Episcopus a minus quam a tribus episcopis non ordinetur. Metropolitanus autem consecretur ab omnibus quibus praeesse debet. Martyrizatus est autem XII Kal. Maii, et cessavit episcopatus diebus XVII.

Soter Campanus, ex patre Concordio, de civitate Fundis, sedit annis IX, mensibus VII, diebus XXI, tempore Severi. Defunctus est vero XV Kal. Maii, et cessavit episcopatus diebus XXI.

Ayant résolu d'écrire l'histoire d'après les récits des écrivains, j'ai commencé ma narration, pour ce qui concerne l'Eglise, par les saints Apôtres, sur lesquels je me suis exprimé en peu de mots. Maintenant, avec l'aide de Dieu, je vais tâcher de donner la suite non interrompue des pontifes romains. Je commencerai par le bienheureux Pierre, apôtre, auquel le Christ confia les clefs du royaume des cieux. Je crois cet ouvrage nécessaire, et je présume qu'il sera avantageux aux personnes studieuses, et à toutes celles qui sont dociles à l'instruction. J'ai étendu mes recherches véridiques pendant le cours de onze cents ans, depuis que le puissant Emmanuel vint à nous revêtu du voile de la chair qu'il emprunta à la Vierge sans tache. Dans la ville de Rome qui, depuis son origine, travailla à faire dominer ses faisceaux sur tous ses voisins, et qui étendit, d'après les dispositions de Dieu, les limites de sa domination jusqu'à l'Euphrate et à l'Océan, on vit un grand nombre de vaillans champions, avec l'aide de Dieu, tenir les rênes du gouvernement ecclésiastique, dont il est agréable de suivre la course triomphale sur les flots du monde, afin que ceux qui marcheront sur les traces des héros s'attachent constamment à imiter leurs actions courageuses et salutaires. Le bienheureux Simon Pierre, prince des Apôtres, fils de Jean, originaire du bourg de Bethsaïde, dans la province de Galilée, occupa d'abord le siége d'Antioche pendant sept ans. Il se rendit ensuite à Rome, sous l'empire de Claude, pour y combattre Simon-le-Magicien. C'est là que, prêchant l'Evangile, il gouverna l'Eglise pendant vingt-cinq années. Il disputa un grand nombre de fois en présence de Néron et du peuple contre Simon qu'il vainquit: ce qui fut cause de son martyre que Néron ordonna en même temps que celui de Paul, l'an 36 de la Passion du Seigneur, le 3 des calendes de juillet (29 juin).

Lin, fils d'Herculan, né en Toscane, occupa le siége de Rome pendant onze ans, trois mois et douze jours. Il fut martyrisé le 5 des calendes de décembre (26 novembre). C'est lui qui, d'après le précepte de l'apôtre Pierre, décréta qu'aucune femme ne pourrait entrer dans l'église sans être voilée.

Clet, né à Rome, siégea pendant douze ans, un mois et onze jours. Il fut mis à mort sous Domitien le 6 des calendes de mai (26 avril). L'épiscopat fut vacant pendant vingt jours. Rufin, prêtre d'Aquilée, dit en parlant de Lin et de Clet, dans le préambule de l'histoire de Clément, que ces prélats furent en fonction du vivant même de l'apôtre Pierre, et qu'ils lui succédèrent. Je m'étonne beaucoup que cet écrivain, aussi savant comme interprète que comme historiographe, et si profondément versé d'ailleurs dans les lettres, tant grecques que latines, n'ait pas considéré que ces deux pontifes terminèrent leur course bienheureuse par le martyre, et qu'aucun autre n'a souffert à Rome de persécution pour le Christ jusqu'à la treizième année du règne de Néron, à l'occasion de la chute de Simon-le-Magicien. Ainsi Lin fut mis à mort du temps de Vespasien, et Clet pendant la persécution suscitée par Domitien.

Clément, né à Rome dans le quartier du mont Cœlius, eut pour père Faustin. Il tint les rênes de l'épiscopat pendant dix ans, deux mois et dix jours. Sous Trajan il fut précipité dans la mer, le 9 des calendes de décembre (23 novembre), Le siége fut vacant pendant vingt-un jours. Il s'attacha à suivre la discipline instituée par le bienheureux apôtre Pierre. Il brillait d'un tel éclat par la bonté de ses mœurs, qu'il n'était pas moins agréable aux Juifs et aux Gentils qu'à tous les chrétiens. Il tenait un registre nominal de tous les pauvres, et ne permettait pas que ceux qui avaient été purifiés par la sanctification du baptême fussent exposés à la mendicité publique. Il consacra sous le saint voile la vierge Flavie Domitille, nièce du César Domitien, et fiancée d'Aurelius. Il fortifia dans son projet de chasteté Théodora, femme du comte Sisinnius. Comme le mari de Théodora, enflammé de colère, la poursuivait dans l'église où elle entrait secrètement, Clément se mit en prières, et aussitôt cet homme devint aveugle et sourd. Ses esclaves, ayant voulu le conduire hors de l'église, tournèrent long-temps autour de l'enceinte sans pouvoir trouver la porte, jusqu'à ce que Théodora, ayant prié pour son mari, obtint qu'il pût sortir avec ses enfans. Conduit chez lui, il resta aveugle; et, après la messe, Théodora fit connaître au pape saint Clément tout ce qui s'était passé. Le pontife ordonna au peuple de prier le Seigneur. Ensuite il se rendit avec cette femme auprès du malade: il fit sa prière, et lui rendit aussitôt la vue et l'ouïe. Sisinnius, ayant recouvré les sens du corps, perdit la raison, et ordonna de saisir et de lui amener l'évêque Clément qu'il croyait être entré chez sa femme. Ses esclaves liaient de grosses pierres, et les traînaient tantôt dedans, tantôt dehors. Pendant ces actes de folie de Sisinnius et de ses esclaves, Clément se retira, et Théodora passa tout le jour à pleurer et à prier pour son mari. Enfin vers le soir l'apôtre Pierre lui apparut, et lui dit pour la réconforter: «Sisinnius sera sauvé par vous, afin d'accomplir ce qu'a dit mon frère Paul l'apôtre: Le mari infidèle sera sanctifié par la femme fidèle.» Aussitôt Sisinnius, ayant recouvré sa raison, pria Théodora de faire venir Clément, confessa sa démence, crut au Dieu tout-puissant, et, corroboré par la foi, reçut le baptême aux fêtes de Pâques suivantes, avec trois cent vingt-trois personnes des deux sexes. Beaucoup de personnages illustres et nobles furent amenés par lui à croire au Seigneur, et furent baptisés après avoir embrassé la vraie foi.

Publius Torquéanus, qui était trésorier-général, jaloux de voir une si grande multitude de chrétiens, donna de l'argent à ses subordonnés, dans diverses contrées, pour exciter un soulèvement contre les sectateurs du Christ. Pendant que Mamertin était préfet du peuple romain, une sédition s'éleva, et, par l'ordre de Torquéanus, Clément fut en secret conduit auprès de lui. Le pontife essaya d'amener ce juge à la vraie foi par les bonnes raisons qu'il lui donna pendant l'interrogatoire. Le tumulte croissant toujours, on fit à Nerva et à Trajan le rapport de l'affaire. Ce dernier prince écrivit d'envoyer Clément, s'il ne voulait pas sacrifier aux idoles, en exil dans la ville de Cherson, qui est au-delà des mers. Le Seigneur fit tant de grâces au bienheureux Clément que ses gardes même, qui étaient païens, pleurèrent sur son sort. Le président Julien le recommanda à Dieu en pleurant, et lui fit donner un vaisseau chargé de tout ce qui pouvait lui être nécessaire. Beaucoup de personnes religieuses, tant du peuple que du clergé, accompagnèrent le pontife. Il trouva dans le lieu de son exil plus de deux mille chrétiens condamnés à scier le marbre. Il s'en réjouit quand il sut que c'était pour le nom de Dieu qu'ils souffraient l'exil: il leur prodigua les instructions sur la nécessité de se maintenir dans la foi, et de souffrir avec patience. Ayant appris que ces infortunés étaient obligés de transporter sur leurs épaules, pendant un trajet de six milles, l'eau dont ils avaient besoin, il pria le Seigneur, et lui demanda de l'eau. Sa prière était à peine terminée, qu'il vit un agneau sur la montagne voisine qui lui montrait, en élevant le pied droit, un lieu distinct. Il y frappa légèrement avec une baguette, et aussitôt il s'ouvrit une fontaine remplie de filets d'eau très-abondans, qui, sortant avec impétuosité, donnèrent naissance à une rivière. Lorsqu'on connut cet événement, toute la province accourut, et une grande multitude de personnes embrassèrent la religion de saint Clément. Il en résulta qu'en un jour cinq cents personnes et plus furent baptisées, et qu'en moins d'un an, les croyans brisèrent les idoles, et construisirent soixante-quinze églises.

Trois ans après, les païens, poursuivant leur entreprise, adressèrent à l'empereur Trajan un rapport mensonger qui détermina ce prince à envoyer le duc Aufidien, pour faire périr un grand nombre de chrétiens par divers genres de supplices. Après que l'on eut massacré la multitude, Aufidien fit conduire à la mer le seul Clément, lui fit attacher une ancre au cou, et le fit précipiter au milieu des flots, afin que les chrétiens ne pussent le découvrir, ni le vénérer comme un Dieu. Ses ordres ayant été exécutés, Phébus et Corneille, disciples de saint Clément, qui étaient sur le rivage avec un grand nombre de chrétiens, se mirent à prier avec larmes. Aussitôt la mer se retira à près de trois milles du rivage, et les peuples, y étant entrés à pied sec, virent des choses merveilleuses. Ils trouvèrent une habitation en manière de temple de marbre, bâtie par la main des anges qui y avaient déposé le corps de saint Clément dans une caisse de pierre: l'ancre avec laquelle il avait été précipité était posée près de lui. Une révélation défendit à ses disciples de l'enlever, parce que, à chaque anniversaire de son martyre, la mer devait se retirer, et donner, pendant sept jours, un passage à pied sec à tous ceux qui viendraient le visiter. Beaucoup de miracles s'étant opérés là, tous les gentils des environs crurent au Christ, et se firent un devoir d'obéir à celui qui vit et règne dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il!

Clément décida que le manteau de l'autel, la chaire et le candélabre devaient être brûlés quand ils étaient trop vieux.

Anaclet, grec, né à Athènes, siégea neuf ans, deux mois et dix jours. Il mourut le 3 des ides de juillet (13 juillet), et l'épiscopat fut vacant pendant seize jours. Il décida que les prêtres ne pouvaient être accusés que par des hommes de probité et de capacité suffisante pour être à l'abri des soupcons.

Evariste, juif, fils de Judas, né à Bethléem, occupa le siége pontifical pendant neuf ans, dix mois et deux jours, sous l'empire de Domitien, de Nerva et de Trajan. Après son martyre, l'épiscopat vaqua dix-huit jours. Il ordonna sept diacres pour accompagner l'évêque pendant sa prédication, et pour être en tous lieux comme les yeux de sa surveillance. Il statua que le mari ne pouvait quitter sa femme, ni la femme son mari; et que l'Eglise ne pouvait recevoir d'évêque tant que le titulaire vivait encore.

Alexandre naquit à Rome dans le quartier de la Tête de taureau: son père s'appelait aussi Alexandre. Il gouverna l'Eglise pendant dix ans, sept mois et onze jours. Il introduisit l'usage de bénir les maisons par une aspersion d'eau et de sel; et prescrivit aux prêtres de placer la passion du Seigneur dans la célébration de la messe. Le Sauveur opéra par lui un grand nombre de miracles, et conduisit au salut un grand nombre d'ames. Il fut décollé sur la voie Numantine le 5 des nones de mai (3 mai). L'épiscopat vaqua trente-cinq jours.

Sixte, né à Rome dans la Voie grande, eut pour père Pastor: il siégea dix ans, deux mois et un jour. Il prescrivit que les clercs serviteurs de l'église touchassent seuls aux choses saintes. Il ordonna aux prêtres de chanter pendant la messe cet hymne des anges et des hommes: «Trois fois saint est le Seigneur Dieu Sabaoth. Les cieux et la terre sont remplis de sa«gloire. Gloire à Dieu dans les cieux! Béni soit celui «ui vient au nom du Seigneur. Gloire à Dieu dans les cieux!» Il ordonna de rechercher avec soin quelles étaient la personne, la foi, la vie et les habitudes de ceux qui accusaient les prêtres, et de ne pas croire ceux qui ignorent la vérité de la religion, ou qui n'ont pas une conduite régulière, ou qui sortent de la maison des ennemis du Christ. Enfin il fut martyrisé le jour des nones d'avril (5 avril). A sa mort le siége fut vacant pendant quatorze jours.

Thélesphore, grec, fut à la tête du pontificat pendant onze ans, trois mois et vingt-un jours, du temps d'Antonin et de Marc-Aurèle. Il prescrivit de célébrer un jeûne de sept semaines avant Pâques, de chanter une messe pendant la nuit de la naissance du Sauveur, et de réciter, au commencement du sacrifice, l'hymne des anges, c'est-à-dire le Gloria in excelsis Deo. Enfin il fut martyrisé le jour des nones de janvier (5 janvier). L'épiscopat fut en vacance pendant sept jours.

Hygin, athénien, et autrefois philosophe, garda le pontificat pendant quatre ans, trois mois et quatre jours, durant l'empire de Vérus et de Marc-Aurèle. Il défendit aux métropolitains d'entendre aucune cause sans le concours de tous les évêques de la province, et aux évêques sans l'assistance de leurs clercs, à peine de nullité de leur sentence. Il fut inhumé le 3 des ides de janvier (11 janvier). La vacance de l'épiscopat dura trois jours.

Pie, italien, né à Aquilée, siégea dix-neuf ans, quatre mois et trois jours, sous l'empire d'Antonin-le-Pieux. Instruit dans les devoirs de pasteur, il fît placer au dimanche la fête de Pâques. Il mourut le 5 des ides de juillet (11 juillet). Le siége vaqua quatorze jours.

Anicet, syrien, tint les rênes du pontificat pendant onze ans, quatre mois et trois jours, sous le règne de Sévère et de Marc-Aurèle. Il prescrivit aux clercs de couper leurs cheveux; il déclara nulle toute ordination d'évêque qui ne serait pas faite par trois évêques au moins; il statua que le métropolitain devait être consacré par tous ceux qui seraient ses suffragans. Il fut martyrisé le 12 des calendes de mai (20 avril). L'épiscopat vaqua dix-sept jours.

Soter, campanien, fils de Concordius, né dans la ville de Fondi, occupa le siége de Rome neuf ans, sept mois et vingt-un jours, sous l'empire de Sévère. Il mourut le 15 des calendes de mai (17 avril). Le siége vaqua vingt-un jours.


 

XXV. Sequentia Romanorum pontificum historiae.

Eleuther Graecus, ex patre Abundio, sedit annis XV, mensibus III, tempore Antonini et Commodi. Hic definivit ut absens non judicetur, nec in eum proditoris calumnia vel vox audiatur. Nulla esca, quae tamen humana et rationalis est, a Christianis repudietur. Deinde VII Kal. Junii obiit, et cessavit episcopatus diebus V.

Victor Afer sedit annis X, mensibus II, diebus X. Martyrio coronatus est Kal. Augusti, et cessavit episcopatus diebus XII. Hic decrevit ut nemo de incertis judicetur.

Zephyrinus Romanus sedit annis VIII, mensibus VII, diebus X, tempore Antonini et Severi. Via vero Appia VII Kal. Septembris sepultus est, et cessavit episcopatus diebus VII. Hic constituit ut injuste exspoliatus sua primo recipiat, et post legitime accusantibus respondeat, induciasque, si ei necesse fuerit, non modicas accipiat.

Calixtus Romanus, de regione Ravennati, sedit annis VII, mensibus II, diebus X, sub Macrino et Heliogabalo. Hic decrevit ut episcopus alterius parochianum non judicet nec excommunicet. Nullius enim nisi sui praesulis judicio tenebitur aut damnabitur. Lapsus in peccato, si dignam poenitentiam gesserit, honore pristini officii non privetur; sed etiam si necdum habuit, adipisci poterit. Jejunium Sabbati ter in anno fiat, frumenti, vini et olei, secundum prophetiam quarti, septimi et decimi. Denique martyrizatus est III Idus Octobris, sub Alexandro imperatore, et cessavit episcopatus diebus VI. Tunc Calepodius presbyter et Asterius ac Palmatius consul, cum CC de familia sua, passi sunt.

Urbanus Romanus sedit annis IV, mensibus X, diebus XII. Hic decrevit ut omnes fideles per impositionem manus episcoporum post baptismum Spiritum sanctum accipiant, ut pleni Christiani sint. Tunc passi sunt Tiburcius, Valerianus, Maximus, Caecilia. Ipse vero VIII Idus Junii martyrizatus est.

Pontianus Romanus sedit annis IX, mensibus V, diebus II, tempore Alexandri, a quo in Sardiniam, cum Hippolyto presbytero, exsulare coactus est. Tertio autem Kal. Novembris defunctus est, et cessavit episcopatus diebus X.

Antheros Graecus sedit annis XII, mense I, diebus XII. Martyrizatus est vero III Nonas Januarii, et cessavit episcopatus diebus XIII.

Fabianus Romanus sedit annis XIV, mensibus XI. Hic inter caetera dixit: « Convicium irati pro accusatione habendum non est. Omnis qui crimen objicit probet, et qui non probaverit, patiatur poenam quam inferre voluit. » Passus est autem XIV Kal. Februarii, et cessavit episcopatus diebus VII.

Cornelius Romanus sedit annis II, mensibus II, diebus III. Hic apostolorum corpora rogatu Sanctae Lucinae noctu levavit. Beati Pauli corpus in via Ostiensi posuit, et Petri in templo Apollinis, in monte aureo, in Vaticano condidit. Sub Decio autem Centumcellis exsulavit. Deinde Romam adductus, plures salvavit, et decollatus est XVIII Kal. Octobris, et cessavit episcopatus diebus XXXV. Hic decrevit ut sacerdotes, nisi pro fide, sacramentum non faciant.

Lucius Romanus sedit annis III, mensibus III, diebus III, tempore Galli et Volusiani. Hic de exsilio Dei nutu rediit. A Valeriano, III Nonas Martii, capite truncatus est, et cessavit episcopatus diebus XXXV. Hic constituit ut duo presbyteri et tres diaconi semper ubique pro ecclesiastico testimonio cum episcopo sint.

Stephanus Romanus sedit annis VII, mensibus V, diebus II, tempore Valeriani, Gallicani et Maximi. Lucillam, quae a cunabulis caeca erat, illuminavit, et Nemesium tribunum patrem ejus, aliosque promiscui sexus LXII baptizavit. Post martyrium Simpronii, Olympii, Exuperiae et Theodoli, XII presbyteros: Bonum, Faustum, Maurum, Primitium, Calumniosum, Joannem, Exuperantium, Quirillum, Honoratum, aliosque plures per martyrium praemisit Kal. Augusti, et ipse, celebrata missa, decollatus est, IV Nonas Augusti, et cessavit episcopatus diebus XXVII. Hic decrevit ut infames personae sacerdotes non accusent. Sacerdos et levitae sacratis vestibus in usu quotidiano, nisi in ecclesia, non utantur.

Sixtus Graecus, ex philosopho, sedit anno I, mensibus X, diebus XXIII, tempore Gallieni et Decii. Hic statuit ut spreto proprio judice ad alium recurrens excommunicetur. Tandem VIII Idus Augusti decollatus est cum sex diaconibus: Felicissimo, Agapito, Januario, Magno, Vincentio et Stephano; et cessavit episcopatus diebus XXXV. Tunc Laurentius archidiaconus et Hippolytus cum familia sua, Abdon et Sennes subreguli Persarum, aliique multi diversis suppliciis martyrizati sunt.

Dionysius, ex monacho, sedit annis VI, mensibus II, diebus IV. Hic presbyteris ecclesias dedit, coemeteria, parochias et dioeceses constituit. Martyrizatus est VI Kal. Januarii, et cessavit episcopatus diebus V. In decretis Dionysii hoc reperitur: « Confessio ex necessitate veniens, credibilis non est; non enim debet extorqueri, sed potius sponte proferri. »

Felix Romanus sedit annis IV, mensibus III, diebus XXV, tempore Claudii et Aureliani. Deinde martyrio coronatus est III Kal. Junii, et cessavit episcopatus diebus V. Hic decrevit ut episcopatus episcopo non adimatur, antequam causa ejus discutiatur.

Eutycianus Tuscus, de Lunis, sedit anno I, mense I, die I, tempore Aureliani. Obiit VI Kal. Augusti, et cessavit episcopatus diebus VIII.

Caius Dalmata sedit annis XI, mensibus IV, diebus XII, tempore Carini, Diocletiani et Constantii. Hic constituit septem gradus ordinum, ut esset ostiarius, lector, exorcista, subdiaconus, diaconus, presbyter, episcopus. Martyrizatus est X Kal. Maii, et cessavit episcopatus diebus XI.

Marcellinus Romanus sedit annis IX, mensibus IV, diebus XVI, tempore Diocletiani et Maximiani. Hic decrevit ut major a minore non judicetur, laicus clericum non accuset; clericus vero cujuslibet ordinis absque pontificis sui permissu ad saeculare judicium neminem attrahat. Martyrizatus est autem VII Kal. Maii. Cum ipso, intra XXX dies, XVIII millia hominum pro fide Christi perempti sunt. Tunc nimia persecutio Christianorum fuit, et cessavit episcopatus annis VII, mensibus VII, diebus XXV.

Marcellus Romanus, de Via Lata, sedit annis X, mensibus VII, diebus XXI, tempore Maxentii et Maximini. Qui in catabulo jussu tyranni equis diu servivit, et tandem XVII Kal. Februarii migravit. Tunc cessavit episcopatus diebus XX.

Eusebius Graecus, ex medico, sedit annis VI, mense I, diebus III, tempore Constantini; VI Non. Octobris obiit et cessavit episcopatus diebus VII. Hujus tempore crux Domini nostri Jesu Christi V Non. Maii inventa est, et Judas Quiriacus baptizatus est.

Melchiades Afer sedit annis IV. Hic constituit ut nullus fidelium Dominico jejunaret, nec feria V pro ritu paganorum. Sepultus est autem in coemeterio Calixti, Via Appia, IV Idus Decembris, et cessavit episcopatus diebus XVI.

Silvester Romanus, ex patre Rufino et matre Justa, sedit annis XXIII, mensibus X, diebus XI. Hunc Cirinus presbyter Romae docuit; cujus vitam imitatus et mores, ad summum apicem Christianae religionis attigit. Silvester a juventute hospitalitati, aliisque bonis actionibus pie studuit. Timotheum ab Antiochia venientem hospitio Romae suscepit, et Christum publice praedicantem totis nisibus adjuvit. Dehinc eumdem, post annum et menses tres, pro veritate a Tarquinio urbis praefecto martyrizatum noctu rapuit, et Melchiadem episcopum, cum sanctis presbyteris et diaconibus, ut testem Christi sepelirent, ad domum suam perduxit. Timotheus itaque in horto Theonae Christianae mulieris, juxta Pauli apostoli sepulturam, venerabiliter tumulatus est; et Silvester a Perpenna Tarquinio tentus est, et in carcerem ut in crastinum pro confessione deitatis torqueretur missus est. Interea praefectus dum pranderet, osse piscis in gutture versato, interiit, et Silvester, dum persecutor ejus ad tumulum cum luctu duceretur, de carcere cum gaudio exivit. Qui, cum tricenarius esset, diaconus factus est, et paulo post, omni populo poscente, presbyter a sancto Melchiade episcopo ordinatus est; quo migrante, Silvester ab omnibus papa concorditer electus est. Cunctis virtutibus ipse rutilabat, meritoque sanctitatis omnibus idem complacebat. Immanis erat draco in monte Tarpeio, in quo Capitolium est collocatum, ad quem magi cum sacrilegis virginibus semel in mense cum sacrificiis et listris descendebant CCCLXV gradibus quasi ad infernum. Hic ex improviso ascendebat, et licet non egrederetur, vicinum tamen aerem flatu suo vitiabat, quo mortalitas hominum et maximus de morte infantium luctus veniebat. Tandem paganis a Silvestro poscentibus auxilium, ipse Christianis triduanum indixit jejunium; post quod, a beato Petro apostolo in visione edoctus, cum tribus presbyteris et duobus diaconibus descendit, et in virtute Dei draconem penitus inclusit, a cujus flatu tota civitas ex illa die et deinceps liberata Deo gratias egit. Haec ut plurimi gentilium Romae viderunt, a peste draconis erepti, Christo credentes baptizati sunt. Constantino imperatore Christianos cogente idolis sacrificare, et plurimas strages agente de illis qui simulacra nolebant adorare, Silvester ab urbe cum clericis suis recessit, et in monte Soracte jejuniis et orationibus insistens aliquandiu delituit. Ultrix vero Dei manus elephantina Constantinum lepra percussit, et sic illum ab effusione sanguinis servorum suorum compescuit, Augustus ergo pro tanta moestus calamitate, quid sibi prodesset obnixe studuit indagare. Tunc nefariorum Capitolii consilio pontificum, jussit perimi turmam ad tria millia infantium, ut fuso sanguine illorum fieret balneum, et in ipso fumanti cruore intinctus impetraret sibi leprae remedium. Cumque Constantinus a palatio egrederetur ad balneum, et vidisset multitudinem mulierum amarissime flentium pro interfectione pignorum, tanti luctus occasionem inquisivit, facinusque ut cognovit, protinus exhorruit. Longa etiam et subtili concionatione barbaricam crudelitatem damnavit, imperiique Romani pietatem extulit. Filios itaque matribus incolumes reddi praecepit, et amplissima dona cum vehiculis et annonis addidit, et sic eas alacres ad propria remisit.

Sequenti nocte, in visione beatos apostolos Petrum et Paulum vidit, et ab eis admonitus Silvestrum cum clericis suis revocavit, et ab ipso verae salutis eruditionem audivit, eique libenter in omnibus acquievit. Deinde papa ipsi et omni populo Christiano jejunium unius hebdomadae indixit; quo peracto, vespere Sabbati salutare lavacrum in palatio Lateranensi parari praecepit et ex more sanctificavit. Tunc Constantinus baptizatus est, subitoque per mediam fere horam nimia luce emicante, a lepra mundatus est et Christum se vidisse confessus est.

Constantino imperante, concilium XLIV episcoporum in urbe Roma factum est. Ibi Silvester papa contra XII peritissimos Judaeorum principes disputavit, et, opitulante Deo, contradicentes sibi authenticarum imbre sententiarum superavit. Contra Abiathar et Ioasi rabbites dissertum est quod Pater et Filius et Spiritus sanctus unus Deus est. Contra Godoliam et Annam scribas, ex prophetarum libris liquido manifestatum est Christum de Virgine natum, a diabolo tentatum, a discipulo traditum, ab hostibus tentum, illusum, flagellatum, aceto potatum, venditum, spinis coronatum, spoliatum, vestimenta ejus in sortem cecidisse, cruci affixum, mortuum et sepultum. Contra Dohet et Chusi didascalos, et Bonoim et Arohel interpretes legis, maxima utilitas incarnationis Christi et tentationis ac passionis ostensa est. Contra Jobal et Thara Pharisaeos, authentice propalatum est quod Jesus Christus perfectus Deus et perfectus homo est, qui secundum humanitatem, ut omnibus salutem exhiberet, tentatus, passus atque mortuus est; sed omnipotens Deitas omnis passionis, sicut splendor solis super arborem, dum ferro caeditur, incisionis expers est. Seleon presbytero copiosa ratio publicata est quod Filius Dei agnus immaculatus jure vocatus est, quia ipse pro totius populi offensa (36) immolatus est. Ex virgine quoque natus est, ut nos ex Ecclesiae virginis utero nasceremur. Tripliciter tentatus est, ut nos a simili tentatione liberaret; tentus, ut nos dimitteremur; ligatus, ut nos a nodo maledictionis absolveremur; illusus, ut nos ab illusione daemonum erueret; venundatus, ut nos redimeret; humiliatus, ut nos exaltaret; captus, ut nos de captivitate daemonum auferret; spoliatus, ut nuditas primi hominis, per quam mors ingressa est, tegeretur; spinis coronatus, ut spinas ac tribulos primae maledictionis a nobis auferret; felle cibatus et aceto potatus, ut nos in terram lacte et melle manantem introduceret; postremo in altari crucis sacrificatus, ut totius mundi peccata deleret. Hic defecit argumentum diaboli: qui vitulum contra vitulum et hircum contra hircum fecerat, agnum contra agnum immaculatum invenire non potuit. Mortuus itaque rex noster est, ut mortis imperium captivaret; sepultus est, ut sepulturas sanctorum benediceret; resurrexit, ut mortuis vitam redderet; ascendit in coelos, ut homini non solum paradisum, quem amiserat, restitueret, verum etiam coelorum januas aperiret. Sedet nunc ad dexteram Patris, ut credentium precibus annuat. Venturus est autem judicare vivos et mortuos, ut reddat unicuique secundum opera sua. Haec est vera fides Christianorum.

Cumque Silvester haec et multa alia valide disseruisset, et Seleon, aliis Judaeis tacentibus, allegationes papae laudibus extulisset, duodecimus Zambri, qui magus erat artificiosissimus, restitit; nec authenticis Scripturarum sermonibus, sed magicis actibus confligere optavit, taurumque ferocissimum sibi coram omnibus adduci petiit. Mox papa et Augusto praecipientibus, taurus Terentii, quem vix centum fortissimi milites tenere potuerunt, est adductus. In cujus aurem ut Zambri quoddam secretum dixit, statim miser mugitum dedit et violentissime ejectis oculis exspiravit. Tunc omnes Judaei nimium insultavere Silvestro, et per duarum fere horarum spatia personuit tumultuatio. Denique Augusto imperante silentium, Silvester convenit maleficum, poscens ut sicut taurum interfecerat vivum, sic eumdem in Dei nomine resuscitaret mortuum. Quod ille nequivit facere, sed palam coepit devotare et per salutem Augusti asserere quod si Silvester taurum erigeret a morte, omnes Judaicam legem dimitterent et Christianae religioni se traderent. Tunc sanctus papa manus suas expandit, et, positis genibus, cum lacrymis diutissime oravit. Finitis vero precibus, ad juvencum accessit et cum ingenti clamore dixit: « In nomine Jesu Christi, qui a Judaeis sub Pontio Pilato praeside crucifixus est, surge et sta cum omni mansuetudine. » Protinus surrexit et sanctus praesul accessit et omnia vincula de cornibus ejus solvit. « Vade, inquit, cum omni mansuetudine ad armentum tuum. » Et mox taurus cum mansuetudine rediit ad gregem suum. Tunc omnes Judaei, pedibus ejus provoluti, postulaverunt unda baptismatis regenerari.

Ipsa etiam Helena Augusta publicis se aspectibus levatis aulaeis exhibuit, et palam omnibus papae genua exosculans, sibi locum poenitentiae dari rogavit. Eadem hora multi daemones ex obsessis corporibus egressi sunt, sanctique Silvestri jussu se coactos exire confessi sunt.

In praefata Christianorum et Judaeorum altercatione, Zenophilus et Craton praecipui censores et ordinarii ab Augusto et senatu electi fuerunt, quorum unus erat Graecus et alter Latinus. Ambo peritissimi erant oratores et dicaces veritatis amatores, et in Romana curia per longum tempus probatissimi rectitudinis servatores, avaritiaeque contemptores. Ambo gentiles erant, ut neutrae parti pro religione faverent, sed justitiae solummodo famulari studerent, et ne Christiani vel Judaei pro sua secta illos suspectos haberent.

Triumphante autem Christo per sanctum Silvestrum, multi Judaeorum et gentilium crediderunt. Et quia inter initia primi mensis haec gesta sunt, dato nomine in Pascha baptizati sunt. Extunc coepit nomen Domini ab omni populo Romano magnificari et fidelium grex in toto mundo confortari et ubique Dei virtute admodum exaltari.

Silvester papa, ex praecepto Constantini, CCCXVIII episcopos in Nicaea Bithyniae congregavit, et in urbe Roma CCLXXVII praesules ad concilium ascivit. Hic constituit ut nullus laicus clerico crimen inferat. Oppressus judices quos elegit habeat. Diaconi Dalmaticis utantur, et pallio linostimo eorum laeva tegatur. Nullus clericus pro causa qualibet in curiam introeat, nec ante judicem nisi in Ecclesia causam dicat. Sacrificium altaris ad missam non serico neque panno tincto celebretur, sed in lineo tantum, sicut a Joseph corpus Domini sepultum legitur. Si quis vult in Ecclesia militare vel proficere, sit lector annos XX, exorcista dies XXX, acolytus annis V, subdiaconus annis V, diaconus annis VII, presbyter annis III, et postea, si meretur, fiat episcopus. Denique Silvester, post innumera bona, II Kal. Januarii obiit. Et cessavit episcopatus diebus CLXV.

Eleuthère, grec, fils d'Abundius, siégea quinze ans et trois mois sous Antonin et Commode. Il défendit de juger les absens, et d'entendre contre eux la calomnie ni la voix des traîtres. Il défendit aux Chrétiens de refuser aucuns alimens à moins qu'ils ne fussent pas en usage parmi les hommes, ou approuvés par la raison. Il mourut le 7 des calendes de juin (26 mai).

Victor, né en Afrique, occupa le siége durant dix ans, deux mois et dix jours. Il reçut la couronne du martyre le jour des calendes d'août (Ier août). L'épiscopat vaqua douze jours. Il décida que personne ne serait accusé sur des faits incertains.

Zéphirin, romain, siégea huit ans, six mois et dix jours sous Antonin et Sévère. Il fut enterré sur la voie Appienne le 7 des calendes de septembre (26 août). Le siége vaqua sept jours. Il ordonna que celui qui aurait été injustement dépouillé fût provisoirement remis en possession, qu'il pût répondre ensuite à ses accusateurs, et qu'on lui accordât des délais suffisais, s'il était nécessaire.

Calixte, romain aussi, du pays de Ravenne, occupa le siége sept ans, deux mois et dix jours, sous l'empire de Martien6 et d'Héliogabale. D'après sa décision, les évêques n'avaient le droit de juger et d'excommunier que les paroissiens de leur diocèse. En effet personne n'est assujetti au jugement d'aucun autre prélat que du sien, et ne peut être condamné que par lui. Il statua que celui qui était tombé dans le péché, pourvu qu'il en fît une pénitence suffisante, ne devait pas être privé de son ancien emploi, et qu'il en pouvait obtenir, s'il n'en possédait pas encore. Il prescrivit d'observer, trois fois par an, le jeûne du samedi, en blé, en vin, en huile, selon la prophétie, le quatrième, le septième et le dixième. Ensuite il fut martyrisé le 2 des ides d'octobre (14 octobre), sous l'empire d'Alexandre Sévère. La vacance de l'épiscopat fut de six jours. Alors le prêtre Calépode, Astère, et le consul Palmatin furent martyrisés avec deux cents personnes de leur famille.

Urbain, romain, fut à la tête de l'Eglise quatre ans, six mois et douze jours. Il prescrivit à tous les fidèles, après leur baptême, de recevoir le Saint-Esprit par l'imposition des mains des évêques, afin de devenir complétement chrétiens. Alors furent mis à mort Tiburce, Valérien, Maximien et Cécile. Il fut martyrisé le 8 des ides de juin (6 juin).

Poncien, romain, siégea neuf ans, cinq mois et deux jours, du temps d'Alexandre, qui l'exila en Sardaigne avec le prêtre Hippolyte. Il mourut le 3 des calendes de novembre (3o octobre), et l'épiscopat vaqua dix jours.

Anthéros, grec, siégea douze ans, un mois et douze jours. Il fut martyrisé le 3 des nones de janvier (3 janvier), et l'épiscopat vaqua treize jours.

Fabien, romain, siégea quatorze ans et onze mois. Il décréta, entre autres choses, qu'il faut considérer comme une accusation les injures d'un homme en colère; que l'accusateur devait prouver le crime qu'il imputait à l'accusé, et que celui qui ne faisait pas sa preuve devait souffrir la peine qu'il avait voulu faire infliger. Il fut mis à mort le 14 des calendes de février (19 janvier), et l'épiscopat vaqua sept jours.

Corneille, romain, siégea deux ans, deux mois et trois jours. Ce fut lui qui, à la prière de sainte Lucine, fit pendant la nuit l'enlèvement des corps des Apôtres. Il déposa le corps du bienheureux Paul sur la voie d'Ostie, et celui de Pierre dans le temple d'Apollon, sur le mont doré au Vatican. Sous le règne de Dèce exilé à Centumcelles, puis conduit à Rome, il fit plusieurs conversions, et fut décollé le i8 des calendes d'octobre (14 septembre). L'épiscopat vaqua trente-cinq jours. Il décréta que les prêtres ne devaient prêter de serment que pour la foi.

Lucius, romain, siégea trois ans, trois mois et trois jours, du temps de Gallus et de Volusien. Par la permission de Dieu il fut rappelé d'exil. Valérien lui fit trancher la tête, le 3 des nones de mars (5 mars). L'épiscopat vaqua trente-cinq jours. Il établit que tout témoignage ecclésiastique devait être rendu en présence de l'évêque, assisté de deux prêtres et de trois diacres.

Etienne, romain, siégea sept ans, cinq mois et deux jours, du temps de Valérien, de Gallican et de Maxime. Il rendit la lumière à Lucile qui, depuis le berceau, était aveugle; il baptisa le tribun Emèse son père, et soixante-deux autres personnes des deux sexes. Après le martyre de Sempronius, d'Olympius, d'Exupérie et de Théodole, qui précédèrent douze prêtres, ainsi que Bon, Faust, Maur, Primice, Calumniosus, Jean, Exupérance, Quirille, Honorat7, et plusieurs autres qui moururent le jour des calendes d'août (Ier août), il fut lui-même décollé, après avoir célébré la messe, le 4 des nones d'août (2 août). L'épiscopat vaqua vingt-sept jours. Il statua que les personnes infâmes n'auraient pas le droit d'accuser les prêtres, et que ni les prêtres ni les autres ecclésiastiques ne porteraient, dans l'usage journalier, les vêtemens sacrés qu'à l'église.

Sixte, grec, précédemment philosophe, siégea un an, dix mois et vingt-trois jours, du temps de Gallien et de Dèce. Il frappa d'excommunication tous ceux qui, au mépris de leur propre juge, avaient recours à un autre. Il fut décollé le 8 des ides d'août (6 août), avec les six diacres Félicissime, Agapit, Janvier, Magnus, Vincent et Etienne. L'épiscopat fut vacant pendant trente-cinq jours. Alors l'archidiacre Laurent et Hippolyte avec sa famille, Abdon et Sennes sous les rois de Perse, et plusieurs autres, furent martyrisés par divers genres de supplices.

Denis, autrefois moine, siégea six ans, deux mois et quatre jours. Il donna des églises aux prêtres; il établit les cimetières des paroisses et des diocèses. Il fut martyrisé le six des calendes de janvier (27 décembre). L'épiscopat vaqua cinq jours. On trouve ce qui suit dans les décrets de Denis: «Il ne faut pas ajouter foi à la confession qui n'est pas libre, car elle doit être faite volontairement et ne pas être extorquée.»

Félix, romain, siégea quarte ans, trois mois et vingt-cinq jours, du temps de Claude et d'Aurélien. Il reçut la couronne du martyre, le 3 des calendes de juin (3o mai). L'épiscopat vaqua cinq jours. Il décida qu'un évêque ne pouvait être privé de son évêché avant d'avoir été entendu et jugé.

Eutychien, toscan de la ville de Luna, siégea un an, un mois et deux jours, sous l'empire d'Aurélien. Il mourut le 6 des calendes d'août (27 juillet). L'épiscopat vaqua huit jours.

Caïus, dalmate, siégea onze ans, quatre mois et douze jours, du temps de Carin, de Dioclétien et de Constance. Il établit sept degrés dans les ordres, savoir: portier, lecteur, exorciste, sous-diacre, diacre, prêtre, évêque. Il fut martyrisé le 10 des calendes de mai (22 avril). L'épiscopat vaqua onze jours.

Marcellin, romain, siégea neuf ans, quatre mois et seize jours, du temps de Dioclétien et de Maximien. Il décréta que le majeur ne devait pas être jugé par le mineur; qu'un laïque n'avait pas le droit d'accuser un clerc, et qu'un clerc, de quelque ordre qu'il fût, ne devait appeler personne en jugement devant un séculier, sans la permission de son évêque. Il fut martyrisé le 7 des calendes de mai (25 avril). Il périt avec lui, pour la foi du Christ, dix-huit mille hommes dans l'espace de trente jours. Alors la persécution contre les chrétiens fut très-rigoureuse, et l'épiscopat vaqua sept ans, sept mois et vingt-cinq jours.

Marcel, romain, du quartier de la Voie Grande, siégea dix ans, sept mois et vingt-un jours, du temps de Maxence et de Maximin. Il fut, par l'ordre du tyran, condamné à panser des chevaux dans une écurie; et enfin il mourut le 17 des calendes de février (16 janvier). Alors l'épiscopat vaqua vingt jours.

Eusèbe, ancien médecin grec, siégea six ans, un mois et trois jours, du temps de Constantin. Il mourut le 6 des nones d'octobre (2 octobre), et l'épiscopat vaqua une semaine. Ce fut de son temps que l'on découvrit la croix de Notre-Seigneur Jésus-Christ, le 5 des nones de mai (3 mai), et que Judas Quiriaque fut baptisé.

Melchiade, africain, siégea quatre ans. Il défendit aux fidèles de jeûner le dimanche ni la cinquième férie, selon l'usage des païens. Il fut inhumé dans le cimetière de Calixte sur la Voie Appienne, le 4 des ides de décembre (10 décembre). L'épiscopat vaqua seize jours.

Sylvestre, romain, fils de Rufin et de Justa, siégea vingt-trois ans, dix mois et onze jours. Il fut instruit à Rome par le prêtre Cyrin, dont il imita la vie et les bonnes mœurs; il parvint au plus haut sommet de la piété chrétienne. Sylvestre, dès sa jeunesse, exerça pieusement l'hospitalité, et fit beaucoup d'autres bonnes actions. Il reçut chez lui, à son arrivée d'Antioche à Rome, Timothée, qu'il seconda de tous ses efforts, dans la prédication publique du Christ. Ensuite, quinze mois après, il enleva pendant la nuit le corps de ce martyr, qui avait été mis à mort pour la cause de la vérité, par l'ordre de Tarquin, préfet de la ville. Il conduisit dans sa propre maison l'évêque Melchiade, avec de saints prêtres et des diacres, pour y ensevelir le confesseur de Jésus-Christ. Timothée fut honorablement inhumé dans le jardin de Théone, femme chrétienne, près du tombeau de l'apôtre Paul, et Sylvestre fut arrêté par ordre de Perpenna Tarquin, qui l'envoya en prison, où il se proposait de le livrer le lendemain aux tortures, comme confesseur de Dieu. Cependant le préfet, étant à dîner, fut étouffé par l'os d'un poisson qui s'arrêta dans sa gorge, et Sylvestre sortit joyeusement de prison, pendant que son persécuteur était conduit au tombeau au milieu du deuil. Sylvestre était âgé de trente ans quand il fut fait diacre, et peu de temps après, à la demande de tout le peuple, il fut ordonné prêtre par le saint évêque Melchiade, à la mort duquel il fut unanimement élu pape. Il brillait de toutes les vertus, et plaisait à tout le monde par le mérite de sa sainteté. On voyait un énorme dragon sur le mont Tarpéien, où est placé le Capitule. Des magiciens se rendaient auprès de lui une fois par mois, avec des vierges sacriléges, et descendaient trois cent soixante-cinq degrés, comme s'ils étaient allés en enfer, en portant des offrandes et des ornemens. Ce serpent montait tout à coup, et, quoiqu'il ne sortît pas, il corrompait tellement de son souffle l'air du voisinage, qu'il occasionnait une grande mortalité, et faisait périr beaucoup d'enfans, dont la perte répandait partout l'affliction. Enfin, les païens ayant imploré l'assistance de Sylvestre, il prescrivit aux chrétiens un jeûne de trois jours, après lequel, instruit dans une vision par le bienheureux apôtre Pierre, il descendit avec trois prêtres et deux diacres; puis, par la vertu de Dieu, il renferma sévèrement le dragon. Toute la ville fut depuis ce jour délivrée de son souffle empesté, et rendit grâces à Dieu. Plusieurs Gentils, témoins de ce miracle, et débarrassés de la contagion du dragon, crurent au Christ, et se firent baptiser. Comme l'empereur Constantin forçait les chrétiens à sacrifier aux idoles, et avait fait massacrer un grand nombre de personnes qui ne voulaient pas adorer les statues, Sylvestre quitta la ville avec ses clercs, et se cacha pendant quelque temps sur le mont Soracte, où il pratiqua le jeûne et la prière. Mais la main vengeresse de Dieu frappa Constantin de la lèpre éléphantine, et arrêta ainsi l'effusion du sang des fidèles. Cet Auguste, affligé d'une si grande calamité, s'appliqua à rechercher avec soin ce qui pouvait mettre un terme à ses maux. Alors, par le conseil des méchans pontifes du Capitole, il ordonna de mettre à mort une troupe d'enfans, s'élevant à plus de trois mille, afin de composer de leur sang un bain, dans lequel l'empereur, teint de ce sang tout fumant, implora le remède à son mal. Constantin étant sorti de son palais pour se rendre au bain, et ayant vu une multitude de femmes qui pleuraient très-amèrement le massacre prochain de leurs enfans, s'informa de la cause d'un si grand deuil, et eut horreur du crime aussitôt qu'il le connut. Dans un discours long et excellent, il condamna cette cruauté digne des barbares, et fit connaître quelle était l'humanité de l'empire romain. En conséquence, il ordonna de rendre les enfans à leurs mères; il y joignit des présens considérables, avec des chariots et des provisions, et les envoya ainsi comblées de joie.

La nuit suivante, il vit dans une apparition les apôtres Pierre et Paul, qui lui conseillèrent de rappeler Sylvestre avec ses clercs, de se soumettre à ses instructions sur le salut, et de lui obéir en toutes choses. Ensuite le pape prescrivit au prince et à tout le peuple chrétien un jeûne d'une semaine. Quand il fut terminé, Sylvestre fit préparer le samedi au soir le bain salutaire dans le palais de Latran, et le sanctifia selon la coutume. Alors Constantin fut baptisé, et aussitôt, au milieu d'une grande lumière qui dura presque une demi-heure, il fut purifié de la lèpre et confessa qu'il avait vu le Christ.

Sous l'empire de Constantin, on tint dans la ville de Rome un concile de quarante-quatre évêques. Là le pape Sylvestre disputa contre les douze plus habiles chefs des Juifs; avec le secours de Dieu, il triompha de ses adversaires, qu'il accabla d'une grêle de sentences authentiques. Il soutint contre les rabbins Abiathar et Joasis, que le Père, le Fils et le Saint-Esprit ne faisaient qu'un seul Dieu. Il prouva clairement, d'après les livres des Prophètes, contre les scribes Godolias et Anne, que le Christ était né d'une vierge, qu'il avait été tenté par le diable, qu'il avait été trahi par un de ses disciples, que ses ennemis l'avaient arrêté, bafoué et flagellé; qu'il avait été abreuvé de vinaigre, vendu, couronné d'épines, et dépouillé; que ses vêtemens avaient été tirés au sort, qu'il avait été attaché à la croix, qu'il était mort et avait été enseveli. Il expliqua aux maîtres Dohet et Chusi, et aux interprètes de la loi, Bourim et Archel, quelle était la grande utilité de l'incarnation du Christ, de sa tentation et de sa passion. Il rendit évident, contre les pharisiens Jobal et Thara, que Jésus-Christ est Dieu parfait, et homme parfait, qui selon l'humanité, et pour le salut de tous, a été tenté, a souffert et est mort; mais que ce tout-puissant Dieu, dans toute sa passion, a été exempt de blessures, comme la lumière du soleil sur l'arbre que coupe la cognée. Il prouva par d'amples raisons au prêtre Séléon que le Fils de Dieu est, à bon droit, appelé l'agneau sans tache, parce qu'il s'est immolé pour racheter les pechés de tout le peuple; qu'il est né d'une vierge, afin que nous naissions aussi du sein virginal de l'Eglise; qu'il a été triplement tenté, afin de nous délivrer d'une tentation semblable; arrêté, pour nous mettre en liberté; enchaîné, pour nous dégager des liens de la malédiction; bafoué, pour nous soustraire à la dérision du démon; vendu, pour nous racheter; humilié, pour nous élever; captif, pour nous débarrasser des chaînes de Satan; dépouillé, pour couvrir la nudité du premier homme qui a donné entrée à la mort; couronné d'épines pour éloigner de nous les épines et les chardons de la première malédiction; nourri de fiel et abreuvé de vinaigre, pour nous introduire dans une terre où découle sans cesse le lait et le miel; enfin sacrifié sur l'autel de la croix, pour effacer les péchés de tout le monde. Ainsi se trouva en défaut la puissance du diable qui, ayant opposé veau contre veau et bouc contre bouc, ne put trouver d'agneau contre l'agneau sans tache. En effet, notre roi est mort pour enchaîner l'empire de la mort; enseveli, pour bénir les sépultures des saints; ressuscité, pour rendre la vie aux morts; monté aux cieux, non seulement pour rendre à l'homme le paradis qu'il avait perdu, mais encore pour lui ouvrir les portes des cieux. Il s'est assis à la droite du Père, pour exaucer les prières des croyans. Il doit venir juger les vivans et les morts, pour rendre à chacun ce qui lui appartient, selon ses œuvres. Telle est la véritable foi des chrétiens.

Quand Sylvestre eut puissamment discuté ces objets et beaucoup d'autres, et que Séléon, au milieu du silence des autres Juifs, eut produit ses argumens à la louange du pape, un douzième adversaire, nommé Zambri, qui était un magicien très-artificieux, se présenta dans la lutte; il ne s'attacha pas aux textes authentiques des Ecritures, il voulut employer la magie, et demanda que l'on conduisît devant tous les auditeurs un taureau des plus féroces. Bientôt, sur l'ordre du pape et d'Auguste8 , on amena le taureau de Térence, animal que cent des plus forts soldats ne pouvaient contenir. Zambri lui ayant dit à l'oreille quelque chose de secret, aussitôt le malheureux jeta un mugissement et expira violemment, après la perte de ses yeux, qui jaillirent de sa tête. Alors tous les Juifs se mirent à insulter Sylvestre, et pendant près de deux heures le tumulte fut au comble. Auguste ayant ordonné le silence, Sylvestre s'approcha du magicien, et lui demanda de ressusciter au nom du Seigneur le taureau qu'il avait fait passer de la vie à la mort. C'est ce que Zambri ne put faire; mais il déclara hautement et assura, par le salut d'Auguste, que si le pape pouvait rappeler à la mort le taureau, tous les Juifs renonceraient à leur loi et embrasseraient la religion chrétienne. Alors le saint pontife étendit les mains, fléchit les genoux, et pria longtemps avec larmes. Ayant fini ses prières, il s'approcha du taureau et dit à haute voix: «Au nom de Jésus-Christ, qui a été crucifié par les Juifs, sous le gouvernement de Ponce Pilate, lève-toi, et reste ici en paix.» Aussitôt l'animal se leva, le saint prélat s'approcha de lui et détacha les liens de ses cornes. «Va-t-en, dit-il, rejoindre ton troupeau, et conserve ta douceur.» A l'instant le taureau, devenu tranquille et doux, regagna le troupeau auquel il appartenait. Alors tous les Juifs se prosternèrent aux pieds de Sylvestre, et demandèrent à être régénérés par les eaux du baptême.

Hélène, mère de l'empereur, parut en public sans l'appareil des cours, et devant tout le monde, baisant les genoux du pape, lui demanda un lieu de pénitence. Dans le même moment un grand nombre de démons sortirent des corps des possédés, et, par l'ordre de saint Sylvestre, confessèrent que c'était lui qui les en avait chassés.

Dans la dispute entre les Chrétiens et les Juifs dont nous venons de parler, Zénophile et Craton, furent choisis censeurs principaux et ordinaires par Auguste et le sénat: l'un d'eux était Grec, et l'autre Latin. Tous deux étaient d'excellens orateurs, amis de la vérité qu'ils ne craignaient pas de dire, depuis longtemps renommés dans le barreau de Rome comme observateurs fidèles de la probité, et comme ayant un profond mépris pour l'avarice: tous deux étaient Gentils, afin qu'ils fussent impartiaux dans cette querelle de religion, qu'ils ne favorisassent que la justice, et que ni les Chrétiens ni les Juifs ne les regardassent comme suspects à leur secte.

Le Christ ayant triomphé par la bouche de saint Sylvestre, beaucoup de Juifs et de païens crurent. Comme ces choses eurent lieu dans le commencement du premier mois, ils reçurent un nom, et furent baptisés à Pâques. Depuis ce moment le nom du Seigneur fut glorifié par tout le peuple romain; le troupeau des fidèles fut réconforté par tout le monde, et considérablement relevé par la vertu de Dieu.

D'après l'ordre de Constantin, lé pape Sylvestre réunit à Nicée, en Bithynie, trois cent dix-huit évêques, et deux cent soixante-dix-sept à Rome, qui formèrent un concile. On y décréta qu'aucun laïque ne pouvait accuser de crime les clercs; que l'accusé opprimé aurait pour juges ceux qu'il choisirait; que les diacres se serviraient de dalmatiques, et qu'ils couvriraient leur bras gauche d'un voile de lin; qu'aucun clerc ne paraîtrait dans les tribunaux pour quelque cause que ce fût, et ne se défendrait devant aucun juge ailleurs que dans l'Eglise; que le sacrifice de l'autel serait célébré à la messe non pas avec des étoffes de soie ou enrichies de teintures, mais avec des toiles de lin, comme on lit dans les Ecritures que le corps du Seigneur avait été enseveli par Joseph d'Arimathie; que si quelqu'un veut appartenir à l'Eglise militante ou enseignante, il doit rester lecteur pendant vingt ans, exorciste pendant trente jours, acolyte pendant cinq ans, sous-diacre pendant le même nombre d'années, diacre pendant sept ans, prêtre pendant trois, et ensuite évêque, s'il le mérite; enfin après d'innombrables bonnes actions, Sylvestre mourut le 2 des calendes de janvier (31 décembre). Le siége vaqua cent soixante-cinq jours.

 

XXVI. Sequentia Romanorum pontificum historiae.

Marcus Romanus, ex patre Prisco, sedit annis II, mensibus VIII, diebus XX. Hic duas basilicas fecit, unam via Ardeatina in coemeterio Balbinae, ubi requiescit, aliamque in urbe Roma juxta Palatinas. Episcopos per diversa loca XXVII ordinavit. Nonas Octobris defunctus est. Et cessavit episcopatus diebus XX.

Julius Romanus, ex patre Rustico, sedit annis XV, mensibus II, diebus VII. Hic tempore Constantii haeretici multas tribulationes sustinuit, et pro fide catholica mensibus X in exsilio fuit, sed post mortem tyranni ad sedem suam cum gloria remeavit, duas basilicas fecit et coemeteria tria. Episcopos IX ordinavit. Pridie Idus Aprilis obiit. Et cessavit episcopatus diebus XXV.

Liberius Romanus, ex patre Augusto, sedit annis VI, mensibus III, diebus IV, tempore Constantii. Tribus annis pro fide in exsilio fuit. Postea consentiens Arianis, per Ursatium et Valentem haereticos presbyteros revocatus est et Catholicos vehementer persecutus est. Denique VII Kal. Maii Via Salaria in coemeterio Priscillae sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus VI.

Felix Romanus, ex patre Anastasio, sedit anno I, mensibus III, diebus III, Liberio exsulante. In concilio XLVIII episcoporum Constantinum Augustum ab Eusebio Nicomediensi rebaptizatum et Ursatum ac Valentem haereticos anathematizavit. Depositus est ergo et passus in civitate Corona, III Idus Novembris, et cessavit episcopatus diebus XXXVII. Hic episcopos XIX ordinavit, et dies ejus in ordinatione Liberii dinumerantur. Statuta quippe, quae Liberius ante exsilium fecerat, authentica sunt; quae vero post reditum, quia consenserat haereticis, irrita sunt.

Damasus, natione Hispanus, ex patre Antonio, sedit annis XVIII, mensibus III, diebus XI. Cum eo sub intentione Ursinus ordinatus est, sed ab urbe ejectus, in Neapoli episcopus constitutus est. Damasus vero in virtutibus laudabilis factus est. Multa corpora sanctorum requisivit et invenit, quorum monumenta versibus declaravit. A duobus autem diaconibus, Concordio et Calixto, de adulterio invidiose accusatus est, sed facta synodo a XLIV episcopis accusatores condemnantibus purgatus est. Psalmos die noctuque in Ecclesia cantari statuit, et decretum inde presbyteris vel episcopis et monasteriis direxit. Hieronymum divinae legis interpretem amavit, pontificali auctoritate admodum corroboravit, ac ad indagandam Scripturarum certitudinem instigavit. Episcopos per diversa loca LXII ordinavit. Via Ardeatina, in basilica quam ipse construxit, III Idus Decembris juxta matrem suam sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus XXXI.

Siricius Romanus, ex patre Tiburtio, sedit annis XV. Hic multa commoda statuta fecit et per universum mundum exspersit, quia circa gregem Dominicum valde sollicitus fuit. Episcopos per diversa loca XXXII consecravit. In coemeterio Priscillae, via Salaria VIII Kal. Martii sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus XX.

Anastasius Romanus, ex patre Maximo, sedit annis III, diebus X. Hic constituit ut, quotiescunque sancta evangelia recitantur, sacerdotes non sedeant, sed curvi stent. Nullus clericus transmarinus sine chirographo episcopi sui ordinetur, Crescentianam basilicam in regione secunda urbis Romae fecit et episcopos XI consecravit. In coemeterio autem suo ad Ursumpileatum V Kal. Maii sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus XXI.

Innocentius Albanensis, ex patre Innocentio, sedit annis XV, mensibus II, diebus XXI. Hic multa statuta fecit, multos Kataphrygas invenit et exsilio relegavit, Pelagium et Coelestinum haereticos damnavit. Constituit ut qui natus esset de muliere Christiana baptizetur, quod Pelagius damnabat. Basilicam sanctorum martyrum Gervasii et Protasii dedicavit, ex devotione testamenti Vestinae illustris feminae et multis muneribus honoravit. Episcopos LIV ordinavit. Jejunium Sabbato constituit celebrari, quia Sabbato Dominus in sepulcro positus est et discipuli jejunaverunt. Ad Ursumpileatum V Kal. Augusti sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus XXII.

Zozimas Graecus, ex patre Abramio, sedit anno I, mensibus III, diebus XI. Hic multa constituit in Ecclesia, jussit diacones Iaevam palliis linostimis opertam habere, et per parochias cereum benedici. Episcopos VIII consecravit.

Bonifacius Romanus, ex patre Jocundo presbytero, sedit annis III, mensibus VIII, diebus VII. Hic sub intentione cum Eulalio ordinatur uno die, et dissensio fuit in clero mense VII et dies XV. Eulalius in basilica Constantiniana, Bonifacius vero in basilica Julii ordinatus est. Sed auctoritate Honorii Augusti et Valentiniani Placillae Augustae filii uterque ejectus est. Veniente Pascha, Eulalius urbem intravit, in basilica Constantiniana baptizavit et Pascha celebravit. Imperatores ergo, pro tanta praesumptione irati, Eulalium in Campaniam expulerunt; Bonifacium vero in urbem Romam revocantes, episcopum constituerunt. Hic decrevit ut nulla monacha vel mulier contingat pallam sacratam aut lavet, vel incensum in ecclesia nisi minister ponat. Servus vel obnoxius Curiae, seu cujuslibet rei, clericus non fiat. Bonifacius papa in coemeterio Sanctae Felicitatis martyris, juxta corpus ejus, oratorium fecit, et episcopos per diversa loca XXXVI ordinavit. Deinde Via Salaria, juxta corpus sanctae Felicitatis, VIII Kal. Novembris sepultus est, et cessavit episcopatus diebus IX. Tunc clerus vel plebs petierunt Eulalium revocari, sed ille non consensit Romam reverti.

Coelestinus Romanus, ex patre Prisco, sedit annis VIII, mensibus X, diebus XVII. Hic multa bona constituit. Antiphonatim CL psalmos David ante sacrificium statuit modulari. Nam antea Pauli tantum epistola recitabatur et sanctum evangelium, et missae fiebant. Episcopos XLVI consecravit. In coemeterio Priscillae IV Idus Aprilis sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus XXI.

Sixtus Romanus, ex patre Xisto, sedit annis VIII, diebus XIX. Hic a quodam vasso incriminatus est. Valentinianus igitur Augustus synodum LVI episcoporum congregavit, a quibus papa purgatus et vassus condemnatus est. Idem infra III menses obiit, cujus corpus ad beatum Petrum papa sepelivit. Sixtus papa basilicas sanctorum pluribus ornamentis decoravit et episcopos LII ordinavit. Via Tiburtina in crypta, juxta corpus beati Laurentii, sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus XXII.

Leo Tuscus, ex patre Quintiano, sedit annis XXI, mense I, diebus XIII. Hic in Chalcedonia CCLVI sacerdotes, Marciano principe catholico juvante, aggregavit, et CCCCVI episcoporum chirographa suscepit, comprobavit, et exposita fide catholica Eutychium et Nestorium haereticos damnavit. Multas epistolas fidei solerter edidit, quibus synodum Chalcedonensem frequenter firmavit. Ad Marcianum principem fecit epistolas XII, ad Pulcheriam Augustam IX, ad episcopos Orientis XVIII. Studiosus in sacris multa bona egit. Episcopos CLXXXV ordinavit. Sepultus est apud beatum Petrum apostolum III Idus Aprilis. Et cessavit episcopatus dies VII.

Hilarius Sardus, ex patre Crispino, sedit annis sex, mensibus III, diebus X. Hic epistolas de fide catholica per universum Orientem sparsit, et tres synodos, Nicaenam, Ephesianam et Chalcedonensem, confirmavit, et omnes haereses anathemate damnavit; multa pretiosa ornamenta in basilicis Sanctorum perpetravit et episcopos XXII ordinavit. Post multa bona opera sepultus est ad beatum Laurentium in crypta, juxta corpus sancti Sixti episcopi. Et cessavit episcopatus diebus XV.

Simplicius Tiburtinus, ex patre Castino, sedit annis XV, mense I, diebus VII. Episcopos XXXVI ordinavit. In basilica Sancti Petri apostoli VI Nonas Maii sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus VI.

Felix Romanus, ex patre Felice presbytero de titulo Fasciolae, sedit annis VIII, mensibus XI, diebus XVII, temporibus Zenonis, Augusti et Odoacris regis Gothorum usque ad Theodericum regem. Hic Petrum Alexandrinum episcopum et Achatium Constantinopolitanum a recta fide deviantes excommunicavit, et contra illos a sede apostolica duos episcopos, Mesenum et Vitalem, misit. Qui ut in civitatem Heracleam intraverunt, pecunia corrupti praeceptum papae non fecerunt. Felix papa, ut illud agnovit, facta discussione, ambos a communione ejecit. Episcopos XXXI ordinavit. In basilica Sancti Pauli apostoli sepultus est, tempore Theodorici regis et Zenonis Augusti. Et cessavit episcopatus diebus V.

Gelasius Afer, ex patre Valerio, sedit annis VIII, diebus XVIII. Hic amator pauperum fuit, clerum ampliavit, Romam a fame et periculo liberavit. De omni Ecclesia constitutum fecit. Tractus et hymnos sicut Ambrosius composuit, et libros contra Eutychem et Nestorium, qui nunc usque bibliothecae archivo tenentur reconditi, edidit. Manichaeos, quos in urbe Roma invenit, exsilio deportari praecepit, et codices eorum ante fores basilicae Sanctae Mariae concremavit. Petrum et Achatium in perpetuum damnavit, si non poeniterent, eo quod multa mala et homicidia per eos fierent. Episcopos LXVII ordinavit. In basilica Beati Petri apostoli XI Kal. Decembris sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus VII.

Anastasius Romanus, ex patre Petro, de regione quinta Caput Tauri, sedit anno I, mensibus XI, diebus XXIV. Multi ex clero a communione ejus se subtraxerunt, quia volebat Achatium clam revocare; sed non potuit, quia Dei nutu percussus est. Episcopos XX consecravit. In basilica Sancti Petri apostoli XIII Kal. Decembris sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus IV.

Symmachus Sardus, ex patre Fortunato, sedit annis XV, mensibus VII, diebus XXVII, Theoderici regis et Anastasii Augusti tempore. Hic sub intentione cum Laurentio Nucerino episcopo ordinatus est; sed judicio Theoderici, quia prius et a majori parte ordinatus fuisset, in sede apostolica confirmatus est. Post triennium vero ex invidia Romanorum falso incriminatus est, et Petrus Altinae civitatis episcopus contra canones sedem apostolicam invasit. Tunc nimium schisma in Ecclesia factum est, et clerus iterum divisus est. Symmachus papa, synodo aggregata CXV episcoporum, purgatus est, et Petrus Altinas invasor apostolicae sedis ac Laurentius Nucerinus damnati sunt. Tunc ab omnibus episcopis et omni clero vel plebe Symmachus apud beatum Petrum cum gloria sedi apostolicae redintegratus est. Festus autem caput senatus et Probinus exconsules in urbe cum aliis senatoribus pugnare coeperunt, et omnes qui Symmacho communicabant ex invidia tam mirabiliter persecuti sunt ut etiam sanctimoniales de monasteriis vel habitaculis suis deponerent, sexumque femineum denudarent et caedibus plagarum affligentes vulnerarent. In media urbe contra Ecclesiam quotidie pugnabatur, et multi sacerdotes aliique fideles occidebantur; inter quos Dignissimus et Gordianus presbyteri capti sunt, et fustibus gladioque, aliique plures Christiani perempti sunt. Nullus itaque de clero, die vel nocte, in urbe securus erat. Solus Faustus exconsul pro Ecclesia pugnabat. Symmachus tamen perduravit a consulatu Paulini usque ad consulatum Senatoris. Hic Manichaeos, quos in urbe Roma invenit, exsilio relegavit, et eorum simulacra codicesque ante fores basilicae Constantinianae combussit. Basilicas Sanctorum multimodis ornamentis decoravit et episcopos CXVII ordinavit. Constituit ut omni die Dominico hymnus angelorum caneretur. Omni anno per Africam et Sardiniam episcopis, qui in exsilio retrusi erant, pecunias et vestes ministrabat. Captivos per Ligurias et per diversas provincias pecuniis redemit et egenis multa dona dedit. Post multa bona opera sub die XIX mensis Julii sepultus est in basilica Sancti Petri. Et cessavit episcopatus diebus VII.

 

Marc, romain, fils de Priscus, siégea deux ans, huit mois et vingt jours. Il bâtit deux basiliques, l'une sur la voie d'Ardée, dans le cimetière de Balbine où il repose, l'autre dans la ville de Rome, près du mont Palatin. Il ordonna vingt-sept évêques en divers lieux. Il mourut le jour des nones d'octobre (7 octobre). L'épiscopat vaqua vingt jours.

Jules, romain, fils de Rustique, siégea quinze ans, deux mois et sept jours. Du temps de l'hérétique Constantin ce pape endura de grandes tribulations, et souffrit pour la foi catholique un exil de dix mois; mais après la mort du tyran il remonta sur son siége. Il bâtit deux basiliques, établit trois cimetières, et ordonna neuf évêques. Il mourut la veille des ides d'avril (12 avril). L'épiscopat vaqua vingt-cinq jours.

Libère, romain, fils d'Auguste, siégea du temps de Constance pendant six ans, trois mois et quatre jours. Il fut trois ans exilé pour la foi; ensuite prenant parti pour les ariens, il fut rappelé par Ursatius et Valens, prêtres hérétiques, et persécuta violemment les catholiques. Enfin il fut enseveli dans le cimetière de Priscille, sur la voie Solara, le 7 des calendes de mai (25 avril). L'épiscopat vaqua six jours.

Félix, romain, fils d'Anastase, siégea un an, trois mois et trois jours, pendant l'exil de Libère. Il frappa de l'anathème, dans un concile de quarante-huit évêques, l'empereur Constance qui s'était fait rebaptiser par Eusèbe de Nicomédie, ainsi que les hérétiques Ursatius et Valens. Il fut déposé et mis à mort dans la ville de Cortone, le 3 des ides de novembre (11 novembre). L'épiscopat vaqua trente-sept jours. Il ordonna dix-neuf évêques. Ces jours comptent dans les ordonnances de Libère; car les statuts que ce pape avait faits avant son exil sont authentiques, et il n'en est pas de même de ceux qu'il publia après son retour, pendant qu'il fut favorable aux hérétiques.

Damase, espagnol de nation, fils d'Antoine, siégea dix-huit ans, trois mois et onze jours. Ursin fut ordonné intentionnellement en même temps que lui; mais, chassé de Rome, il fut établi évêque à Naples. Damase mérite beaucoup d'éloges pour ses vertus. Il chercha et trouva beaucoup de corps des saints, dont il orna les tombeaux de vers de sa composition. Accusé faussement d'adultère par les deux diacres Concordius et Calixte, il fut justifié dans un synode de quarante-quatre évêques qui condamnèrent ses accusateurs. Il ordonna de chanter des psaumes jour et nuit dans l'église: il transmit à cet effet un décret aux prêtres, aux évêques et aux monastères. Il aima beaucoup Jérôme, interprète de la loi divine; il le seconda de toute son autorité pontificale, et l'engagea fortement à travailler pour établir la certitude des saintes Ecritures. Il ordonna soixante-deux évêques en différens lieux. Le 3 des ides de décembre (11 décembre) il fut enseveli auprès de sa mère, sur la voie d'Ardée, dans une église qu'il avait bâtie. Le siége vaqua trente-un jours.

Sirice, romain, fils de Tiburce, siégea quinze ans. Il fit plusieurs statuts avantageux qu'il envoya par tout le monde, animé qu'il était d'une grande sollicitude pour le troupeau du Seigneur. Il consacra, en différens lieux, trente-deux évêques; il fut inhumé sur la voie Solara, dans le cimetière de Priscille, le 8 des calendes de mars (22 février). L'épiscopat vaqua vingt jours.

Anastase, romain, fils de Maxime, siégea trois ans et dix jours. Il établit que, toutes les fois qu'on réciterait les saints Evangiles, les prêtres ne devaient pas s'asseoir, mais se tenir inclinés. Il défendit d'ordonner aucun clerc d'outre-mer, sans l'autorisation par écrit de son évêque. Il bâtit la basilique crescentienne dans la seconde région de la ville de Rome, et consacra onze évêques. Il fut inhumé le 5 des calendes de mai (27 avril), dans son cimetière auprès de l'Ours coiffé. L'épiscopat fut vacant pendant vingt-un jours.

Innocent, d'Albano, fils d'Innocent, siégea quinze ans, deux mois et vingt-un jours. Il fit un grand nombre de statuts, découvrit beaucoup d'hérétiques, et les envoya en exil. Il condamna les hérétiques Pélage et Céleste; il ordonna de baptiser celui qui était né d'une mère chrétienne: c'est ce que Pélage condamnait. Il éleva la basilique des saints martyrs Gervais et Protais, sur le produit d'un testament qu'il devait à la dévotion de l'illustre Vestine. Il embellit beaucoup cet édifice; il ordonna cinquante-quatre évêques. Il prescrivit le jeûne du samedi, parce que c'était à un tel jour que le Seigneur avait été mis au tombeau, et que les Apôtres avaient jeûné. Il fut enseveli à l'Ours coiffé le 5 des calendes d'août (28 juillet). L'épiscopat vaqua vingt-deux jours.

Zozime, grec, fils d'Abramius, siégea un an, trois mois et onze jours. Il fit beaucoup de choses à l'avantage de l'Eglise; il ordonna que les diacres portassent à gauche des voiles de lin, et que l'on bénît le cierge dans les paroisses. Il consacra huit évêques.

Boniface, romain, fils du prêtre Joconde, siégea trois ans, huit mois et sept jours. Il fut ordonné le même jour intentionnellement avec Eulalius, et la dissension régna dans le clergé pendant sept mois et quinze jours. Eulalius fut ordonné dans la basilique de Constantin, et Boniface dans celle de Jules. L'un et l'autre furent repoussés par l'autorité de l'auguste Honorius, et de Valentinien, fils de l'Auguste Placilla. Aux approches de Pâques, Eulalius entra à Rome, baptisa dans la basilique de Constantin, et célébra la Pâque. Les empereurs, irrités de tant d'audace, exilèrent Eulalius dans la Campanie; ils rappelèrent à Rome Boniface, qu'ils y établirent évêque. Il décréta qu'aucune religieuse ni autre femme n'avait le droit de toucher au manteau sacré de l'autel, ni de le laver, et que le prêtre seul devait porter l'encens dans l'église; qu'aucun esclave ni aucun homme obligé aux fonctions curiales, ou à quelque autre service public, ne pourrait être clerc. Boniface fit bâtir, dans le cimetière de la martyre sainte Félicité, un oratoire auprès de son corps, et ordonna trente-six évêques pour différens siéges. Il fut enseveli auprès du corps de sainte Félicité, sur la voie Solara, le huit des calendes de novembre (25 octobre). L'épiscopat vaqua neuf jours. Alors le clergé ou le peuple demandèrent le rappel d'Eulalius, mais il ne voulut pas consentir à revenir à Rome.

Célestin, romain, fils de Priscus, siégea huit ans dix mois et dix-sept jours. Il fit plusieurs statuts utiles, il prescrivit de chanter à deux chœurs les cent cinquante psaumes de David avant le sacrifice de la messe: auparavant on se bornait à réciter une épître de saint Paul et le saint Evangile; puis la messe avait lieu. Il consacra quarante-six évêques; il fut inhumé dans le cimetière de Priscille, le 4 des ides d'avril. L'épiscopat vaqua vingt-un jours.

Sixte, romain, fils, de Xiste, siégea huit ans et neuf jours. Il fut accusé de crime par un de ses cliens. En conséquence l'empereur Valentinien réunit un synode de cinquante-six évêques, devant lesquels le pape se justifia, et le client fut condamné. Cet homme mourut au bout de trois mois, et le pape l'inhuma à Saint-Pierre. Sixte décora de beaucoup d'ornemens les basiliques des saints, et ordonna cinquante-deux évêques. Il fut enseveli sur la voie tiburtine, dans une chapelle souterraine, auprès du corps du bienheureux Laurent, et l'épiscopat vaqua vingt-deux jours.

Léon, toscan, fils de Quintien, siégea vingt-un ans, un mois et treize jours. A l'aide de Marcien, prince catholique, il réunit à Chalcédoine deux cent cinquante-six prêtres; il obtint l'assentiment par écrit de quatre cent six évêques, et condamna les hérétiques Eutychès et Nestorius, après avoir exposé la foi catholique. Il écrivit à l'avantage de la foi un grand nombre d'épîtres pour confirmer les décisions du concile de Chalcédoine. Il adressa douze épîtres au prince Marcien, neuf à l'auguste Pulchérie, et dix-huit aux évêques d'Orient. Plein de zèle pour les choses sacrées, il fit beaucoup de bien. Il ordonna cent quatre-vingt-cinq évêques. Il fut enseveli à Saint-Pierre, le 3 des ides d'avril (11 avril). L'épiscopat vaqua sept jours.

Hilaire, de Sardaigne, fils de Crispin, siégea six ans, trois mois et dix jours. Il écrivit beaucoup de lettres sur la foi catholique dans tout l'Orient, et confirma les trois conciles de Nicée, d'Ephèse et de Chalcédoine; il frappa d'anathème toutes les hérésies; il fit placer dans les basiliques des saints beaucoup d'ornemens précieux; il ordonna vingt-deux évêques. Après avoir opéré beaucoup de bonnes œuvres, il fut enseveli à Saint-Laurent, dans une chapelle souterraine, auprès du corps de l'évêque saint Sixte. L'épiscopat vaqua quinze jours.

Simplice, de Tibur9, fils de Castin, siégea quinze ans, un mois et sept jours. Il ordonna trente-six évêques; il fut enseveli dans la basilique de l'apôtre saint Pierre, le 6 des nones de mai (2 mai). L'épiscopat vaqua six jours.

Félix, romain, fils du prêtre Félix, du quartier de Fiesoles, siégea huit ans, onze mois et dix-sept jours, dans les temps de l'empereur Zenon et d'Odoacre, roi des Goths, jusqu'au roi Théodoric. Il excommunia Pierre, évêque d'Alexandrie, et Achace, évêque de Constantinople, qui déviaient de la rectitude de la foi, et il envoya contre eux en mission, de la part du siége apostolique, les deux évêques Mesène et Vital. Quand ils furent entrés dans la ville d'Héraclée, ils se laissèrent corrompre par l'or, et n'exécutèrent pas les ordres du pape. Félix ayant appris cette perfidie examina l'affaire, et les rejeta tous deux de la communion. Il ordonna trente-un évêques; il fut inhumé dans la basilique de Saint-Paul, apôtre, du temps du roi Théodoric et de l'empereur Zénon. L'épiscopat vaqua cinq jours.

Gélase, africain, fils de Valère, siégea huit ans et dix-huit jours. Il aima beaucoup les pauvres, augmenta la puissance du clergé, délivra Rome des dangers et de la famine, et fit pour toute l'église des constitutions. Ce pape composa des hymnes et des chants comme Ambroise, des livres contre Eutychès et Nestorius, que l'on conserve encore jusqu'à ce jour dans les bibliothèques. Il fit déporter en exil les Manichéens, qu'il découvrit dans la ville de Rome, et fit brûler leurs livres devant les portes de l'église de Sainte-Marie. Il condamna à perpétuité, s'ils ne faisaient pénitence, Pierre et Achace qui occasionnaient beaucoup de maux et beaucoup de meurtres. Il ordonna soixante-sept évêques. Il fut enseveli, le 11 des calendes de décembre (21 novembre), dans la basilique de l'apôtre saint Pierre. L'épiscopat vaqua sept jours.

Anastase, romain, fils de Pierre, du cinquième quartier dit la Tête de Taureau, siégea un an, onze mois et vingt-quatre jours. Plusieurs membres du clergé se séparèrent de sa communion, parce qu'il voulait rappeler secrètement Achace, ce qu'il ne put exécuter, parce qu'il fut frappé de Dieu. Il consacra vingt évêques. Le 13 des calendes de décembre (19 novembre), il fut enseveli dans la basilique de l'apôtre saint Pierre. L'épiscopat fut quatre jours vacant.

Symmaque, Sarde, fils de Fortunat, siégea quinze ans, sept mois et vingt-sept jours, du temps du roi Théodoric et de l'empereur Anastase. Il fut intentionnellement ordonné avec Laurent, évêque de Nocéra; mais comme il avait été ordonné le premier, et par le plus grand nombre, il fut confirmé sur le siége apostolique par le jugement de Théodoric. Trois ans après, il fut faussement accusé, par la méchanceté des Romains, et Pierre, évêque de la ville d'Altiuum, usurpa contre la teneur des canons le siégé apostolique. Alors l'Eglise fut déchirée par un grand schisme, et tout le clergé fut encore divisé. Le pape Symmaque se justifia, dans un synode de cent quinze évêques, qui condamnèrent Laurent de Nocéra et Pierre d'Altinum, usurpateurs du Saint-Siége. Alors Symmaque fut glorieusement réintégré auprès de saint Pierre par tous les évêques, et par tout le clergé et le peuple. Cependant Pestus, chef du sénat, et Probinus, ex-consuls, en vinrent aux mains dans la ville avec d'autres sénateurs: tous ceux qui étaient attachés à Symmaque furent si étrangement persécutés que même les religieuses furent arrachées de leurs couvens ou de leurs retraites, mises complétement nues et couvertes de blessures. Au milieu de la ville, on se battait tous les jours auprès d'une église, où beaucoup de prêtres et d'autres fidèles trouvaient la mort. Entre autres, Dignissime et Gordien, tous deux prêtres, furent pris et périrent sous le glaive et le bâton, ainsi que plusieurs autres chrétiens. Aucun ecclésiastique n'était en sûreté dans la ville, ni le jour ni la nuit. Le seul Faustus, ex-consul, combattait pour l'Eglise. Cependant Symmaque se maintint depuis le consulat de Paulin jusqu'au consulat de Sénateur. Il chassa en exil tous les Manichéens qu'il put trouver dans Rome, et fit brûler leurs simulacres et leurs livres, devant les portes de l'église de Constantin. Il décora de beaucoup d'ornemens les églises des saints; il ordonna cent dix-sept évêques; il prescrivit de chanter tous les dimanches l'hymne des Anges. Il fournissait tous les ans des habillemens et de l'argent, en Afrique et en Sardaigne, aux évêques qui y étaient exilés. Il racheta de ses fonds les captifs qui se trouvaient dans la Ligurie et d'autres provinces. Il fit des dons considérables aux pauvres. Après avoir opéré beaucoup de bonnes œuvres, il fut enseveli dans la basilique de Saint-Pierre, le dix-neuvième jour du mois de juillet. L'épiscopat vaqua sept jours.


 

XXVII. Sequentia Romanorum pontificum historiae.

Hormisda Campanus, ex patre Justo, de civitate Frisione, sedit annis VIII, diebus XVII. Hic consilio Theoderici regis Ennodium Ticinensem et Fortunatum Catinensem episcopum Constantinopolim misit et Graecos absolvit, qui pro haereticis Petro Alexandrino et Achatio Constantinopolitano anathematizati erant. Sed Anastasius Augustus, quia haeresi Eutycianae favebat, temere eos ejecit, et papae inter caetera rescribens superbe dixit: « Nos jubere volumus, non juberi. » Non multo post nutu Dei fulmine percussus interiit. Justinus vero catholicus post eum regnavit, et papae jussis libenter in omnibus paruit, et Germanum Capuanum episcopum, aliosque a sede apostolica missos honorifice suscepit atque, cum Vitaliano consule et multitudine monachorum et illustrium virorum, a Castello Rotundo usque Constantinopolim duxit. Tunc quidam de clero complices Achatii tali gloriae nequiter inviderunt, et in majori ecclesia Sanctae Sophiae se concluserunt, consilioque facto, imperatori mandaverunt quod nisi Achatius eorum episcopus eis absolutus redderetur, apostolicae sedi non obsequerentur. Tunc Clodoveus rex Francorum Christianus factus est, et donum beato Petro apostolo cum gemmis pretiosis misit. Praefatus papa a consulatu Senatoris usque ad Symmachum et Boetium floruit, et episcopos per diversa loca numero LV ordinavit. In basilica Beati Petri apostoli VIII Idus Augusti sepultus est. Et cessavit episcopatus dies VII.

Joannes Tuscus, ex patre Constantio, sedit annis II, mensibus IX, diebus XVI, a consulatu Maximi usque ad Olybrium. Tunc Justinus orthodoxus omnes haereticos voluit exstinguere, et ecclesias eorum Deo consecrare. Pro qua re Theodericus Gualamer, quia haereticus erat, nimis exarsit, totamque Italiam gladio perimere decrevit. Joannes itaque papa Ravennae, rogatus a rege, legationem suscepit, atque licet aeger Constantinopolim adiit, ibique caecum illuminavit. Tunc cum gloria susceptus, Justinum Augustum coronavit ac ab eo indulgentiam haereticis pro ereptione Italiae impetravit. Interea rex haereticus praeclaros senatores et exconsules Symmachum et Boetium gladio peremit. Joannem quoque papam, et senatores, qui Constantinopoli ab Augusto honorifice suscepti sunt, revertentes dolose cepit, et papam in custodia Ravennae XV Kal. Junii martyrizavit, et ipse nutu Dei XCVIII die subito exspiravit (37) . Joannes papa XV episcopos consecravit. Corpus vero ejus de Ravenna translatum est ad B. Petrum. Et cessavit episcopatus dies LVIII.

Felix Samius, ex patre Catorio, sedit annis IV, mensibus II, diebus III, temporibus Theoderici et Athalarici nepotis ejus, et Justiniani Augusti, a consulatu Tiburtii usque ad consulatum Lampadii et Orestis. Hic cum quiete ordinatus est et episcopos XXIX consecravit. In basilica Beati Pauli apostoli IV Idus Octobris sepultus est. Et cessavit episcopatus diebus III.

Bonifacius Romanus, ex patre Sigibuldo, sedit annis II, diebus XXV, tempore Athalarici haeretici et Justiniani Augusti. In hujus ordinatione per dies XVIII in clero et senatu dissensio magna fuit. Nam Dioscorus cum eodem in basilica Canstantiniana ordinatus est. Sed paulo post, nutu Dei, II Idus Octobris defunctus est. Hunc nimirum plurima multitudo sequebatur. Bonifacius presbyteris et diaconis, notariisque scutellas de haereditatibus obtulit, et alimoniis multis in periculo famis clero subvenit. In basilica Sancti Petri apostoli synodum congregavit, et Vigilium diaconem sibi successorem elegit; sed inde postea poenitens, suae subscriptionis chirographum in praesentia cleri et senatus incendit. In basilica Sancti Petri apostoli sub die XVII mensis Octobris sepultus est. Et cessavit episcopatus menses duos, dies quindecim.

Joannes Mercurius Romanus, ex patre Projecto de Coelio-monte, sedit annis II, mensibus IV, diebus VI, temporibus Athalarici et Justiniani. Religiosus Augustus summo amore Christianae religionis fidem suam scripsit, propriumque chirographum, cum pretiosis muneribus, per Eparchium et Demetrium sedi apostolicae misit. Joannes episcopos XXI consecravit. In basilica Beati Petri apostoli VI Kal. Junii sepultus est. Et cessavit episcopatus dies VI.

Agapitus Romanus, ex patre Gordiano presbytero, sedit mensibus XI, diebus XVIII. Hic a Theodato rege Gothorum, qui reginam Amalasuintam Theoderici regis filiam occiderat, ad Justinianum Augustum missus est; a quo Constantinopoli honorifice susceptus est. Ibi Anthemium, ejusdem urbis episcopum, quia duas naturas in Christo negabat, in exsilium expulit, et catholicum Menam episcopum consecravit. Deinde Constantinopoli X Kal. Maii obiit, et corpus ejus in loculo plumbeo Romam translatum est, ac ad beatum Petrum XII Kal. Octobris sepultum est. Et cessavit episcopatus mense I, diebus XXVIII.

Silverius Campanus, Hormisdae episcopi Romae filius, sedit anno I, mensibus V, diebus VI. Hic a Theodato tyranno per pretium non legitime, sed vi et metu levatus est. Post duos vero menses Theodatus Dei nutu exstinctus est, et Guitigis vi tulit filiam Amalasuintae, sibi uxorem ducens, in regem levatus est. Justinianus Augustus Belisarium patricium contra Gothos misit ut Italiam liberaret. Patricius itaque Neapolim sibi resistentem cepit, et omnes Gothos ac cives peremit; ita ut nec in ecclesiis sacerdotes vel sanctimoniales salvarentur. Guitigis vero exercitum Gothorum cito colligens, uno anno Romam obsedit, et innumerabiles gladio vel fame, quae tunc nimia per totum mundum erat, necavit. Nulli licebat Romam intrare vel exire. Tunc omnes possessiones privatae, vel fisci, vel Ecclesiae, incendio consumptae sunt. Homines vero gladio trucidati sunt, alii autem fame vel morbo perierunt. Tandem gratia Dei per Belisarium Gothos fugavit et Romam protexit. Augusta rogante Silverium ut Anthemium revocaret haereticum, ille fideliter in Deo persistens, non acquievit; sed antecessorum suorum sententiam sua quoque auctoritate obnixe corroboravit. At illa jussit Belisario patricio ut Silverium papam in exsilium mitteret, et Vigilium apocrisiarium ei subrogaret. Belisarius autem invitus jussa complevit, et quibusdam falsis testibus papam accusantibus quod urbem Romam regi Gothorum per portam Asinariam juxta Lateranis tradere disposuisset, eum in palatio Pincio comprehendit. Tunc Antonina patricia graviter papam redarguente, Joannes subdiaconus pallium de collo ejus tulit, et in cubiculo exspoliatum veste monachica induit. Silverius itaque in Poncias exsul missus est, ibique pane tribulationis et aqua angustiae sustentatus, XII Kal. Julii sepultus est. Hic episcopos XVIII consecravit, et post obitum multa sanitatum miracula fecit. Et cessavit episcopatus diebus XIV.

Vigilius Romanus, ex patre Joanne consule, sedit annis XV, mensibus VI, diebus XXVI. Tunc Belisarius bello Guitigem devicit, et Joannes Sanguinarius magister militum noctu insecutus eum cepit. Quem ductum Constantinopolim Justinianus imperator laetus suscepit, patricium et comitem fecit, ac juxta fines Persarum transmisit, ubi usque ad mortem permansit. Belisarium quoque patricium, data ei dignitate militum, Augustus sublimavit et in Africam misit. Ille vero Guittarit Vandalorum regem sub dolo pacis interfecit, et Africam post annos XCIX sub republica redegit, Romamque veniens, de spoliis Vandalorum multa Deo et sancto Petro pauperibusque tribuit.

Theodora Augusta Vigilium papam scriptis urguet (38) ut Anthemium haeresiarcham revocet. Quod ille omnino renuit, imo sententiam praedecessorum irrefragabiliter tenuit. Suggerentibus igitur invidis Romanis, et papam de morte Silverii velut homicidam accusantibus, Anthemus scribo mittitur, et Vigilius papa in ecclesia Sanctae Ceciliae capitur, ac per Siciliam navigio Constantinopolim ducitur.

Per biennium Graeci contenderunt augustali potestate ut haereticus revocaretur, sicut promiserat dum esset in diaconatus honore. Sed papa nullatenus voluit concedere, optans magis bene mori quam male vivere. Tandem, ut ante Justinianum et Theodoram constanter locutus fuit, et quidam cum probris in faciem ejus alapam dedit, papa in ecclesiam Sanctae Euphemiae ad columnam altaris fugit. Sed inde foris ejectus, et fune misso in collo ejus, per totam urbem usque ad vesperum tractus est. Deinde in arcta custodia missus est, et clerus Romanus, qui cum eo venerat, per diversa metalla dispersus est. Tunc Gothi Vaduam Totilam regem sibi fecerunt, nec multo post Romam obsederunt. Fames vero in urbe talis facta est ut etiam mulieres natos suos vellent comedere. Tandem Totila urbem intravit, et populo per ecclesias delitescente, aliquandiu obtinuit. Tunc Narses eunuchus et cubicularius ab Augusto in Italiam missus est, et perempto Totila rege cum exercitu suo, victoriam nactus est. Quod audiens Justinianus imperator admodum exsultavit, et petentibus Romanis cum Narsete, Vigilium papam cum clero suo remisit; sed ipse dolore calculi Syracusis obiit. Denique Via Salaria ad Sanctum Marcellum sepultus est. Et cessavit episcopatus mensibus III, diebus V. Hic episcopos LXXXI consecravit, et ad gubernandum clerum, tempore quo exsulavit, Ampliatum presbyterum ac vicedominum suum, et Valentinum episcopum de Sicilia Lateranis destinavit.

Pelagius Romanus, ex patre Joanne vicariano, sedit annis XI, mensibus X, diebus XXVII. Duo episcopi, Joannes de Perusia et Bonus de Reverentino (39) , et Andreas presbyter de Hostiis ipsum pontificem ordinaverunt. Multitudo enim religiosorum, sapientum et nobilium ab ejus communione se subtraxerat, dicens quod Pelagius in morte Vigilii papae se immiscuit, ut tantis poenis affligeretur. Pelagius ergo papa et Narses consilium inierunt, dataque litania ad sanctum Pancratium, cum hymnis et canticis spiritualibus, venerunt ad sanctum Petrum apostolum. Pelagius vero papa, tenens evangelium et crucem Domini super caput suum, in ambone ascendit, et sic omni populo satisfecit quia nullum malum peregisset contra Vigilium. Episcopos XLIX consecravit. In basilica Beati Petri apostoli VI Nonas Martii sepultus est. Et cessavit episcopatus mensibus III, diebus XXV.

Joannes Romanus, ex patre Anastasio illustri, sedit, annis XII, mensibus XI, diebus XXVI. Tunc Heruli Sindual sibi regem fecerunt, et omnem Italiam opprimere coeperunt. Sed Narses, occiso rege, viriliter illos subjugavit. Amingum quoque et Bucelinum, duces Francorum prementes Italiam, juvante Deo, peremit, et omnem Italiam in pace et laetitia custodivit. Romani vero per invidiam eum apud Justinianum accusaverunt et injuste contra illum commoverunt. Narses autem, ubi se ab Augusto pristina dignitate nudatum sensit, Guinilos Langobardos, qui Pannoniam colebant, ut Italiam invaderent accersiit. Quod et factum est. Non multo post Narses mortuus est, et in loculo plumbeo cum omnibus divitiis suis Constantinopolim delatus est. Joannes papa episcopos LXI consecravit, et in basilica Sancti Petri apostoli III Idus Julii sepultus est. Et cessavit episcopatus mensibus X, diebus III.

Benedictus Romanus, ex patre Bonifacio, sedit annis IV, mense I, diebus XXVIII. Anno ab Incarnatione Domini 568, Alboin rex Langobardos in Italiam adduxit. Tunc etiam fames Italos invasit et Guinilis se tradere coegit. Justinianus vero imperator hoc audiens in Aegyptum misit, et oneratas frumento naves Romam transmisit, et periclitantibus fame subvenit. Is pro victoriis adversarum frequentibus gentium, Alamannicus, Gothicus, Alanicus, Guandalicus et Africanus est agnominatus. Hic intra urbem Constantinopolim Christo Domino templum exstruxit, quod Graeco vocabulo Agiam Sophiam nominavit. Cujus opus adeo cuncta aedificia excellit ut in totis terrarum spatiis huic simile inveniri non possit. Erat enim idem princeps fide catholicus et in operibus rectus, in judiciis justus; ideoque prospera illi concurrebant in omnibus. Hujus tempore Cassiodorus Senator, postea monachus, in urbe Roma tam saeculari quam divina scientia claruit; qui inter caetera, quae nobiliter scripsit, psalmorum praecipue occulta potentissime reseravit. Tunc etiam Dionysius abbas in urbe Roma constitutus paschalem calculum miranda argumentatione composuit.

Priscianus quoque Caesariensis apud Constantinopolim grammaticae artis, ut ita dixerim, profunda rimatus est.

Arator nihilominus Romanae Ecclesiae subdiaconus, poeta mirabilis, apostolorum Actus hexametris versibus exaravit. Tunc etiam beatissimus pater Benedictus, et prius in loco qui Subjacus dicitur, qui ab urbe XL millibus abest, et postea in castro Cassino, magnis vitae meritis et apostolicis virtutibus effulsit; cujus vitam, ut notum est, beatus papa Gregorius in suis Dialogis suavi sermone composuit.

 

suite

Hormisdas, fils de Juste, né en Campanie, dans la ville de Frosinone, siégea huit ans et dix-sept jours. Par le conseil du roi Théodoric, il envoya à Constantinople Ennodius, évêque de Pavie, et Fortunat, évêque de Catane, pour absoudre les Grecs qui avaient été anathématisés à cause des hérétiques Pierre, évêque d'Alexandrie, et Achace, évêque de Constantinople; mais l'empereur Anastase, qui favorisait l'hérésie d'Eutychès, chassa les envoyés du Saint-Siége avec témérité, et écrivit orgueilleusement au pape, entre autres choses, ce qui suit: «Nous voulons commander, mais nous ne souffrons pas qu'on nous commande.» Peu de temps après, par l'ordre de Dieu, ce prince fut frappé de la foudre. Justin, catholique sincère, régna après Anastase, et s'empressa d'obéir en tout aux ordres du pape. Il reçut honorablement Germain, évêque de Capoue, et les autres envoyés du siége apostolique, et les conduisit depuis Château-Rond jusqu'à Constantinople, avec le consul Vitalien, et une multitude de moines et de personnages illustres. Alors certains prêtres, complices d'Achace, furent méchamment jaloux de tant de gloire; ils se renfermèrent dans la grande église de Sainte-Sophie; et, après avoir délibéré entre eux, ils mandèrent à l'empereur que si on ne leur rendait pas absous leur évêque Achace, ils n'obéiraient pas au siége apostolique. Alors Clovis, roi des Francs, se fit chrétien, et envoya au bienheureux apôtre Pierre de riches présens avec des diamans précieux. Le pape dont nous venons de parler, fleurit depuis le consulat de Sénateur jusqu'à Symmaque et Boèce; il ordonna cinquante-cinq évêques pour divers siéges. Il fut enseveli dans la basilique de l'apôtre saint Pierre, le 8 des ides d'août (6 août). L'épiscopat vaqua sept jours.

Jean, natif de Toscane, fils de Constantin, siégea deux ans, neuf mois et seize jours, depuis le consulat de Maxime jusqu'à celui d'Olibrius. Alors Justin, toujours orthodoxe, voulut anéantir tous les hérétiques, et consacrer leurs églises à Dieu. C'est pourquoi Théodoric Gualamer, qui était hérétique, entra dans une violente colère, et résolut de ravager toute l'Italie par le glaive. Sur ces entrefaites, le pape Jean fut prié à Ravenne, par le roi, d'accepter une mission pour Constantinople, où il se rendit quoique malade, et guérit un aveugle. Reçu avec gloire, le pontife couronna l'empereur Justin, et lui demanda pardon pour les hérétiques, afin de prévenir les désastres dont l'Italie était menacée. Cependant le monarque hérétique fit périr sous le glaive d'illustres sénateurs et les ex-consuls Symmaque et Boèce. Il fit arrêter traîtreusement à leur retour le pape Jean et les sénateurs qui avaient été reçus honorablement à Constantinople par l'empereur; il fit martyriser le pape dans la prison de Ravenne, le 15 des calendes de juin (18 mai). Il mourut lui-même subitement, par la volonté de Dieu, quatre-vingt dix-huit jours après ce crime. Le pape Jean consacra quinze évêques. Son corps fut transféré de Ravenne à Saint-Pierre; et l'épiscopat vaqua cinquante-huit jours.

Félix, Samnite10 , fils de Castorius, siégea quatre ans, deux mois et treize jours, du temps de Théodoric, d'Athalaric, son neveu, et de l'empereur Justinien, depuis le consulat de Tiburce jusqu'au consulat de Lampadius et d'Oreste. Il fut tranquillement ordonné, et consacra vingt-neuf évêques. Il fut enseveli dans la basilique de l'apôtre saint Paul, le 4 des ides d'octobre (12 octobre). L'épiscopat fut vacant pendant trois jours.

Boniface, romain, fils de Sigibulde, siégea deux ans et vingt-cinq jours, du temps de l'hérétique Athalaric et de l'empereur Justinien. Son ordination fut la cause d'une grande dissension, qui dura vingt-huit jours, entre le clergé et le sénat, parce que Dioscore avait été ordonné en même temps que lui, dans la basilique de Constantin; mais peu après, par la permission de Dieu, Dioscore mourut le 2 des ides d'octobre (14 octobre). Il avait de nombreux partisans. Quant à Boniface, il donna de ses fonds de la vaisselle aux prêtres, aux diacres et aux notaires, et fournit au clergé beaucoup d'alimens pendant une famine, dont il avait beaucoup à souffrir. Il rassembla un synode dans la basilique de Saint-Pierre, apôtre, et choisit pour son successeur le diacre Vigile; mais s'étant ensuite repenti de cette démarche, il jeta au feu, en présence du clergé et du sénat, l'acte qu'il avait souscrit de sa signature. Le dix-septième jour du mois d'octobre, il fut enseveli dans la basilique de l'apôtre saint Pierre. L'épiscopat fut vacant pendant deux mois et quinze jours.

Jean Mercure, romain, fils de Projectus, du mont Cœlius, siégea deux ans, quatre mois et six jours, sous les règnes d'Athalaric et de Justinien. Ce pieux empereur, par l'effet de son grand amour pour la religion chrétienne, rédigea par écrit sa profession de foi, et la fit remettre en propre autographe au siège apostolique avec de précieux présens, par Eparchius et Démétrius. Jean consacra vingt-un évêques. Il fut enseveli dans la basilique du bienheureux Pierre apôtre, le 6 des calendes de juin. L'épiscopat fut vacant durant six jours.

Agapit, romain, fils du prêtre Gordien, siégea deux ans, onze mois et dix-huit jours. Théodat, roi des Goths, qui avait fait périr la reine Amalasonte, fille du roi Théodoric, l'envoya en mission auprès de l'empereur Justinien, qui le reçut à Constantinople avec de grands honneurs. Il exila de cette ville Anthémius qui en était évêque, parce qu'il niait que le Christ eût deux natures, et il consacra pour évêque Ménas qui était catholique. Ce pape mourut à Constantinople, le 10 des calendes de mai (22 avril). Son corps fut transféré à Rome dans une caisse de plomb, et inhumé à Saint-Pierre le 12 des calendes d'octobre (20 septembre). L'épiscopat vaqua un mois et vingt-huit jours.

Silvère, né en Campanie, fils d'Hormisdas, évêque de Rome, siégea un an, cinq mois et six jours. Il dut son élévation au tyran Théodat, qui employa illégitimement l'or, la violence et la crainte. Deux mois après, par la permission de Dieu, Théodat vint à mourir. Guitigis11, ayant épousé la fille d'Amalasonte, monta sur le trône des Goths. Cependant l'empereur Justinien envoya contre ces peuples le patrice Bélisaire qu'il chargea de délivrer l'Italie. En conséquence, ce patrice prit de vive force la ville de Naples, et fit passer au fil de l'épée tous les Goths et tous les citoyens; de sorte que, même dans les églises, les prêtres et les religieuses n'étaient pas en sûreté. Cependant Guitigis, rassemblant en toute hâte l'armée des Goths, assiégea Rome pendant un an, et fit périr une innombrable quantité de personnes, non seulement par le glaive, mais encore par la famine, qui fut excessive dans tout l'univers. Il n'était permis à personne d'entrer dans Rome ni d'en sortir. Alors périrent dans les flammes toutes les propriétés, soit privées, soit publiques, de même que les églises. Les hommes étaient tués par le glaive ou bien périssaient de faim ou de maladie. Enfin la grâce de Dieu employa le bras de Bélisaire pour mettre les Goths en fuite et protéger Rome. L'impératrice12 pria Silvère de rappeler l'hérétique Anthémius: mais le pape, fidèle à Dieu, ne céda pas; au contraire, il fortifia vigoureusement de son autorité la sentence de ses prédécesseurs. Alors elle ordonna au patrice Bélisaire d'envoyer le pape Silvère en exil, et de lui substituer l'apocrisiaire Vigile. Ce fut malgré lui que Bélisaire obéit à ses ordres, et qu'il le fit saisir dans le palais Pincius, sur l'accusation de certains faux témoins, qui déclarèrent que ce pontife avait voulu livrer au roi des Goths la ville de Rome, en l'introduisant par la porte des Anes près de Latran. Alors la patrice Antonine faisant au pape de graves réprimandes, le sous-diacre Jean lui enleva du cou le pallium, le dépouilla dans sa chambre, et le revêtit de l'habit monacal. Ensuite Silvère fut envoyé en exil dans l'île Pontia, où, n'ayant pour se sustenter que le pain de la tribulation et l'eau d'angoisse, il fut enseveli le 12 des calendes de juillet (20juin). Il consacra dix-huit évêques, et fit après sa mort beaucoup de miracles en rendant la santé aux malades. L'épiscopat fut vacant pendant quatorze jours.

Vigile, romain, fils du consul Jean, siégea quinze ans, six mois et vingt-six jours. C'est alors que Bélisaire vainquit Guitigis, et que Jean Sanguinaire, chef des soldats, l'ayant poursuivi pendant la nuit, le fit prisonnier. Conduit à Constantinople, le roi vaincu fut bien reçu par l'empereur Justinien, qui le créa patrice et comte, et le fit partir pour les frontières de la Perse, où il resta jusqu'à sa mort. L'empereur éleva aussi beaucoup Bélisaire, par les dignités qu'il lui conféra; il l'envoya ensuite en Afrique. Ce général ayant trompé Guittarith, roi des Vandales, sous des apparences de paix, le fit mourir, et ramena sous les lois de la république l'Afrique, qui en avait été détachée pendant quatre-vingt-dix-neuf ans. Il vint à Rome, et donna une partie des dépouilles des Vandales à Dieu, à Saint-Pierre et aux pauvres.

L'impératrice Théodora écrivit au pape Vigile pour le presser de rappeler l'hérésiarque Anthémius. Le pontife s'y refusa entièrement, et maintint avec force la sentence de ses prédécesseurs. Les Romains ayant par jalousie accusé Vigile comme homicide de la mort de Silvère son prédécesseur, le secrétaire Antémus fut envoyé à Rome, où le pape fut arrêté dans l'église de Sainte-Cécile, conduit par mer en Sicile, puis à Constantinople.

Les Grecs insistèrent pendant deux ans, secondés par la puissance impériale, pour faire rappeler l'hérétique, comme Vigile l'avait promis pendant qu'il était dans les honneurs du diaconat; mais il ne voulut rien accorder, préférant une mort honorable aune vie honteuse. Enfin, ayant parlé courageusement en présence de Justinien et de Théodora, il fut injurié et même frappé à la face. Il se réfugia dans l'église de Sainte-Euphémie, et s'attacha à la colonne de l'autel; mais il en fut arraché. On lui mit la corde au cou, et jusqu'au soir on le traîna ignominieusement par la ville. Il fut ensuite resserré dans une étroite prison; et les prêtres romains qui l'avaient accompagné, furent dispersés dans différens cachots. C'est alors que les Goths se donnèrent pour roi Totila Vadua, et ne tardèrent pas à mettre le siége devant Rome. Cette ville éprouva une si cruelle famine, que les mères même voulaient dévorer leurs enfans. Enfin Totila entra dans la ville, et s'y maintint quelque temps, pendant que le peuple était caché dans les églises. Alors l'eunuque Narsès, chambellan de l'empereur, fut envoyé en Italie; il y remporta la victoire, et détruisit l'armée de Totila, tué lui-même dans l'action. A cette nouvelle, l'empereur Justinien fut comblé de joie, et, à la demande des Romains et de Narsès, il remit en liberté Vigile et les autres prêtres prisonniers; mais le pontife mourut à Syracuse, dans les douleurs de la pierre. Il fut enseveli sur la voie Solara dans l'église Saint-Marcel. L'épiscopat vaqua trois mois et cinq jours. Il consacra quatre-vingt-un évêques; pendant son exil, il remit le gouvernement du clergé entre les mains d'Ampliat prêtre, et son vicaire, et envoya de la Sicile au palais de Latran l'évêque Valentin.

Pélage, romain, fils de Jean Vicarien, siégea onze ans, dix mois et vingt-sept jouis. Les deux évêques Jean de Pérouse et Bon, ainsi qu'André, prêtre d'Ostie, l'ordonnèrent pontife. Une grande quantité de religieux, de gens sages et de personnes nobles, s'étaient séparées de sa communion, prétendant que Pélage avait contribué à la mort du pape Vigile, en s'unissant à ses persécuteurs. Pelage et Narsès ayant pris conseil des circonstances, on cbanta des litanies à Saint-Pancrace, ainsi que des hymnes et des cantiques spirituels, et le pape, ainsi que le général, se rendirent à la basilique de saint Pierre apôtre. Là Pélage, tenant l'Evangile à la main et la croix du Sauveur sur sa tête, monta en chaire, et satisfit tout le peuple, en assurant qu'il n'avait fait aucun mal à Vigile. Il consacra quarante-neuf évêques, et fut enseveli dans la basilique du bienheureux apôtre Pierre, le 6 des nones de mars (2 mars). L'épiscopat vaqua trois mois et vingt-cinq jours.

Jean, romain, fils de l'illustre Anastase, siégea douze ans, onze mois et vingt-six jours. Alors les Hérules se donnèrent pour roi Sindual, et envahirent toute l'Italie; mais Narsès, ayant tué leur roi, les soumit complétement. Avec l'aide de Dieu, il tua Amiugue et Bucelin, ducs des Francs, qui menaçaient l'Italie, à laquelle il rendit la paix et la joie. Les Romains, jaloux, l'accusèrent auprès de Justinien, et se soulevèrent injustement contre lui. Cependant Narsès, se voyant privé de ses dignités par l'empereur, engagea les Guiniles Lombards, qui habitaient la Pannonie, à venir envahir l'Italie. C'est ce qu'ils firent. Peu après Narsès mourut; son corps, mis dans un cercueil de plomb, fut, avec toutes ses richesses, envoyé à Constantinople. Le pape Jean consacra soixante-un évêques; il fut enseveli dans la basilique de l'apôtre saint Pierre, le 3 des ides de juillet (i3 juillet), et l'épiscopat vaqua dix mois et trois jours.

Benoît, romain, fils de Boniface, siégea quatre ans, un mois et vingt-huit jours. L'an de l'Incarnation du Seigneur 568, le roi Alboin conduisit ses Lombards en Italie. Alors une grande famine affligea le pays et le força de se soumettre à ces peuples. Cependant l'empereur Justinien ayant appris ces calamités, envoya en Egypte, et fit passer à Rome des vaisseaux chargés de blé, et secourut ainsi les malheureux qui mouraient de faim. Ce prince ayant vaincu souvent les nations ennemies, fut surnommé l'Alamannique, le Gothique, l'Alanique, le Vandalique et l'Africain. Il bâtit un temple au Seigneur Jésus-Christ dans l'intérieur de la ville de Constantinople, et, d'un nom grec, l'appela Sainte-Sophie. Cet ouvrage l'emporte tellement sur tous les édifices, qu'on n'en peut trouver de semblables dans aucune partie de la terre. Ce prince était catholique dans sa foi, droit dans ses œuvres et juste dans ses jugemens: c'est pourquoi il avait du succès dans toutes ses entreprises. De son temps, le sénateur Cassiodore, qui devint moine, se distingua beaucoup à Rome dans les sciences, tant humaines que divines; entre autres ouvrages qu'il a écrits avec une grande distinction, on remarque surtout son excellente explication des psaumes. Alors Denis, abbé, établi à Rome, fit un admirable ouvrage sur le calcul pascal.

Priscien de Césarée, établi à Constantinople, pénétra, si je puis m'exprimer ainsi, toutes les profondeurs de l'art grammatical.

Arator, sous-diacre de l'Eglise romaine, poète admirable, mit en vers héxamètres les Actes des Apôtres.

C'est alors que le révérend père Benoît, fixé d'abord dans le lieu que l'on appelle aujourd'hui Sublacum13, à quarante milles de Rome, et qui se rendit ensuite au Mont-Cassin, brilla des plus grands mérites de la vie et de toutes les vertus apostoliques. Sa vie a été, comme on sait, l'objet d'un discours très-agréable, dans les dialogues du bienheureux pape Grégoire.

suite

 


 

(6Macrin.

(7Ou Honoré.

(8Orderic Vital emploie ce mot pour désigner l'empereur, soit de Rome, soit de Constantinople.

(9Aujourd'hui Tivoli.

(10) Et non pas de Samos (Samius), comme le dit Orderic Vital.

(11) Vitigeès.

(12) Théodora.

(13Subbiaco.