religion.438
JUIFS
alors chez eux I, 6, 1, 8 ; Archélaiis devient leur roi I, 9, l;les Romains
après lui exercent directement l'autorité sur eux I, 0, 9 ; Gaïus donne à
Agrippa la royauté sur eux II, 4, l; murmurent contre Jésus
I, 13, 8; le crucifient I, 13, 9, 16; Claude établit Agrippa II leur roi
II, 19, 2; la famine sous ce prince II, 8 ; sont se-courus par Hélène II,
12; ce qui leur arrive après leur attentai contre le Christ I, 1,2; 3, 0 ;
II, G, 8; III, 7, 1, 7; vexations de Pilatc II, 5, 7; 0,4, G, 7; persécutent
les apôtres
III, B, 2; sont les auteurs
de la première grande
persécution II, 1,8; 9, 4;
21, 3 ; 23, 1 ; suscitent un
soulèvement contre Paul
II, 21, 3; persécutent
Jacques le Juste II, 23:
sédition à Jérusalem sous
Claude III, 19; discordes
entrelesprétres elles pre-
mierseilovens sous Néron
III, 20, 1-3; malheurs qui
atteignent toute leur na-
tion II, 26, 1; leurs soulè
vements et les maux qui suivirent II, 26, 2; Ves-pasien célèbre par ses
combats contre eux III, B, 1 ; il laisse à Titus la di-rection de la guerre
contre eux III, 5, 2; siège, de Jérusalem et famine III, B ;
6;7;8;poursuitescontre les descendants de David III, 12 ; 20, 1-6; 32, 4;
révolte sous ïrajan et Ha-drien IV, 2; 5, 2; 6, 14 ; guerre d'Hadrien contre
eux IV, 6, 1-4; leur férocité contre les chré-tiens IV, 8, 4 ; le siège de
Rélher sous Hadrien IV, 5, 2; 6, 2; V, 12,1; défense leur est faite
d'approcher de Jérusalem IV, 6, 3 ; — Séjan veut les détruire à Home sous
Claude II, B, 7 ; sont chassés de Rome II. 18, 9; leur colonie puissante à
Alexandrie II, B, 2, 4; leurs difficultés avec les Grecs de ce pays
II,ii,2;ambassadede Phi-Ion auprès de Gaïus II, 5, 1-4; leur échec auprès de
l'empereur II, B, 1, B; Gaïus leur prend leurs oratoires II, G, 2; désaf-
JUIFS JULIEN
439
fecle leur temple de Jéru-salem à son profit II, 6, 2 ; autres malheurs II,
6, 3; se révoltent à Alexandrie IV, 2, 2, 3; se soulèvent àCyrèneetenÉgypte
IV, 2, 4-5; Marcius Turbo les réduit IV, 2, 3, 4 ; ceux de Mésopotamie
soupçonnés et massacrés IV, 2, 5. -Évangélisésd'abord ex-clusivement par le
Christ VI, 14,4; puis par les apô-tres II, 1, 8; Pierre s'a-dresse à ceux de
la disper-sion III, 1, 2; le martyr Paul prie pour leur con-version au
Christ M. P. 8, 10; —leurs écrivains VI, 13, 7; Josèpheleplus cé-lèbre
d'entre eux III, 9, 1,2; antiquité de leur race VI, 13, 7 ; leur onction
sa-cerdotale I, 0, 11 ; 3, 9, 18; leurs textes scriptu-raires primitifs VI,
16, 1 ; leurs croyances tradition-nelles sur Dieu et les lois III, 10, 7 ;
les traditions de leur nation III, 9, 4; im-molation de l'agneau le 14° jour
de la lune V, 23, 1 ; leur sabbat et leurs cou-tumes III, 27, 5 ; Porphyre
parle de la « pauvreté de leurs Écritures » VI, 19, 4; sont les ennemis
elles dénonciateurs des chrétiens IV, 18, 7; retranchent des Écritures
certaines paroles des prophètes IV, 18, 8 ; crient en foule contre Polycarpe
à Smyrne IV, 15, 25-29, 41, 43; leurs sectes IV, 22, 5, 7; II, 23, 8;
Théo-dotion ctAquila changent l'interprétation de l'Ecriture V, 8, 10 ; le
chrétien Domnus passe à leur superstition VI, 12, 1 ; connaissent
anciennement et avant le Christ la manière de calculer la date de la Pàque
VU, 32, 10 ; les Thérapeutes convertis par Marc seraient de leur race II,
17, 2. JULIEN. Évoque d'Alexandrie. Succède à Agrippinus V,9, 1 ; siège dix
ans sous Commode ; a pour suc-cesseur Démétrius V, 22, i.
JUUKN. Évoque de Jérusa-lem. Succède a Maxime ; a pour successeur Gaïus V,
12, 2.
440 JULIEN 11
JULIEN II. Evoque de Jérusalem. A pour prédécesseur Gaïus II et pour
successeur Capiton V, 12, 2.
JULIEN. Évoque d'Apamée. Essaie en vain de chasser l'esprit de Maximilla V,
16, 17.
JULIEN. Martyrd'Alexandrie. Est la première victime del'édit de Dèce ;
atteint de la goutte, est porté au tribunal par deux chrétiens; promené sur
un chameau par toute la ville et fustigé ; meurt arrosé de chaux vive VI,
41, 15.
JULIEN. Martyr cappadocien. Sa jeunesse M. P. il», 1, b; son caractère M. P.
H, 27; 112, 27; vient à Césa-rée, embrasse les restes des martyrs M. P. Il,
25: M2, 25; est condamné au bûcher M. P. 11, 26; 112, 20.
JULIENNE. Femme ébionite. Reçoit de Symmaque nés livrés en héritage ; les
donne à Origène VI, 17.
JUSTE. Surnom de Joseph ou Rarsabas; proposé par les apôtresavecMatlhiaspour
~ JUSTIN
remplacer Judas III, 39, 10 ; boit du poison sans en être incommodé III, 39,
9.
JUSTE de Tibériade. Écrivain juif haï par Josèphe III, 10,8.
JUSTE. ÉvequedeJérusalem. Succède à Siméon ; appartient à la circoncision
III, 35; IV, 5, 3.
JUSTE II. Évêque de Jérusalem. Succède à Sénèque et précède Lévi IV, 5, 3.
JUSTE.Évêque d'Alexandrie. Succède à Primus la 3e année d'Hadrien IV, 4;
JUSTIN. Apologiste et mar-tyr. Fils de Priscus, petit-fils de Racchius, né à
Fia via Néapolis IV, 12; vit peu après les apôtres II, 13, 2; ami de la
philosophie, s'exerce aux écrits des Grecs IV, 8, 3; se plaît aux doctrines
de Platon ; touché du calme des chrétiens dans les supplices ; sa conversion
à Dieu est un acte réfléchi IV, 8, 5 ; fleurit à Rome sous Anto-ninIV,M,8,
11 ; s'illustre dans l'exposition de la doctrine II, 13, 2; a Ta
tien pour disciple IV, 29, 3; signale l'arrivée à Rome de Simon le Mage II,
43.. 3 ;son Apologie à Antoain IV, 8,3; 11,11; 12; écrit un livre contre
toutes les hérésies existantes IV, 11, 10; signale les cruautés des Juifs
révoltés conlreles chrétiens IV, 8, 4 ; donne le rescrit d'Hadrien sur la
procédure contre les chré-tiens IV, 8, 6-9 ; 9 ; signale l'inconséquence du
culte d'Antinous IV, 8, 2, 3; pré-ditqueCrescentle dénoncera IV, 16, 2-6;
17,13; meurt 5 cause de lui IV, 16,7-9; sonmartyrcattesté parIrénéeIV,29, 3;
cons-tate l'existence du cha-risme prophétique à son époque; attribue
VApoca-lypse à l'apôtre Jean IV, 18, 8 ; sa foi inébranlable en Dieu
créateur du monde IV, 18, 9 ; affirme la divinité du Christ V, 28, 4; son
témoignage
441
invoqué par Irénée V, 8, 9 ; raconte la conduite d'un mari contre sa femme
chrétienne IV, 17, 2-7 ; rapporte le martyre de plusieurs chrétiens IV, 17,
8-13.
Apologies.
1,1 IV, 12.
I, 26, 3 •. II, 13, 3-4.
I, 26, 4 111,26,3.
I, 26, 5,6 IV, 11, 9-
10.
I, 29, 4 IV, 8, 3.
I, 31,6 IV, 8,4.
I, 68,3-10.... IV, 8, 7; 9,
1-3.
II, 2 IV, 17, 2-
13.
Π, 3,1-6 IV, 16, 3-6.
Π, 12, 1-2 IV, 8, 5.
Dialogue avec Tryphon.
II, 8 IV, 18, 6.
XVII, 1 IV, 18, 7.
LXXI-LXXIII.. IV, 18, 8.
LXXXI, * IV, 18,8.
LXXXII IV, 18, 8.
U2
KÉPIIRO — LAODICÉK
Kèphro. Bourg de Libye. Lieu de déportation de Denys d'Alexandrie et de ses
compagnons VII, 11, 5,10; pays inconnu de l'é-voque d'Alexandrie VII, 11,15
; est évangélisé par lui VII, 11, 13; il y a de nombreuses relations VII,
Κ
11, 17; le quitte à regret VII, il, 15 ; une église florissante s'y est
réunie VII, 11, 12. KnoNios. Philosophe, de la secte de Pythagorc. Ses
œuvres sont ïues par Ori-gène VI, 19, 8.
L
Lacédémoniens. Reçoi vcn l une lettre de Denys de Corinlhe IV, 23, 2.
LA ICTUS. Préfet d'Egypte. En fonction lorsque est né OrigèneVI, 2,2.
laïcs. Forment une classe différente de celle des clercs au temps de
Zé-phyrin V, 28, 12; sous Corneille VI, 43, 0, 17; sont parfois autorisés à
donner l'Homélie*l'église VI, 19, 17, 18; leur com-munion dill'ère de celle
du clergé VI, 43, 10 ; sont appelés c< le peuple «VII, 22, 8; 30, 10-11.
langue. Grecque ou latine V, 1, 20 et 44.
Laotlicée. Ville de Phrygie. Voit surgir sous Servilius Paulus un débat
important sur la Paque IV, 26, 3 ; a pour évêque Sagaris
V, 24, 5.
Laodicée. Ville de Syrie. A pour évêque : Thélymidre
VI, 46, 2; VII, 5, I ; Hé-
liodore Vil, 5, 1 ; Socrate
VII, 32, 5: Eusèbe VII,
11,26; 32,21,5; Anatole
VII, 32, 6,12, 21; Etienne
VII, 32, 22; Théodolc qui
relève lesaffairedel'église
compromises par la la-
LARANDA
cheté d'Etienne son pré-décesseur VII, 32, 23.
Laranda. Ville de Lycaonie. A pour évoque Néon ; l'homélie y est donnée par
Évelpe un laïc VI, 19,18.
Larissiens. Reçoivent une lettre d'Antonin le Pieux IV, 26, 10.
LATRONIANUS. Est correcteur de Sicile sous Constantin X, 5, 23.
lecteurs (ordre des) (αναγνώ-στης). Au nombre de cin-quanlé-deux à Rome sous
le pape Corneille VI, 43, 11 ; emprisonnés avec les autres chefs de l'église
sousDioclétien VIII, 6, 9; cf. M. P. Il2, 1, f.
lectures liturgiques IV, 23, 11; VI, 25, 12.
légion Fulminante. Voy. MÉ-
LIT1NE.
LEONIDII. Père d'Origène. Dirige les études de son fils VI, 2,7 ; lui fait
étu-dier les auteurs païens et les Écritures VI, 2, 7-8; modère son zèle;
remercie Dieu d'un tel enfant VI, 2., 10 ; baise respectucu-sementla
poitrine de son fils endormi VI, 2, 11 ;
— LiBYK 443
reçoit en prison une lettre de son fils VI, 2, 6 ; a la tète tranchée à
Alexandrie sous Sévère VI, 1 ; VI, 2, 12; laisse sa femme et sept enfants
sans ressources VI, 2,12; son bien confisqué VI, 2, 13.
lettres. Pluriel désignant une seule lettre (cf. lilterae) : ίπιστολαίΐν, 8,
6 ; VI, 43, 3; γεμάτα IX, 9a, 7 ; X, 5, 20 ; IX, 10, 8 ; M. P. 3, 1 ; 9, 2.
LKV'I. Évoque de Jérusalem, après Juste II et avant Ephrem IV, 5, 2.
Lévilique.
IV, 5,16 1,3, 2.
VI, 22 I, 3, 2.
X, 9 II, 23, 5.
Liban. Est assigné à certains confesseurs pour y demeurer M. P. 13,2; ses
cèdres X, 4, 43.
Libye. A sous Maximin de très nombreux martyrs M. P. 13, 11 ; est un lieu de
déportation pour Denys d'Alexandrie et ses compagnons VII, 11, 10, 14, 23;
patrie de Mnkar, martyr sous Dèce VI, 41, 17.
444
LICINIUS GRANIANUS LUC
LICIMUS GBANIANUS. Voy. SERENIUS.
LICINIUS. Est proclamé em-pereur et auguste par les empereurs VIII, 13, 14 ï
établit avec Constantin l'édit de Milan; l'envoie àMaximinIX,9,12;avant sa
démence, détruit Maxi-min IX, 10, 1-6; son chan-gement X, 8, 2-5; déclare la
guerre à Constantin ; persécute les chrétiens X, 8,8; ses lois iniques X,8,
II, 12; sa tyrannie, X, 8,
13; sa cruauté contrôles
évoques X, 8, 14, 15; sa
persécution est terrible
X, 8,15-19; est vaincu par
Constantin ; mis à mort ;
ses honneurs abolis X,
9, 5-8.
LIN. Premier successeur de Pierre à Rome III, 2, 1 ; 4, 8 ; 21 ; V, 6, 1 ;
son nom cité par Paul III, 2, J ; 4, 8 ; constitué dans sa charge par les
apôtres V, 6,1; meurt la seconde année de Titus III, 13; a pour successeur
Anenclet
III, 13; V, 6,1.
liturgies. Charges des curia-
lesX, 7,2.
livre dans l'antiquité VI, 3, 9; 16, 4; 23, 2 ; 24, 3.
logia. Voy. agrapha.
logisies(lo^«i). Magistrats municipaux (curatores rei publicae)]X,i,~.
LOLLIUS. Voy. URBICIUS.
LONGIN. Philosophe et rhé-teur. Ses écrits sont étu-diés par Origène VI, 19,
8.
Luc. Est médecin et origi-naire d'Antioche ; le plus fidèle compagnondePaul;
vit aussi dans la société des autres apôtres III, 4, 6 ; est l'auteur des
Actes II, 22,1; III, 4,1,4, 6; ar-rête son récit à la première captivité de
Paul à Rome
II, 22, 1 ; est alors seul avec lui II, 22, 6 ; écrit 17^.9i7eIII,4,6;expose
pourquoi il l'entreprend
III, 24, 15; raconte ce qui suill'incarcérationdeJean III, 25, 10; met en un
livre ce que Paul prêche V, 8, 3; VI, 25, 6; écrit pour les gentils VI,
25,6; aurait traduit en grec l'é-pîtreaux Hébreux de Paul III, 38, 2 ;
serait selon d'autres l'auteur de cette épîtrcVI,25,14.
LUC LUCIUS 445
Luc. LUCIEN. Est l'objet d'une
I, 2, 3 III, 4, 6. lettre de Denys d'Alexan-
1,0 V, I, 10. drie à Denys de Rome VII,
h 15 Π, 23, 4. 9, 6.
I, o2,53 . X, 4, 8. LUCIEN. Martyr. Est prêtre
I, 67 V, 1, 10 d'Antioche; sa vie sacer-
I, 1-4 III, 24, 15. dotale VIII, 13, 2; IX, 6,
H, 2 I, 5,2. 3; comparaît à Nicomé-
ΙΠ, 1 I, 9,1,4 die devant l'empereur
III, 2 I, 10, 2. VIII, 13, 2; prêche devant
IÎI, 17 II, 3, 2. lui le Christ VIII, 13, 2;
III, 19, 20.... I, 11, 1. IX, 6, 3 ; estmisen prison
III, 23, 24.... I, 7, 5, 10. IX, 6, 2; meurt martyr
III, 38,. ...... I, 7, 10. IX, 6, 3 ; VIII, 13, 2.
IV, 18, 19 I, 3,13. Lucius. Évêque de Rome.
VI, 13-16 I, 10,5; 12, Succède à Corneille ; siège
1. presque huit mois ; a
VII, 22 I, 13, 6. pour successeur Etienne
IX, 3.... III, 37,2. VII, 2.
IX, 7-9 1,11, 1. Lucius. Frère de Marc-Au-
X, 1 I, 10, 5. rèle IV, 14, 10; 12.
X, 1, 20 I, 12, 1. Lucius. Martyr. Assiste au
XVI, 13 ..... . III, 29, 3. jugement d'un chrétien ;
XVIII, 24 VI, 41, 12. reproche au juge sa sen-
XIX, 42, 44 .. III, 7, 4. tence IV, 17,12 ; interrogé
XX, 18 VII, 1. sur sa religion, répond
XX, 21 II, 23, 10. qu'il est chrétien ; est
XXI, 20 ..... . 111,7,5. adjoint au martyr pour la
XXI, 23, 24 .. III, 7, 5. mort IV, 17, 13.
XXII, 18 111,7,7. Lucius. Prêtred'Alexandrié.
XXIII, 7-11... II, 4, 1. Se cache pendant la per-
XXIII, 34 II, 23, 16. sédition de Valérien ; vi-
XXIV, 18 111,11. site les frères VII, H,
XXIV, 39 111, 36, 11. 24.
446
LUCIUS MACR1EN
Lucius. Son nom est en tète de la lettre synodale d'An-tioche VII, 30, 2.
LUCUAS. Chef des Juifs ré-voltés de Cyrène sous Tra-janlV, 2, 3-4.
LUPUS. Est gouverneur de toute l'Egypte sousTrajan IV, 2, 2.
Lusius QUIETUS. Reçoit l'or-dre de Trajan de purger la Mésopotamie de Juifs;
fait une expédition contre eux ; les tue en grand nombre ; est nommé
gouverneur de Judée IV, 2, o.
Lycie. M. P. 4,5.
Lyon. Est une des métropoles de la Gaule traversée par le Rhône V, 1, 1 ; a
pour évêque
. -Pothin V, 1, 29; 5, 8 ; pour prêtre Irénée V, 4, 1 ; Irénée en devint
évêque V, b, 8 ; la persécution sous Marc-Au-rèle V, 1 ; la fête célébrée
annuellement V, 1, 47 ; la liste des martyrs donnée par Eusèbe dans son
Recueil des martyrs ; leurs genresde morts V, 4, 3; lettres des martyrs
en-voyées aux frères d'Asie et de Phrygie sur le Monta-nisme V," 3, 4 ;
expédiées aussi àEleuthère de Rome V, 3, 4 ; 4, 2 ; lettre des frères à ceux
d'Asie et de Phrygie sur la persécution V, 1, 3, 63. LVSANIAS. Devient
télrarque en Judée après la chute d'ArchélausI, 9, 1 ; 10, 1; est dépouillé
de sa tétrar-chie par Gaïus II,. 4, 1.
M
Macchabaïcon. Titre d'un ouvrage de Josèphe III, 10,6.
MACCUABEKS.
II, VII, 21-23, 27-
29, il V, 1,
Macédonien». Possèdent
l'Asie avant les Romains V, 8, 11 ; les Juifs leur sont soumis sous les
Pto-lémées V, 8, 12. Machéronle. Forteresse où meurtJean-RaplisteI,H, 0.
MACHIKN. Conseiller de Valé-
MACRIN
MALCHION
447
rien ; fonctionnaire des finances; conduit l'empereur à la persécution et à
la magie VII, 10, 4 ; son ambition personnelle VII, 10,5,8; sa difformité
cor-porelle; son ambition pour ses fils VII, 10, 8; trahit un empereur et
fait la guerre à l'autre VII, 23, 1 ; disparait avec sa race VII, 23, 1,2.
MACHIN. Empereur. Succède à Antonin (Caracalla) ; meurt après un an de règne
; a pour successeur un autre Antonin VI, 21,1.
magiciens. Secte très im-monde et très tenace même au temps d'Eusèbe II, 1,
12; sont les secta-teurs de Simon II, 1, 11 ; leurs pratiques secrètes sont
d'horribles obscénités II, 13, 7, 8 ; la doctrine et les principes de
Mé-uundre III, 20, 2 ; prennent le nom de chrétiens IV, 7, 2 ; ce qu'ils
veulent détruire III, 20, 4 ; suscités par le démon pour perdre les
chrétiens sous Hadrien IV, 7, 10; deux tributaires de Ménandre : Saturnin et
Basi-lide IV, 7, 3 ; les gnos-tiquesde Carpocrale sectateurs de Simon ;
leurs usages et leur doctrine IV, 7, 9 ; font naître la légende des
obscénités attribuées aux chrétiens IV, 7, 11-12 ; pratiques de Valentin,
Cerdon et Marc IV, 11, 1-5 ; rites impurs de Valérien et Macrien
VII, 10, 4 ; de Maxence
VIII, H, 5 ; de Maximin
IX, 3.
magie. Accusation portée contre les chrétiens V, 1, 31 (note) ; VII, 10, 4
(note).
magister summarum ratio-num (των καθόλου λόγων έπαρχος). Peucétius sous
Maximin IX, 11, 4.
Magnésie. Ville située sur le Méandre. L'église reçoit une lettre d'Ignace ;
a Damas pour évêque à cette époque III, 30, 5.
MAKAH. Martyr. Est de race libyenne ; confesse la foi sous Dèce ; est brûlé
vif VI, il, 17.
M.M.CIIION. Est prêtre d'Antioche; homme disert et
448 MALCHUS — MARC
chef d'une école de so-phisles; sa foi très pure ; se lève contre Paul de
Samosalc ; est seul assez fort pour le surprendre VII, 29, 2 ; son nom en
tête- de la lettre synodale d'Antioche III, 30, 2.
MALCIIUS. Martyr à Césa-rée. Habite la campagne avec deux autres chré-tiens;
se reproche avec eux de laisser à d'autres la couronne du martyre ; va au
juge et obtient la mort par les bêtes VII, 12.
MAMEA. Mère de l'empereur Alexandre Sévère ; est une femme très religieuse;
tient à voir Origène ; le fait mander à Antioche ; le retient quelque temps;
se fait exposer la gloire du Christ et la vertu de l'enseignement divin VI,
21, 3.
AIANES. Auteur du Mani-chéisme. Vit en Perse sous Dioclétien VII, 31, 1, 2 ;
s'applique à.pervertir la raison ; durement qualifié par Eusèbe ; contrefait
le Christ ; se donne pour le S«-Esprit; se choisit douze disciples VII, 31,
1.
Mangane, région inconnue M. P. 11,29 (cf. notes).
Manichéen, Nom impie fré-quent au temps d'Eusèbe VII, 31, 1.
MAHC. Évangéliste. Est le compagnon de Pierre II, 15, 1 ; son interprèle
III, 39, 15; V, 8, 3; appelé par lui son fils II, 15, 2 ; VI, 25, 5;
sollicité par les auditeurs de l'apôtre de laisser un mémorial écrit de son
enseignement II, 15, 1; VI, 14,6; autorisé par Pierre II, 15, 2 ; commence
son Évangile après l'emprisonnement de Jean III, 24, 10 ; au dire de Papias
recueille sans ordre les paroles et les actions du Christ ; n'a qu'un souci
: ne rien dire de mensonger III, 39, 15; écrit, selon Irénée, après le
départ de Pierre et de Paul V, 8, 3; compose son livre, d'après Origène,
selon les indications de Pierre VI, 25, 5; est envoyé le premier en Egypte;
y prêche l'évangile II, 16, 1 ; établit l'église d'Ale-xandrie II, 16, 1 ;
24.
MARC — MARC1UN
4i9
MARC. a pour successeur Cela-
IV j9 , 13 ,0 Est le premier eveque
γ/ 1;••"• T',,' i/ après ceux de la circonci-
X, 21..'..: 111,37,2. sionIV.6,4; V,12,l.
X, 23 VI, 41, 12. MARC (voyez JEAN). Sur-
XIV, 62... II, 23,13. nom de Jean, serviteur de
XV, 11.... 111,7,7. P«»let Barnabe VII, 28,
MARC-AURELE. Est le fils MARC Reçoit de Constantin
d'Antonin le Pieux; lui l'ordre de tenir un concile
succède avec son frère Lu- χ, 5, 18-20.
cius IV, 14, 10; 12 ; frère MARCEL. Chrétien interrogé
d'Antoninus VerusV, 5,1; avec Denys d'Alexandrie
est appelé Philosophe IV, VIL 11, 6.
12;17,12;qualifiéparTer- MARCELIN Martyre. Mère
tullien d'empereur très de Potamiène ; subit avec
intelligent V, b, 6 ; sa ré- elle le supplice du feu VI,
ponse au gouverneur de 5,1.
Lyon V, 1, 47 ; sa lettre MARCELLIN. Évêque de Ro-
sur la Légion Fulminante me. Succède à Eutychien ;
V, 4, β ; Méliton de Sardes est enlevé lui aussi par la
lui adresse une Apologie persécution VII, 32, 1.
IV, 13, 8; 26, 5, 10. - Marcianisles. Hérétiques is-
Règne 19 ans; laisse l'em- sus des sectes juives IV,
pire à Commode son fils 22, 5.
V, 9. MARCIANUS. Hérétique de la
MARC Magicien habile dans secte des Docètes VI, 12,
son art au temps de 5.
Valentin IV, 11,4. MARCIEN. Chrétien auquel
MARC. Évêque d'Alexandrie. Irénée dédie sa Démons-
Succède à Eumène; gou- tration delà prédication
verne l'église dix ans ; apostolique V, 26.
EUSEBE. - Histoire ecclésiastique, III. 29
ΜΛΗΓ,ΙΟΝ — M Λ Kl Κ
MAHC.ON. Héritier des er-reurs de Cordon IV, 10 ; H, 1,2, 8; originaire du
Pont IV, il, 2,0; appelé le navigateur V, 13, 3 ; le loup du Pont V, 13, 4;
contemporain de Justin IV, 11, 8 ; développe à Home l'école de Cordon IV, H,
2, 8, 9; 14, 5; sa rencontre avec Poly-carpelV, 14,7; est attaqué par Justin
IV, il, 8,9, 10; sa doctrine IV, 11, 9; 29, 2, 3 ; introduit deux prin-cipes
V, 13, 3; ses ou-vrages suffisent à Irénée pour le confondre; V, 8, 9; IV,
25; écrits contre lui : de Rhodon V, 13,1; une lettre de Denys de Corinthe
IV, 23, 4; un livre de Théophile d'An-tioche IV, 24; un ouvrage de Philippe
de Gortyne et de Modeste IV, 25; un écrit d'Ilippolyle VI, 22.
Marcionites. Prennent le nom de chrétiens IV, 11, 9; les dialogues de
Barde-sane contre eux IV, 30, l;sevantentd'avoirbeau-côupdemartyrsV,16,2l;
leurs martyrs connus se-raient : le prêtre Mélro-doro à Smyrne au temps
dePolycarpe IV, 15, 46; une femme à Césarée sous Valérien VII, 12 ; un
évêque à Césarée Asclé-pios sous Maximin M. P. 10, 3.
MAHCIUS TUHBO. Général romain. Est envoyé par Tra-jan contre les Juifs de
Cy-rène et d'Egypte ; dis-pose de vaisseaux, d'in-fanterie et de cavalerie
IV, 2, 3 ; livre de nombreux combats ; tue un grand nombre de Juifs IV, 2,
4.
Mareia. Marais proche de la colline habitée par les Thérapeutes II, 17,8.
Maréotes. Habitants du pays de Maréotis. Enlèvent Denys et ses compagnons à
l'escorte impériale VI, 40, 6-8 ; VII, il, 22.
Maréotis. Préfecture de Li-bye. Assignée comme lieu de déportation à Denys
d'Alexandrie et ses com-pagnons VII, 11, 14.
mariage (γάμος) III, 28, 2 ; 30.1, 2;V,18,2;VI, 40,6; 42,3; VII, 25, 3.
MARIE.-Mère de Jésus. Est
WAIUK — .ΜΑκτγιι 451
de la même tribu que .Joseph I, 7, 17; selon les Ébionites a eu le Christ de
son union avec Joseph III, 27, 2 ; VI, 17 ; est la Vierge; conçoit du
Saint-Esprit II, 1, 2.
MARI»:. Femme de Clopas. Est la mère de Siméon, second évêque de Jéru-salem
III, 32, 4.
MARIE. Fille d'Éléazar. Ori-ginaire de Bathézor; se réfugie à Jérusalem lors
de la guerre des Juifs III, 6, 21 ; tue et mange son enfant pendant le siège
III, 6,21-27,
MARIN. Évêque de Tyr. Vit au temps d'Etienne ; se réjouit de la paix obtenue
surlesNovatiens VII, 5,1.
MARIN. Martyr à Césarée. Est officier de l'armée romaine; son droit au
gra-de de centurion ; est dé-noncé par un rival VII, 15, 2 ; est mis en
demeure de sacrifier aux empereurs ; délai accordé pour réflé-chir VII, 15,
3 ; rencontre l'évoque ; la scène de l'église VII, 15,4; revient au tribunal
confesser sa foi ; est condamné et exé-cuté sur-le-champ VII, 15, 5;
enseveli par Astyrius VII, 16.
MAHIN. Évêque de Gaule. Reçoit de Constantin l'or-dre de se rendre à Rome X,
5, 19.
martyr. Μάρτυς V, 1, 9,note; 11,1, i ; III, 20,6; 32,6; 33, 1; 36, 4; IV,
15, 6, 33, 37, 40, 42; V, 1,2, 9, H, 26, 4b, 48, 62; 2,1-5; 3, 1, 4; 21,
4-5;
VI, 41, 14; 42, 5; VII, il,
24; 22, 4; VIII, 10, 3; M.
P. 112, 2. _ 'ΛΟληηίς V,
introd., 4 ; I, 19, 36,
42; VI,4,3;I,1; VIII, 7,
1,2; IX, 1,10; M. P. 3,1;
4, 4; 6, 6; 8, 13; 9, 3; 11,
•23-.-•Αγωνίστρ««ν,1,18; -faux martyr V, 18, 5.-™«o« μάρτυρες V, 2, 5;
VII, 11,24; 22, 4; V, 3, 4;
VIII, 13, 7. — Humilité
des martyrs V, 2, 3,6;
leur charité envers les
tombés V, 2, 6; 1,45,46-
VI, 42, 6 ; envers les
persécuteurs V, 2, 5; M.
P. 8, il. — Culte des
martyrs IV, 15, 43, 44;
452
MARTYRS
leurs reliques IV, la, 43;
VII, 16; leur jour natal IV, 44.
Martyrs (dont la mort est indiquée on racontée). Hommes : Agapius M. P. 3, 1
; 6, 3 et 7 ; Agapius M. P. 3, 4. — Adaucte
VIII, 11, 2 ; Adrien M. P. 11,29 et 30. — Aedesios M. P. S2, 2 et 3 ; —
Alexandre (de Lyon) V, 1,4951; — Alexandre (d'Eumé-nie) V, 16, 22;-
Alexandre (de Jérusalem) VI, 39, 2, 4;— Alexandre (d'Alexandrie) VI, 41,17
;—Alexandre (de Césarée) VII, 12;- Alexandre (égyptien) M. P. 3, 3; —
Alexandre (de Gaza) M. P. 3, 3;- AlphéeM. P. 1,5; -Ammon VI, 41,22;
-Ammonius VIII, 13, 7 ;
- Antonin M. P. 9, 5;
- Apollonius V, 21, 2;
- ApphienM. P. 4, 13;
- Apsélamos.sur^omde Pierre d'Anéa M. P. 10, 2; — Ares M. P. 10,1; —
Asclépios M. P. 10,3;-Aler VI, 41, 19 et 20 ; — Aurélius Quirinius V, 19, 3
; — Auxcnce M. P. 7, 4; - Basilide VI, 5,1-6;
— Bésas VI, 41, 16 ;
— Carpus IV, 15, 48;
— Cronion VI, 41, 15; -Denys de Tripoli M. P. 3, 3;-Denys M. P. 3, 4 ;
— Dius VIII, 13, 7; — Domninus M. P. 7,4; Do-rothée VIII, 6, 5 ; — Élie M.
P. 10, 1 ; - Épimaque VI,4i, 17;-Etienne 11,1, 1 ; — Eubule M. P. H, 30 ;
Fabien VI, 39, 1 ; — FaustusVII,ll,26; VIII, 13,7;-GaïusV,-16,22; Germain M.
P. 9, 5 ; -Germa nicus IV, 15,5; Gor-goniusVIII,0,5;-IIéra-clideVI,4, 3;
Héron néo-phyte VI, 4, 3 ; - Héron d'Egypte VI, 41,19; Ilésy-chius VIII, 13,
7; — Ingé-nèsVI,41, 22; ^Ignace III,36,3;-IschyrionVI, 42,1; Isidore VI, 41,
19;
— Jean M. P. 13, 6-8 ; — Julien VI,41,15; —Julien M. P.ll,25;—Justin IV, 29,
l;-LéonideVI,l,2 et 6 ; — Lucien VIII, 13, 2; - Lucius IV, 17, 12,
13;-MakarVI, 41,17 ;
— Malchus VII, 12 ; — Marin VII, 15, 5 ; — Ma-
MARTYRS
453
turus V, ί, 38; - - Métras
VI, 41, 3 ; — Métrodore
IV, 15, 46; - Moïse VI,
43, 20 ; — Némésion VI,
41, 21 ; — Nil M. P. 13,
3 ; — Paésis M. P. 3, 3
et 4; - Pachymius VIII,
13, 7; - Pamphile VII,
32, 25 ; M. P. 4 ; 11 ; —
Papylus IV, 15, 48; -
Patermythios M. P. 13,
3;-Paul M. P. 8, 12;-
Paul de Jamnia M. P. 11,
5; — Pelée VIII, 13, 5 ;
M. P. 13, 3; — Philéas
VIII, 9, 7 ; 10, 1 ; 13, 7 ;
— Philoromos VJ1I 9, 7 ;
— Pierre d'Alexandrie
VII, 32, 31; VIII, 13, 7 ;
— Pierre.d'Anéa surnom-mé Apsélamos M. P. 10, 2 ; — Pierre de Nicomé-die
VIII, 6, 4 ; - Pionius IV, 15, 47; Plutarque VI, 4, 1 ; Polycarpe IV, 15,
28-40 ; — Ponticus V,
I, 54; -Porphyre M. P.
II, 19 ; — Pothin V, 1,
31 ; Priscus VII, 12 ; —
ProcopiusM.P. 1,1;-
Promos M. P. 10, 1 ; —
PloléméeIV,17, 8-12;-
Ptolémée VI, 41. 22 ; —
Puhlius IV,23,2 et 3; Ro
main M. P. 2,1 ; Romulus M. P. 3, 3-4;-RufusIII, 36, 13;-Sagaris IV, 26, 3 ;
- Sanctua V, 1, 39 ;
— SéleucusM. P. 11, 20;
— Sérapion VI, 41, 8 ;
— Sérénus VI, 4, 2 ; Sé-rénus VI, 4, 3 ; — Sil-vaindeGa/a VIII, 13, 5; M. P.
13, 4 ; — Silvain d'EmèsoIX,6,l;VIII,13, 4;—SiméonIII,32, 6; — Télesphore
IV, 10 ; V, 6, 4 ; Théodore VIII, 13, 7 ; — Théodule M. P. 11, 24; -
Théophile VI, 41, 22; -ThraséasV,18,14;
— Timolaiis M. P. 3, 3 ; TimolhéeM.P.3,1; — Ty-rannion VIII, 13, 3 ;
-UlpienM. P. 5,1 ; - Valons M,P. 11, 4 ; Vettius Epagalhus V,l,10;-Za-chée
M. P. i, 5; — Zébi-nas M. P. 9, 5 ; — Zéno-biusVHI, 13, 4; — Zenon VI, 41,
22; — Zosime III, 36, 13.- Femmes : Aga-thoniceIV,15, 48; -Am-monarion VI,
41, 18; — ApollonieVI,41,7;-Bi-blis V, 1, 25; — Blandine V, 1, 56;Dcnyse VI,
41, 18; EnnathasM. P. 9, 6-8;
454
MARTYRS — MARTYRE
— lierais VI, 4, 3; Marcel-la VI, 5, 1 ; Mercuria VI, ■il, 18; -Potamiène
VI, ïi, 1-7;—QuiiitaVI.41,4;
- Thècle M. P. 3, 1 ; -ThéodosicM.P. 7,1,2; — ValcntinoM.P. 8,6-8. -Voy. à
ces noms propres.
martyre (άγων, αγώνισμα) Ί, 1, 2; Combat de Justin IV, 17, 1 ; des martyrs
d'Alexandrie sous Dèce
VI, 41, 1 etseq.; 44, 1 ;
d'une femme marcionile
à Césarée VII, 12; des
contemporains d'Kusèbe
VII, 32, 32 ; des martyrs
sous Dioclélicn VIII, 2,3;
3, 1 et 2; de Tyr VIII, 7,
6;d'Adaucte VIII, 11, 2;
des femmes VIII, 14, 14 ;
d'AgapiusM. P. 6, 3; de
Pamplnleet ses compa-
gnons M. P. 11*, 1 a: de Va-
lons M. P. 11, 4 ; de Por-
phyre M. P. il, 18; des
soldats du christianisme
M. P. 13, il ;-par le
sang et les tortures I, 1,
2 ; soutenu dans l'amphi-
théâtre V, 3, 2; supporté
dans Ici confessions VI,
8, 7; M. P. 11,5; il», 22;
13,5; 13, 10; VII, 32, 25 ;
VIII, 6, 5 ; 12, 10 ; des persécutions IX, l,9;-la tension d'un grand combat
V, 1, 11 ;sa diversité V, 1,36; le combat pour la couronne V, 1, 38 ; le
grand combat des martyrs de Lyon V, 1, 40,41,51; le combat plus long VI, 41,
20; l'ensemble des combats V, 1, 55; le combat par les fouets, le feu, le
fer VII, il, 20 ; les combats nombreux VI, 43, 13. — Les luttes des martyrs
(άΟλ*,«ς) VIII, 10, 12,-Le témoignage (μαρτυρία, μαρτύρ-.ον, μαρτυρώ) I, 1,
2;
II, 23, 17 et 18; 25, 8;
III, 1, 3; 11; 18,4; 32, 1 et 3 ; 33, 2 ; 36, 6 ; IV, 14, 4; 15, 3, 44, 46
et 48 ; 17, 1; 22,4; 23,2 et 5; 26, 3 ; V, 1, 36; 2, 2,3; 4,1; 6, 4; 16, 22;
21, 4 ; VI, 5,6; VII, 22,8; cf. VIII, 10, 2; M. P. 4*, 13. - Le sacrifice à
Dieu (Ούω) V, 1, 40, 51, 56; M. P. il, 30. - π\ζίο>*ις VI, 2, 15; M. P. 13,
9; V, 21,4; 2, 3 ; 3, 4 ; 16, 22 ; VI, 2, 12, 3, 13; 5, 1; VIII, 10,9.
MASHOTHÉENS
— MATTHIEU
455
NashothêeniMembveia'unc secte juive citée par Hé-gésippe IV, 22, 5, 7.
MATKRXUS. Évoque de Gaule. Reçoit de Constantin l'ordre de se rendre à Home
X,5, 19.
MATTHIAS. Apôtre. Est l'un des soixante-dix disciples; élu apôtre à la ploco
de Judas I, 12, 3 ; II, 1, 1 ; III, 39, 10; son enseigne-ment 111,29,4; ses
Actes, 111,3, 2.
MATTHIAS. Prêtre de Jérusalem. Est le père de Jo-sèphe l'historien III, 9,1.
MATTHIAS. Évêque de Jé-rusalem.. A le huitième rang ; succède à Jean et
précède Philippe IV, 5, 3.
MATTHIEU. Évangéliste. Est publicain puis apôtre VI, 25, 4; prêche d'abord
aux Hébreux; leur laisse avant d'aller à d'autres, son Évangile III, 24, 6 ;
VI, 25, 4; l'écrit pour eux et en langue hébraïque 111,24, 6; 39, 16; V,
8,2; •10, 3; VI, 25, 4; cet Évangile est trouvé aux Indes par Pantène V, 10,
3;
seul des apôtres avec Jean écrit des mémoires du Sauveur III, 24, 5;
com-mence son récit aprèslem-prisonnementde.JeanlII, 24,8,9; donne une
généa-logie différente de celle de Luc 1,7, 1.
MATTHIEU.
I, 13, 16 I, 7, 5.
h 16 1,7,9,10.
I, 18 Π, 1, 2.
II, 1-7, 16,13-
Μ•- 1,8,2.
Π,19,20 1,8, 14.
Π, 22 I, 8, 16.
I", 16 VI, 29, 3.
"I, 12 Π, 3,2.
IV, 12....... III, 24, 9.
IV, 23 I, 13, 12.
V, 10 VI, 41, 17.
VI, 24........ III, 29, 4.
VI, 34 VI, 3, 10.
VII, 15.. V, 16, 8.
IX, 20. VII, 18, 1.
IX, 35 I, 13, 12.
Χ, 8 V, 7, 5.
Χ, Ι•.• I, 13,12.
Χ> 9, 10 111,37,2; V,
18, 7.
Χ, 10.. VI, 3, 10; I,
10,7.
Χ, 18 M. P. VI, 3.
456
MATTHIEU — MAX EN CE
X.32 VI, 44,6.
X. 40 VI, 12,3.
XI, 5 I, 13, Ο-
ΧΙ, 23 V, 28,8.
XI, 27 I, 2, 2.
XI, 30 IV, 23.7.
XII, 33 V, 18,8.
XIII, 17 X, 1, 4.
XIII, 14 I, 13, 10.
XIII, 2o IV, 23,12; 24.
XIII, 55 III, 20, 1.
XIV, 1, 2.... I, H, 1. XVI, 17...... VII. 25, 10.
XVI, 18 VI, 25,8.
XVI, 27 III, 20,4.
XVIII, 18.... III, 31, 3.
XIX, 12 VI, 8, 2.
XIX, 21 ΠΙ, 37,2.
XIX, 23 VI, 41, 12.
XXI, 42 X, 4, 21.
XXI, 44 VII, 1.
XXII, H-13 . V, 1,48.
XXII, 16.... II, 23, 10.
XXIII, 34.... V,16, 12.
XXIV, 2 X,4,57.
XXIV, 15.... 111,5,4. XXIV, 19,21. III, 7-1. XXIV, 24.... IX, 7, 15; VI,
41, 10.
XXVI, 3..... I, 10,6. XXVI, 64.... II, 23, 13. XXVIII, 19.. III, 5,2.
MATURUS. Martyr de Lyon.
Néophyte de Lyon; sup. porle valeureusement la colère des persécuteurs V, 1,
17; est conduit aux bêles V, 1, 37; ses tourments affreux V. 1, 38 ; est
sacrifié V, 1, 40.
Maures. Ont de nombreux martyrs sous UioclétÎen VIII, 6, 10.
Mauritanie. Ne subit la per-sécution que pendant deux ans. M. P. 13, 12;
citée dans une lettre de Cons-tantin X, 6,1.
MAXENCH. Empereur. Est fils de Maximien Hercule; commence à feindre la foi
chrétienne; défend à ses officiers de persécuter VIII, 14 1; trompe les
espérances VIII, 14, 2; ses odieuses scélératesses VIII, 14, 2-4; s'adonne à
la magie VIII, 14, 5; s'allie à Maximin en secret VIII, 14, 7; imite les
turpitudes et débauches de Ma-ximin VIII, 14, 8, 16; les chrétiennes lui
résistent VIII, 14, 17; conduite de la femme du préfet de Rome VIII, 14, 16,
17; est attaqué et battu par
MAXIME —
Constantin IX, 9, 12; ses opérations de magie IX, 9, 3; est contraint par
Dieu de sortir de la ville IX, 9, 4; veut y rentrer pour fuir IX, 9, 5; son
désastre et sa mort dans le Tibre IX, 9, 6,7.
MAXIME. Évêque d'Alexan-drie. Est d'abord prêtre de l'église d'Alexandrie
VII, H, 26; est sous Valérien déporté avec son évêque et d'autres à Képhro
VII, 11, 3,6; vit ensuite caché à Alexandrie et visite les frères VII,
11,24; succède à Denys comme évêque VII, 11, 26; 28, 3; reçoit la lettre
synodale d'An-tioche concernant Paul de SamosateVII, 30, 1,2,17; siège
dix-huit ans; a pour successeur Théonas VII, 32, 30.
MAXIME. Évêque de Bostra. Est un membre distingué du concile d'Antioche
réuni contre PaulVII,28,l,2; figure dans la suscription de la lettre
synodale Vil, •30, 2.
MAXIME. Évêque de Jérusa-lem. Est le successeur de
MAX1M1LLA 4b7
Publius et le prédécesseur de Julien V, 12, 2.
MAXIME. Écrivain ecclésias-tique. Compose un ou-vrage : D'où vient le mal,
etc. V, 27.
MAXIME. Prêtre de Rome. Confesse le Christ à deux reprises ; se laisse
entraî-ner par Montan ; va le dé-noncer à l'Église VI, 43, 6.
MAXIMIEN HEKCULE. Est ap-pelé par Maximin son maître IX, 9a, 1 ; très di-vin
IX, 10, 8; ses fêtes décennales et vicennales VIII, 13, 9; occupe le second
rang après Dioclé-tien VIII, 13, H; rentre peu après la persécution dans la
vie privée VIII, 13, 15; «pp., 2; M. P. 3, 5; reprendsachargeVIII,13, 15;
est surpris à machiner la mort de Constantin VIII, 13, 15; meurt étranglé à
cause de ses crimes VIII, 13, 15; app., 3 ; ses statues et inscrip-tions
détruites; est traité comme un impie VIII, 13, 15.
MAXIMILLA. Femme de la suite de Montan ; est ap-
MA XI.MIL LA —
MAXIMIN (DAÏA)
pelée prophétesseparses disciples Y, 14; est remplie de l'esprit impur V,
10, 9; n'a jamais souffert pour le Christ V, 10, 12-13; s'est, dit-on,
pendue comme Judas V, 10, 13, 13; est possédée par l'esprit V, 10,16; son
esprit protégé par Thé-mison et d'autres contre Tinlluence des évoques V,
16,16, 17; ses prophéties réfutées par l'Antimonla-niste V, 16, 18-19; ce
que dit son esprit V, 16, 17; ses partisans empêchent Zotique d'Otrys de
con-fondresonespritV, 18,13.
MAXIMIN César. Succède à Alexandre Sévère; sup-porte mal les chrétiens dans
ia maison d'Alexan dre; suscite, après son avènement, une persécu-tion ;
ordonne seulement la mort des chefs d'églises; ne règne que trois ans VI,
28, 1 ; a pour successeur Gordien VI, 29, 1.
MAXIMIN. Évêqued'Antioche. Le septième après les apôtres IV, 24;
prédécesseur de Sérapion V, 19,1.
MAXIMIN (DaYa). Empereur. Oblige tout le monde à sa-crifier la 3cannée de la
persécution M.P. 4, 8; est le type du persécuteur M.P. 4, 1; a un terrible
chagrin de voir proclamer augustes Constantin et Licinius tandis qu'il reste
César; s'adjuge la dignité impériale VIII, 13,13; fait avec Maxence une
alliance secrète, découverte plus tard et punie VIII, 14,7; est frère do
Maxence en tyrannie et même plus per-vers VIII, 14, 8; sa consi-dération
pour les magi-ciens et son respect des oracles; cause de l'âprêté de sa
persécution VIII, 14, 8,9; IX. 4, 3 ; sa restaura-tion du culte païen VIII,
14, 9; IX, 4, 2, 3; ses exactions VIII, 14, 10; ses vices et le désordre
dans l'armée VIII, 14, H; ses adultères VIII, 14, 12; résistance des
chrétiens VIII, 14, 13, 14 ; victoire dune chrétienne illustre VIII, 14, lo;
son attitude concernant les édits de Li-cinius et Constantin IX, 1,
MAXIMIN (DAÏA) — MÉUTIUS 459
i-β ; prend six mois après des mesures contre les chrétiens IX, 2; déchaîne
à nouveau la persécution IX, 4; recommande les Actes dePilnte\X^\; publie un
récit calomnieux IX, 5, 2; dureté de sa persécution
IX,6,4;sonrescritIX,7,3-14; soulèvement des Ar-méniensIX,8,2;famineet peste
IX, 8, 3-13; Constan-tin et Liciniuslui envoient l'éditde Milan IX, 9,12-13;
se justifie auprès de Sabi-nusIX, 92; méfiance des chrétiensIX,92,lO .-11;
ma-ladresse et vanité de Maxi-min IX, 10, 1 ; déclare la guerre à Licinius
IX, 10, 2; perd son armée et s'enfuit abandonné IX, 10, 4. 5, 6; son édit en
faveur des chrétiens IX, 10,7-11; son châtiment IX, 10, 1314; confesse le
Seigneur et meurt IX, 10, 15; 11,1; ses images et statues détruites IX, 11,
2; ses partisans et ses enfants mis à mort IX, 11,3-7. M'AXYS. Tribun
militaire. Sa conduite ignoble à Césarée envers Ennathas, femme originaire
de Scythopolis M.P. 9, 7.
MAZAHAXK. Évêque de Jérusalem. Succède sous Dèce à Alexandre VI, 39, 3; se
réjouit de la paix nova-tienne VII, 5, 1; meurt et a pour successeur
Ilymé-née VII, 14.
MELCHSEDECI. Est la figure du Christ I, 3, 16, 17; son nom donné à Paulin,
évêque de Tyr X. 4, 23.
Mélilinc. Région d'Arménie. Voit un soulèvement pour s'emparer de l'empire
sous Dioclélien; on y emprisonne tous les chefs d'église VIII, 6, 8; les
prisons en sont remplies VIII, 6, 9; premier nom de la Légion Fulminante V,
5, 1.
MELITIUS. Évêque du Pont. Est contemporain de Pam-phile; estime d'Eusèbe
pour lui VII, 32, 26; est surnommé « le miel de l'Attique»; son éloquence
VII, 32, 27; son expé-rience et son savoir; sa vertu ; se cache en
Pales-tine pendant la persécu-tion VII, 32, 28.
460
MÉLITON — MÉSOPOTAMIE
MELITON. Évêque de Sardes. Fleurit sous Marc-Aurèle IV, 20,1; est eunuque;
sa vie conforme au Saint-Esprit V, 24, 5; va en Orient; séjourne en
Pales-tine IV, 26, 14; adresse à l'empereur des écrits apo-logétiques IV,
26,1; son témoignage en faveur dures-cril d'Antonin au conseil d'Asie IV,
13, 8; ses écrits IV, 26, 2; son livre De la Pacjue composé au temps
deServiliusPaulusIV, 26, 3; se plaint à l'empereur des sycophanles voleurs
IV, 26, 5; lui demande d'e-xaminer personnellement les causes des chrétiens
ou de les proléger IV, 26, 6; le christianisme contem-porain de l'empire est
cause de sa prospérité IV, 26,7,8; établit quels em-pereurs ont attaqué les
chrétiens IV, 26, 9, et quels les ont protégés IV, 26, 10, 11 ; son canon de
l'Ancien Testament IV, 26, 13, 14.
MENANDHE. Hérésiarque. Succède à Simon ; est comme lui Samaritain III, 26, 1
;
le dépasse dans ses prodiges et sa doctrine III, 26, 2; mentionné par Justin
et Irénée; naît à Cap-parathée; possédé du démon; séduit beaucoup de gens à
Antioche III, 26, 2, 3; donne un bap-tême; son enseignement sur
l'immutabilité éternelle du corps III, 26, 2, 3 ; est la source des deux
hérésies de Saturnin et de RasilidelV, 7, 3; ses mensonges répétés par
Saturnin IV, 7, 4. Ménandriens. Hérétiques is-sus des sectes juives IV,
22,5.
MEI\C.URIA. Martyre d'Alexandrie. Est très âgée lors de sa confession sous
Dèce ; n'a pas à subir les tortures; m.mrt par le fer VI, 41,18.
MEHUSANE. Évêque d'Armé-nie. Reçoit de Denys d'A-lexandrie une lettre Sur la
Pénitence à propos des tombés VI, 46, 2.
Mésopotamie. Possède de nombreux Juifs sous Tra-jan; soupçonnés de vouloir
se soulever; massa-
MKTRAS — MINES
461
crés par Lusius Quiétus
IV, 2, 5; so réjouit do la paix novatienne VII, 5, 2 ; affreux supplices des
chrétiens dans la persécution de Dioclétien VIII, 12, I.
METRAS. Martyr d'Alexan-drie. Est vieillard sous Dèce VI, 41, 3; est pris
peu avant la persécution parla populace VI, 41, 2, 3; refuse de dire des
pa-roles athées; ses souf-frances; est lapidé dans le faubourg VI, 41, 3.
MÉfnoDoniî. Martyr de Smyr-ne. Semble être prêtre marcionite; périt par le
feu dans la persécution avec Polycarpe IV, 15,46.
MICHEE .
V, 2.. I, 8,1.
Milan. Ville où a été donné l'édit de liberté des chré-tiens X, 5, 4.
millénarisme. Enseigné par Cérinthe III, 28, 2; VII, 25,3; Papias III, 39,
12; NéposVII, 24,1.
MILTIADE. Ecrivain ecclésiastique. Est antimontaniste; prétend qu'un
prophète ne doit pas parler en extase V, 17, 1; énumère les prophètes du
Nouveau Testament V, 17, 2; y cite AmmiaetQuadratus, Agabus, Judas, Silas et
les filles de Philippe V, 17,2, 3, 4; affirme que le faux prophète tombe en
folie Y, 17, 2; dit que le charisme prophétique n'existe plus chez les
Montanistes; qu'il doit exister dans toute l'église jusqu'à la parousie
finale .V, 37, 4; compose des écrits contre les gentils et les Juifs, et une
apologie aux princes V, 17, 5; affirme la divinité du Christ V, 28, 4.
MILTIADK. « Ceux qui sont appelés les sectateurs de Miltiade », probablement
les MontanistesV, 16, 3.
MILTIADE. Évêque de Rome. Reçoit de Constantin l'or-dre d'assembler un
concile X, 5, 18-20.
mines (μίτΛλα). Les confes-seurs y sont secourus par l'église de Rome dès
avant SoterIV,23, 10; sous Ma-ximin reçoivent les con-fesseurs préalablement
162
3ΠΝΚ8— MOÏSK
mutilés VIII, 12, 10; ils y sont enchaînés et y meu-rent de faim VIII, 14,
13; libérés après l'édit de Milan par un rescrit de Maximin IX, 1, 7; leur
joie IX, 1,10;-les mines de cuivre de Phœno en Palestine reçoivent Sil-vain
et ti ente-neuf compagnons mutilés VIII, 13, 5; M.P. 7,3; ils y ont la tête
tranchée VIII, 13, 5; Ae-désios y est envoyé M. P. 5, 2 ; d'autres y sont
condamnés M.P. 7, 2; d'autres y sont envoyés après avoir été faits eu-nuques
M. P. 7, 4;-mines de porphyre en Thé-baïde peuplées de très nombreux
confesseurs ; quatre-vingt-dix-sept en-vovés à Césarée; sont mutilés et
expédiés à Phœno M.P. 8, 1; cent trente subissent le même sort; d'autres
envoyés aux mines de Cilicie M.P. 8, 13; y sont accompagnés par des frères
de leur pays M. P. 11,6;-détente de la persécution aux mines de Thébaïde et
de Phœno; des églises s'y bâtissent M.P: 9, 1; 13, 1; très dure réaction M.
P. 13,2,3. MINICIUS : vrai nom du suivant.
MINUCIUS FUNDANUS. Proconsul de l'Asie. Succède à Sérénius Licinius
Grania-nus IV, 8,6; reçoit un rescrit d'Hadrien sur la pro-cédure contre les
chré-tiens IV, 8, 6-7; 9; 26,10.
MODERATUS. Pythagoricien. Ses écrits sont lus par Ori-gène VI, 19, 8.
MODESTE. Écrivain ecclésiastique. Fleurit sous Marc-Aurèle IV, 21; écrit
contre Marcion ; met en lumière son erreur IV, 25.
MOÏSE. Est le plus ancien des prophètes I, 2, 4; grand serviteur de Dîéu î,
2, 6, par lui, Dieu donne des figures et des symboles I;
2, 22; 3,1; connaît le premier le nom de Christ I,
3, 2; celui de Jésus I, 3, 4; honore son successeur de ce nom I, 3, 5; sa
loi rétablie par Esdras V, 8, 15.
MOÏSE. Martyr de Rome.
MONTA Ν
ExcommunieNovatelcinq de ses partisans sous le pape Corneille; a un
ad-mirable martyre VI, 43, 20.
MONTAN. Estnéà Ardabau en Mysie, Gratus étant proconsul; très ambitieux;
envahi par l'esprit et prophétise V, 16,7; paraît aux uns un démoniaque;
encouragé parles autres V, 16, 8; accompagné de femmes remplies de l'esprit
impur; enorgueillit ses sectateurs par de grandes promesses ; leur adresse
parfois de justes reproches; enseigne à blasphémer l'Eglise V, 16, 9; appelé
Paraclet parsesdisciplesV,14;ses compagnes les prophé-tesses héritent,
dit-on, du charisme V, 14; 17,4; fait ses débuts lors de Marc-Aurèle au
temps d'Apollinaire IV, 27; ses disciples sont appelés prophètes V, 3, 4;
enseigne à rompre les mariages; légifère sur les jeûnes ; établit des
collecteurs de présents; assigne des salaires aux — MUSÉE 463
prédicateurs; ses deux-Jérusalem V, 18, 2; prophétise depuis 40 ans quand
Apollonius écrit V, 18, 12; se pend, dit-on, comme Judas V, 16, 13,
15.
Monianistcs. Sont appelés Cataphrygiens ou Phry-giens V, 16,1 ; 18, 1 ; II,
25, 6; VI, 20, 3; ont Proclus pour chef sous Zéphyrin II, 25, 6; sont
attaqués par Apollinaire IV, 27; V,
16, i; leurs adversaires
V, 16, 1,2, 5; discussion
entre eux à Ahcyre de
Galalie V, 16, 3-5; leur
fondateur V, 16, 7, 8, 9;
sont excommuniés par les
i.dèles d'Asie V, 16, 10;
appellent les chrétiens des
tueurs de prophètes V, 16,
12; se vantent d'avoir
beaucoup de martyrs V,
16, 20; fabriquent de nou-
velles écritures VI, 20, 3.
MUSANUS. Écrivain ecclésiastique. Fleurit sous Marc-Aurèle IV, 21; écrit à
des frères qui inclinent du côté de l'hérésie des En-cratites IV, 28.
Mi SKK. Écrivain juif. Établit
46 i
NABUCHODONOSOR NATALIOS
la date de la Pàque VII, Mysie. Patrie de Montan V,
32, 16. 16, 7.
NABUCHODONOSOR. En son temps, lors de la captivité des Juifs les Écritures
sont corrompues V, 8, 15.
NAKCISSE. Évêque de Jérusalem. Siège sous Commode le 15° depuis Hadrien;
célèbre encore au temps d'Eusèbe; contemporain deThéophiledeCésaréeV, 12,
1,2; 22; préside avec lui un concile des évêques de Palestine au sujet de la
Pâque V, 23, 3 ; écrit à toutes les églises la tradi-tion des apôtres;
affirme qu'à Alexandrie la Pàque est célébrée comme en Pa-lestine V,25,l; sa
vie fé-conde en miracles VI, 9,1 ; l'eau changée en huile VI, 9, 2-3; ses
calomniateurs punis VI, 9, 4-8; sa vertu n'est un doute pour per-sonne VI,
9, 5; abandonne son peuple et passe au dé-sert de longues années VI, 9, 6 ;
a pour successeur
Dios;revientsousl'épisco-patde Gordios; est appelé par les frères au premier
rang VI, 10; ne peut plus remplir sa charge vu son âge VI,H,l;a pour associé
à son siège Alexandre de CappadoceVI,8,7;H, 1-2; vit jusqu'à cent seize ans
; passe la fin de sa vie à prier VI, H, 3.
natal (jour). ΓενίΟλ^ f^'pa, Ï^OXtaM.P.6,l;M.P.ll, 30; φ τοί μαρτυρά «ta*
ήαίραν γινίΟλιον IV, 15, 44.
NATAUOS. Confesseur V, 28, 8 ; se laisse séduire par des sectateurs
d'Artémon; consent moyennant une mensualité à prendre le titre d'évêque de
la secte V,28, 9-10; reproches fré-quents du Christ dans une vision V, 28,
11; résiste aux invitations divines; est fouetté toute une nuit par les
anges; se hâte au matin d'aller se pros-
NAZARETH NERYA
465
terneraux pieds de Zéphy-rin; est enfin reçu à la communion V, 28, 12.
Nazareth. Patrie des parents du Sauveur I, 7, 14.
NEMESION. Martyr d'Alexandrie. Originaire d'Egypte; dénoncé comme habitant
avec des brigands, se justifie ; accusé d'être chrétien et conduit au
préfet; subit en tortures le double des brigands; est condamné à être brûlé
avec eux VI, 41,21.
NEPOS. Évêque des Égyp-tiens. Enseigne le millé-narisme VII, 24,1; établit
son opinion sur YApo-calypse VII, 24, 2; com-pose la Réfutation des
Allégoristes VIII, 24, 2; est un homme de foi, ar-dent à étudier les
Écri-tures ; sa psalmodie est abondante VII, 24,4; son livre est en honneur
chez ses partisans VII, 24,6; est réfuté après sa mort par Denys dans deux
écrits Sur les Promesses VII, 24, 3,.4; dans une conférence àArsinoéVII, 24,
6.
NERON. Évêque dcLaranda.
Fait donner l'homélie par un laïc VI, 19, 18.
NERON. Succède à Claude II, 19, 2; est d'un naturel plus doux dans sa
jeunesse II, 22, 8; nomme Festus procurateur de Palestine II, 22, 1; admet
la justification de Paul; devient cruel en vieillissant II, 22, 8; est
probablement désigné quand Paul dit : «J'ai été arraché de la gueule d'un
lion» II, 22,3, 4, 5; sa scé-lératesse II, 22, 4; 23, 1, 2; est le premier
empereur ennemi du christianisme II, 25, 3,4; fait du christianisme un sujet
d'inculpation IV, 26,9; fait crucifier Pierre et décapiter Paul II, 25, 5;
III, 1,3; une fois l'Orient soumis, est féroce contre tout le monde II, 25,
4; son nom uni pour la cruauté à celui de Domitien III, 17 ; 32, 1; 20, 7;
IV, 26, 9; voit, la 12e année de son règne, se rallumer la guerre en Judée;
règne treize ans; a pour successeurs Galba etOthon III, 5,1.
NIIIIVA. Empereur. Succède à
460
NICÉTAS — NOÉ
Domiticn III, 20,8; règne un peu plus d'un an; laisse son trône à Trajan
111,21.
NICEIAS. Juif. Est le père d'IIérode l'irénarque de Smyrne; frère d'Alcé ;
persuade au gouverneur de refuser le corps de Polycarpe aux chrétiens IV,
15, il.
Nicolaïte*. Hérétiques. Pré-tendent qu'il faut mépriser la chair; se
laissent aller à une prostitution honteuse III, 29, 2; prétendent que leur
chef est le diacre Nicolas III, 29, 1; opinion contraire de Clément
d'Alexandrie III, 29, 3; disparaissent rapidement III, 29, 3.
NICOLAS. L'un des sept dia-cres. A une femme dans l'éclat de sa beauté III,
29, 2 ; le reproche desapôlres; l'abandonne pour vivre dans la continence ;
ses fdles et son fils gardent la chasteté III, 29, 3.
NICOMAQI/II. Pythagoricien. Ses écrits sont étudiés par Origène VI, 19, 8.
NICOMAS. Évêque d'Iconium. Est un membre distingué du concile d'Antioche
con-tre Paul VII, 28, 1; son nom en tête de la lettre synodale VII, 30, 2.
Nicomédie. Lettre de Denys aux fidèles de ce pays contre le Marcionisme IV,
23, 4; redit de persécution de Dioclétien y est affiché et lacéré; deux
empereurs y résident, le premier et le quatrième VIII, 5 ; supplices des
officiers impériaux chrétiens VIII, 0, 2, 3, 45; Anthime en est alors évêque
et martyr VIII, 0, 6; 13, 1; incendie des palais attribué aux chrétiens
VIII, 6, 0; terrible vengeance VIII, 0, 6-7; Lucien y prêche la foi devant
Maximin VIII, 13, 2; lettre de Maximin IX, 9», 4, 6.
Nicopolis. Ville proche d'Ac-lium VI, 16, 2.
NIL. Évêque d'Egypte, mar-tyr. Est condamné aux mines de cuivre de Phœno
M.P. 13, 3; meurt par le feu M.P. 13,3; VIII, 13,5.
AU Ville d'Egypte VI, 42, 3.
Νοι': 1,4, 5; VU, 21, 6.
NOMBRES NUMIDIE
467
Nombres.
VI, 3 11,23, 4.
VI, 5 11,23, 5.
ΧΠΙ, 17 I, 3, 3.
XIV, 23 VII, 21, 4.
XX, 1-H VII, 21, o.
XXXVI, 8, 9. I, 7, 17.
nouvelles. Temps qu'elles réclament pour arriver dans une ville donnée VI,
41,9; IX, 2.
NOVAT ou NOVATIEN. Est prêtre de Rome; exclut les tombés de la pénitence;
ses partisans, les Cathares VI, 43, 1 ; concile de fiO évoquesconvoquésà
Rome à son sujet; est mis hors de l'Église ainsi que ses sectateurs VI, 43,
2; avis de Cyprien VI, 43, 3; lettre de Corneille à Fabius d'Antioche le
concernant VI, 43, 3,4; désire l'épis-copat VI, 43, 5; s'entoure de
confesseurs VI, 43, 5: ses vices VI, 43, 0; son ordination à l'épiscopal VI,
43, 7-13; possédé et exorcisé VI, 43, 14; bap-
. lise dans son lit lors d'une grave maladie VI, 43, 14; non confirmé VI,
43, 15; ordonné prêtre malgré le clergé VI, 43, 17 ; comment il donne
l'Eucharistie VI,43, 18, 19; nie être prêtre lors de la persécution ; se
cache et renonce au sacerdoce VI, 43, 16;est abandonné chaque jour;
excommunié par un martyr VI, 43, 20; dit avoir été contraint de se séparer
de l'Église; reçoit une lettre de Denys qui l'engage à revenir VI, 45;
griefs contre lui VII, 8; les églises rejettent sa révolution VII, 4; sa
doctrine qualifiée d'inhumaine et sans pitié V, 2,8.
NuMÉNtus. Philosophe. Ses œuvres sont étudiées par Origène VI, 19, 8.
NUMEIUEN. Empereur. Est fils de Carus; associé à l'empire ainsi que son
frère" Carinus; est prédécesseur de Dioclétien VII, 30, 22.
Numidic. Citée da- la lettre de Constantin à "écilien de Carthagc X, 6,1.
Ο
OEDIPE. Les chrétiens de Lyon accusés d'incestes semblables au sien V, 1,
14.
officiâtes (ôW,xt«Xioi) IX, 10, 8.
OXKSIME. Évêque d'Éphèse. Est mentionné dans la lettre d'Ignace III, 36, S.
ONESIME. Contemporain de MélUon de Sardes; lui en-voie ses extraits de
VAn-cien Testament IV, 26, 13.
opisthodome V, 18, 6.
Ο,-,β,,Ι,ήΈ^. Appartient à la famille de Constantin et de Crispus X, 9, 6; η
Ανατολή désigne Antioche dans le rescrit de Maximin à Sabinus IX, 9 Λ, 2 et
3.
Oui GENE. Son nom Adaman-tios, VI, 14, 10; son père Léonide martyr VI, 1, i;
plan et méthode d'Eusèbe dans le récit de sa vie VI, 2, 1; souvenirs
recueillis dans Y Apologie d'Eusèbe et la ViedePamphileWl, 32, 3; 33, 4; 30,
4; son enfance au fort de la persécution ; son désir du martyre VI, 2, 3 ;
opposition de sa mère VI, 2* 4-ϋ ; écrit à son père pour l'encourager au
martyre VI, 2, 6; dès l'enfance s'exerce aux Saintes Écritures sous la
direction de son père VI, 2, 7-8; zèle d'Origène pour ces éludes VI, 2,
9-10; admiration de Léonide VI, 2,10,11; son père mort, reste à 17 ans avec
sa mère et six frères plus jeunes VI, 2, Î2; après la confiscation des biens
de son père, trouve un abri chez une femme très riche VI, 2, 13-14; demande
son gagne-pain aux lettres VI,= 2, 15 ; commence à donner un enseignement
religieux; quelques païens viennent à lui VI, 3, i ; reçoit de l'évêque
Démétrius l'é-cole de la catéchèse h dix-huit ans VI, 3, 3-8 ; son affection
pour les martyrs elles dangers où elle l'expose VI, 3,3-6; sa vie admirable
VI, 3, 6; abandonne
ORIGÈNE
469
l'enseignement des sciences grammaticales VI, 3, 8.; vend ses manuscrits VI,
3,9 ; son austérité et ses exemples VI, 3, 9-13; son école est une école du
martyre VI, 4; prend à la lettre le passage de l'É-vangile sur les eunuques
VI, 8, 2; loué d'abord par l'évêque Démétrius VI, 8, 3; blâmé ensuite par le
même VI, 8,4-5; reçoit une lettre d'Alexandre de Jé-rusalem VI, 14, 8-9 ;
fait à Rome un court séjour au temps de Zéphyrin VI, 14, 10-11; revient à
son école d'Alexandrie VI, 14, 11 ; dédouble l'école catéché-tique et
choisit Iléraclas pour les débutants VI,
15, 1; apprend l'hébreu; découvre les éditions autres que celles des
Sep-tante, d'Aquila, de Sym-maque,deThéodotionVI,
16, 1; une autre à Nico-polis près d'Actium, une autre ailleurs VI, 16, 2;
ses Hexaples VI, 16, 3-4; •sa Télraple VI, 16, 4; la version el les gloses
de Symmaque VI, 17;
convertit Ambroise VI, 18, 1; son enseignement et ses succès VI, 18, 2-4 ;
loué par les philosophes grecs VI, 19, 1 ; dénigré par Porphyre VI, 19, 2-8;
qui le dit disciple d'Am-moniusVI,19, 6-7 ; grand lecteur des philosophes
grecs; imitateur de la méthode allégorique des Grecs VI, 19, 8; mensonge de
Porphyre VI, 19, 9-11 ; se justifie dans une lettre du reproche d'étudier
les Grecs VI, 19, 12.14 ; en-voyé officiellement auprès du gouverneur
d'Arabie VI, 19, 15; fuit la guerre civile ; laïc enseigne dans l'église à
Césarée de Palestine VI, 19, 16; blâmé par Démétrius; justifié par Alexandre
de Jérusalem et Téoclistc de Césarée VI, 19, 17-18; rappelé par Démétrius
VI. 19, 19; mandé à Antioche par Maméa, la mère d'A-lexandre Sévère VI,
21,34; à partir du règne d'A-lexandre, commence ses Commentaires des Saintes
Écritures sur les instances
470
ORIGÈNE
et aux frais d'Ambroise VI, 23, 1-2; va en Grèce, passe par la Palestine où
les évêques l'ordonnent prêtre à Césarée; agitation qui s'ensuivit; ses
succès VI, 23, 4 ; écrit à Alexandrie les cinq premiers livres (sur 22) des
Commentaires Sur l'Évangile de Jean, les 8 premiers livres (sur 22) de ceux
Sur la Genèse; Sur le, 2o premiers Psaumes, Sur les Lamentations ; le
Périar-e/ion et les Stromales VI,
24, 1-3; son catalogue des
livres de l'Ancien et du
Nouveau Testament VI,
25, 1-9; quitte Alexan-
drie, dans la 10e année
d'Alexandre Sévère, pour
aller à Césarée ; laisse
Iléraclas à la tête de la
catéchèse VI, 20; est loué
par les évêques VI, 27;
compose son livre Du mar-
lorsde la persécution de Maxim in César VI, 28; ses nombreux disciples à
Césarée, notamment Théodore ou Grégoire et son frère Athénodore VI, 30;
répond à Africain sur l'authenticité de l'histoire de Susanne VI, 31, 1 ;
compose le Commentaire Sur Isaïe, commence celui Sur ÉzéchielXl, 32, 1-2;
achève à Athènes celui SurÉzéchiel, y commence celui Sur le Cantique des
Cantiques et le termine de retour à Césarée VI, 32,2; l'ensemble de ses
écrits et la bibliothèque de Pamphi-le VI, 32, 3; redresse les erreurs de
Béryllus, évêque de BoslraVI,33,l-3;a GO ans passés lors de la 3e année de
Philippe VI, 30; à cette époque compose le Véritable discours contre Celse
VI, 30, 2; Sur Matthieu 25 livres, Sur les douze prophètes VI, 30, 2; une
lettre à l'empereur Philippe, une à l'im-pératrice Sévéra, d'autres h
divers, en tout plus de cent VI, 36, 3; écrit à Fa-bien, évêque de Rome, et
à beaucoup d'autres évêques sur son orthodoxie VI, 36, 4; ramène les Arabes
à l'orthodoxie VI, 37; signale l'hérésie des llelcésaïtesdansl'homélic
ORIGÈNE — PALESTINE
471
Sur les psaumes 82 VI, 38; souffre cruellement dans la persécution de Dèce
et raconte ses épreuves dans ses lettres VI, 39, 5; meurt à G9 ans à
l'avènement de Gallus VII, 1 ; la liste de ses œuvres insérée dans la
viedePamphile VI, 32, 3.
OlUGÊNE.
In Joannem.
VI, 2 VI, 24,1.
H, 310 VI, 25, 7.
III, 440. Del. VI, 25, 3-7. II, 528. » . VI,25, 1-3.
IV, 698. » . VI, 25, 11-14.
Osroène. A pour roi Abgar au temps de Jésus II, 1,6; les évêques au temps de
Commode fixent la Pàque au dimanche de la Résur-rection V, 23, 4.
Osroéniens II, 1,6.
Oslie. Sur la voie d'Ostie sont les trophées d'un des fondateurs de 1 église
de Rome II, 2o, 7.
Οrnox. Empereur. Succède à Néron 111,5, 1.
Olrys V, 16, 5.
OUKAMAS. Est le père d'Ab-gar I, 13, 6.
Ρ
PACIIYMIUS. Évêque d'E-gypte. Martyr à Alexan-drie lors de la persécution de
Dioclélicn VIII, 13, 7.
PAESIS. Égyptien martyr à Césarée. Court avec ses compagnons dire au
gou-verneur qu'il est chrétien M.P. 3, 3; est mis en prison et décapité M.P.
3, 4.
PAI.MAS. Évêque d'Amaslris. Cité dans la lettre de
DenysdeCorinthelV, 23, 0; préside la réunion des évêques du Pont pour fixer
la Pàque V, 23, 3. Palestine. Voyez Gaza, Césarée, Ascalnn. — Retentit tout
entière de la résurrection du Sauveur II, 2, i ; les conciles concernant la
Pàque V, 23, 3; 25 ; Origène y séjourne VI, 19, 16; il y passe pour aller en
Grèce VI,
472
PALESTINE — PANTÈNE
23, 4 ; possède les mines de cuivre de Phœno M.P.7,2(voyez Phœno) ; a pour
gouverneur lors de la dernière persécution Urbain M.P. 3, i; Firmi-lien M.P.
8, 1; les martyrs de Palestine VIII, 7, i; 13, 5 et M.P. 1-13.
Palestinien Introd., 1 ; M.P. 2,1 et 5; 72, 2; 7,7; 8, 2.
PAMPHILE. Martyr de Césa-rée. Est prêtre de l'église de Césarée VII, 32,
2,5; y établit une école M.P. 5*, 2; VII, 32, 25; homme élo-quent et
philosophe VII, 32,25;sagénérosiléenvers les pauvres, son amour de
l'Écriture Sainte M. P. U, 2; 112, 2; sa vie écrite parEusèbeM.P.H,3;VII,
32, 25; connu par Eusèbe sousl'épiscopatd'Agapius VII, 32, 25 ; sa valeur
exceptionnelle VII,32,20; est la gloire de l'église de Césarée VIII, 13, G;
est le maître d'Apphianos h Cé-sarée M. P. 42, 50 ; sa science; son
intelligence; noblesse de sa famille; ses charges M.P. 112, |; scs vertus
M.P. 112,2; H, 2, 3; quille Béry te; laisse les études profanes pour les
saintes lettres M.P. 112, 2; est plein de zèle poulies choses de Dieu;
rassemble les œuvres d'Ori-gène et d'autres écrivains ecclésiastiques VI,
32, 3; est interrogé par Urbain, gouverneur de Palestine; soumis à de très
rudes tortures M.P. 7, 5-6.
Pandas. Nom phénicien de Césarée de Philippe VII, ■17, 1; l'hémorrhoïsse de
l'Évangile serait de là ; sa maison VII, 18, 1 ; groupe de bronze
représentant le miracle de sa guérison VII, 18, 2, 3, 4.
panégyriesde Lyon V, 1,47.
Panios. Montagne proche de Panéas. Le Jourdain y prend naissance; possède
des sources;prodiges opérés par le démon; Astyrius les fait cesser VII, 17.
Panlène. Dirige l'école d'A-lexandrie sous Marc-Au-rèle et Commode V, 10, 1;
VI, 6; vient de la secte des stoïciens, V, 10, 1 ; prêche avec succès
l'évan-
PANTÈNE — PAQUE 473
gile aux Indes et aux nations de l'Orient V, 10, 2, 3, 4; gouverne ensuite
l'école d'Alexandrie; enseigne de vive voix et par écrit les divines
doctrines
V, l 0,4; appelé maître par
Alexandre de Jérusalem
VI, 14, 9 ; a pour disci-
pleClémentd'Alexandrie;
lui transmet les traditions
reçues VI, 13, 2 ; sa for-
mation grecque, prépara-
tion profonde àl'enseigne-
mentde la doctrine divine
VI, 19, 13.
pape (πάπας). Titre donné par Denys d'Alexandrie à son prédécesseur
Héraclès, VII, 7, 4.
PAPIAS. Est évoque d'Iliéra-PolisII,15,2;III,36,2;en réputation sous Trajan
III, 36,2; esprit fort médiocre; sonautoritéIII,39,13;ses cinq livres
d'explications des paroles du Sauveur; selon Irénée, n'a écrit que
celaetestdisciplede Jean et familier de Polycarpe III, 39, 1 ; reçoit la foi
de ceux qui ontconnulesapô-tresIII, 39, 2, 7 ; se plaît auprès des
presbytres III, 39, 3 ; cherche auprès d'eux à connaître l'ensei-gnement des
apôtres III, 39, 4, 5, 7; ce qu'il dit de Philippe, de ses filles, de Juste
Barsabas III, 39, 9, 10 ; recueille même des récits fabuleux de la tradition
orale III, 39, 11 ; enseigne lemillénarismelll, 39, 12 ; est plus tard suivi
en ceci par beaucoup d'autres 111, 39,13 ;la tradition transmise par lui au
sujet de Marc l'évangéliste III, 39, 15; ce qu'il ditdeMat-thieu III, 39, 16
; se sert délai" épître de Jean et délai" de Pierre; raconte l'histoire de
la pécheresse tirée de VEvangile selon les HébreuxlU, 39, 17.
PAPimus. Un des saints de l'AsiementionnéparPoly-crate dans sa lettre à
Victor V, 24,5.
PAPVLUS. Martyr de Pergame sous Marc-Aurèle IV, 15, 48.
Pâque. Objet d'un important débat a Laodicée sous Sergius Paulus IV, 26, 3 ;
sous Commode le jour de la fête est très
474
PAQUE — PAUL
discuté ; les quarlodéci-mansde l'Asie ; les autres églises observent le
jour de la Résurrection V, 23, 1 ; décrets des synodes et assemblées
d'évêques en ce sens V, 23, 2, 3,4; les évoques d'Asie affirment leur
fidélité à la tradition du 14* jour V, 24, 1; let-tre de Polycrale d'Éphèse
à Victor de Rome V, 24,2-8; Victor veut excommu-nier en masse les églises de
l'Asie V, 24, 9 ; interven-tion d'irénée en faveur de
lapaixV,24,10-17;canons d'Anatole VII, 32,13, 14; les Juifs qui ont traité
la question VII, 32, 10-19.
Panwlet. Lettre des chrétiens de Lyon V, 1, 10 ; chez les Montanisles V, 14
; chez les Manichéens VII, 31, 1.
I Paralipomènes. XVI, 22... I, 4, 9.
pnvanymphe. Symbolique X, i, o4. .
Parélonium. Ville de Libye proche d'Alexandrie VII, 11,23.
Parlhcs. Font prisonnier Hyrcanl,0, 7.
ΙΙοφΟία, le pays des Parthes évangélisé par Thomas 111,1,1.
Pasteur (le). Ouvrage attri-bué à Ilermas ; très utile pour l'instruction
élémen-taire ; lu publiquement au temps d'Eusèbe ; cité par des écrivains
très anciens III, 3, 0 ; reçu par Irénée comme Écriture testamentaire V, 8,
7.
PATLILMUTIIIOS. Martyrde Palestine. Est prêtre; con-damné aux mines de
Phœ-no ; périt parle feu M. P. 13, 3.
Patmos. Ile. Lieu de relé-gatïon de l'apôtre Jean 111, 18, 1 ; VII, 25, 11 :
à la mortde Domitien, Jean la quitte pour Éphèse III, 23, 0.
PAT.UCIUS. Vicaire des pré-fets. Reçoit de Constantin l'ordre de veiller sur
les fauteurs d'hérésie X, G, 4.
PAUL. Apôtre. Dévaste l'É-glise lors de la première persécution II, 1, 9;
est proclamé apôtre par Jésus-Christ et Dieu le Père II, 1, 14 ; se trouve
avec
. Barnabe à Antioche II,
PAUL
475
3, 3; envoyé avec lui au secours des frères de Jérusalem pendant la fa-mine
II, 3, 4; 8, 2 ; achève sa tournée de Jérusalem à nilyricum 11,18, 9; III,
1, 3; VI, 25, 7; rencontre en Asie Aquila et Priscille II, 18, 9 ; fait
mention de sa femme III. 30, 1 ; interrogé par le tribun de Jérusalem s'il
n'est pas l'Égyptien séditieux II, 21,3; comparaît devant Festus II, 22, 1 ;
se défend et en appelle à César II, 22, 1 ; 23, i ; est envoyé prisonnierà
Rome; y demeure libre deux ans entiers et y prêche II, 22, 1 ; Luc est avec
lui II, 22, 0 ; gagne son procès et part évangéliser ; revient de nouveau à
Rome pour y être martyr ; écrit de sa prison sa seconde
épîlreàTimothécII,22,2, 8 ; fait allusion à son prc-mier procès et à sa lin
prochaine II, 22, 2-5; fait mention de Lin III, 2;• subit le martyre sous
ÏS'éron III, 1, 3: est déca-pité II, 25, 5 ; son tom-beau sur la voie dOstie
II, 25, 7 ; son portrait peint, vu par Eusèbe VII, 18, 4 ; son nom
fréquemment donné aux enfants VII, 25, 14 ; fonde l'église de Corinthe avec
Pierre II, 25, 8 ; auteur incontesté des quatorze épitres mises sous son nom
III, 3, 5 ; sauf peut-être de celle aux Hébreux III, 3, 5 ; fait mention
d'Iler-mas à la fin de l'épître aux Romains III, 3, 0 ; appelle sien
l'Évangile de Luc III, 4, 7 ; atteste que Croscent est allé dans les Gaules
III, 4, 8 ; mentionne Clément dans l'épître aux Philippiens III, 15 ; a des
choses nombreuses et mystérieuses à dire III, 24, 4; n'écrit que des épitres
fort courtes III, 24, 4 ; VI, 25, 7; est devenu le ministre du N. T. selon
l'esprit ; écrit seulement à quelques-unes des églises enseignées par lui
VI, 25, 7 ; ses épitres sont rejetées par les Ébionites III, 27, 4; elles
SévériensIV, 29,
476
5; l'auteur de l'hérésie de s Helcésaïtes VI, 38 ; ses Actes apocryphes III,
3, 5; 25, 4. - Épître aux Hé-breux. Irénée la cite V, 26 ; pour Origène elle
n'a pas l'allure des autres ; elle est très grecque de style VI, 25, 11 ;
digne pour les pensées des écrits apostoliques incontestés VI, 25, 12 ; la
rédaction est d'une autre main que celle de Paul ; l'épître est transmise
par les anciens comme appartenant à Paul VI, 25, 13; le rédacteur est
inconnu VI, 25, 14; Clément d'Alexandrie s'en sert VI, 13, 6 ; elle a été
écrite aux Hébreux el dans leur langue, 14, 2; Luc, selon lui, aurait
traduit le texte hébreu III, 38, 2 ; VI, 14,2; Gaïus ne la croit pas de Paul
VI, 20, 3 ; sous Antonin, certains Romains ne pensent pas qu'elle soit de
l'apôtre VI, 20, 3 ; III, 3, 5 ; Clément de Rome lui emprunte beaucoup
111,38,1; n'est évidemment pas alors un écrit nouveau III, 38, 1 ; il en est
peut-être le tra-ducteur III, 38, 2.; ana-logie entre elle et l'épître de
Clément III, 38, 3.
PAUL. Épître aux Romains.
II, 0 III, 20, 4.
II, 16 III, 4,7 ; VI,
25, 6.
II, 29 M. P., 11, 8.
IV, 3....... I, 4, 11.
VIII, 18 V,l,6.
X, 2 M. P., 10, 2.
XI, 7 1,13,9.
XIII, 1 IV, 15, 22.
XIII, 14 V, 1,42.
XV, 19 III, 1; 4, 1;
VI, 25,7; II, 18, 9.
XV, 20, 21.. III, 37, 2.
XVI, 14 III, 3, 6.
I Corinthiens.
1,1 1,12,1.
I, 24 I, 2,11.
I, 27, 28.... V, 1, 17, 21.
Π, 4 III, 24, 3.
II, 9 X, 4,70.
III, 1, 2.... IV, 23, 8.
III, 10 III, 37, 1.
IV, 4 111,36, 7.
IV, 13 VII, 22, 7.
CORLNTIIÎENS — COLOSSIENS
477
I, 19
H, 7
H, 14
II, is
III, 3
III, 6
III, 16, 18...
IV, 6
VI, 2
VI, 16
Χ, δ
XI, G
XI, 17
XI, 27
XII, 1-9....
XII, 2-4....
V, 17, 3. V, 1, 45. V, 1, 29 ; VI, 41 23.
V, 1, 35.
M. P., 13,7.
VI, 25, 7.
VII, 32, 19.
IX, 1, 7. VII, II, 21.
X, 4, 56.
II, 14, 2.
III, 24, 3 ;
VI, 25, 11.
VII, 11,2,19.
VI, 3,11.
VII, 25, 23. III, 24, 4; X,
1, 5.
I, 16 II, 1, 14.
I, 19 », 1, S.
L 20 VI, 40, 1.
II, 1,9,13.. I, 12, 1.
H, H 1, 12, 2.
I", 27 V,l,42.
IV, 26 M. P., 11, 9.
VI, 16 M. P., 11, 8.
Éphésiens.
11, 19,20... 111,37, 3.
20 X, 4,21.
IV, 11 V,17, 4.
VI, 14-17.. II, 14,6.
VI, 16 X, 4,58.
Philippins.
I, 23 X, 1,5.
I, 28 V, 24,7.
II, 6-8 VIII, 10, 2.
H, 6 V, 2,2.
II, 8 I, 13,20.
H, 16 IH/36,13.
II, 25 III, 4,4.
IV, 3 III, 4,9; 15.
IV, 8 M. P., 12.
Colossiens:
I, 6 11,3,1.
I, M VII, 15, 4.
I, 15-16... 1,2,3 ; VII, 6.
III, 13 V, 1,45.
IV, 3 VII, 11,12.
IV, 10 11,22,1.
IV, 14 III, 4, 7.
478 THESSALONICIENS —
PAUL DE SAMOSATE
I Thessaloniciens.
I, 1 V, 17,3.
V, 8 II, 14, 6.
Π, 8 V, 1, 10.
II Thessaloniciens
I, 1......... V.17, 3.
I Timolhèe.
I, 3 III, 4,5.
I, 12 VII, 11, 24.
I, 16 V, 1,23.
III, 1S V, 1,0, 17; X,
4,7.
ΙΠ, 16 VII, 30, 10.
VI, 5 VII, 30,7.
VI, 17 VII, 30,7.
VI, 20 I, 1, I; III, 32,
8 ; V, 7, 1 ; VII, 31, 2.
II Timolhèe.
Π, 8 VI, 25, 0 ; III,
4, 7.
"1,6 Π, 13, 8.
IV, 1 111, 20, 4.
IV, 0 Il, 22,5.
IV, 10 III, 4,8; III, 30,
13.
IV, H 11,22, G.
IV, 10, 17. II, 22, 3.
IV, 16 II, 22, 0.
IV, 18 II, 22,5.
IV, 21 111,2 ;t,8;V,
0,1.
Tite.
I, S.! III, '.,5.
III, 5 X, 4,34.
III, 10, 11. IV, 14,7.
Philémon.
1 VI, 11,5.
2 111,4,4.
12,20...... VII, 21, 3.
Hébreux.
V, G, 10... I, 3, 17.
V, 12-14... IV, 23,8.
V, 14 IV, 20, 2.
VI, 20..... I, 3, 17.
VII, 11,45. 1,3,10. ,
VIII, S....I, 3, 2.
X, 33 V, 1,0.
X, 34 VI, 41,0.
XI, 26 VIII, G, 1.
XII, 6 X, 4,33.
XII, 22, 23.. X, 4, 70. XII, 22.... Mi P., 11,0.
PAUL DK SAMOSATE. Succède h Démélrianus au siège d'Antioche VII, 27, ses
conceptions sur le Christ; ne lui attribue qu'une na-ture humaine ordinaire
; concile assemblé 5 Anlio-che contre lui VII, 27, 2; fréquentes réunions et
discussions VII, 28, 2;
PAUL DE SA MO SATΕ — PAUL
479
est pris en flagrant délit d'hérésie VU, 29, 1 ; re-fuse de confesser que le
Fils de Dieu est venu du ciel VII, 30, 11 ; déclaré coupable d'hétérodoxie
et chassé de l'église catho-lique VII, 29, 1 ; homme dissimulé ; ne peut
être surpris que par Malchion VII, 29, 2; leitre synodale des évêques à
Denys de Rome et Maxime d'Alexandrie ; envoyée à toutes les provinces VI,
30,1,2; son hétérodoxie y est établie, les questions posées y sont
rapportées VII, 30, 1 ; sa vie et sa conduite y sont racontées VI 1,30,1,7;
est l'objet d'une lettre de Denys d'Alexandrie à l'Église d'Antioche ; n'y
est pas même salué VII, 30, 3 ; sa doctrine condamnée antérieurement par
Firmi-lien de Césarée ; promet mcnsoiigcrcmc.il de chan-ger et obtient qu'on
dif-fère la condamnation VII, 30, 4 ; est né dans la pauvreté ; son énorme
fortune fruit du sacrilège et de la concussion VII, 30, 7 ; son orgueil, ses
dignités séculières ; son titre de ducé-naire ; son escorte ; lit sa
correspondance et y ré-pond en marchant VII, 30, 8 ; sa pompe théâtrale à
l'église ; se fait applaudir par ses gens ; son mépris pour les prédicateurs
d'autrefois VII, 30, 9 ; se fait célébrer dans des chants et dans les
homélies VII, 30, 10, 11; ses femmesVII,30,12, 13,14; ses partisans enrichis
VII, 30, 12; sa tyrannie re-doutée VII, 30, 15; se vante d'être de l'avis
d'Ar-témon VH,30,16;sonsuc-cesseur Domnus établi malgré lui VII, 30, 17 ; ne
veut pas déguerpir de la maison de l'église ; décision de l'empereur
Auré-lien VII, 30, 19.
PAUL. Savant hérétique, originaire d'Antioche ; vit avec Origène chez une
femme très riche VI, 2, 13; Origène ne veut pas prier avec lui VI, 2, 14.
PAUL. Compagnon de Denys d'Alexandrie dans sa dé
480
PAUL — PÉRENN1US
portation VI, 40, 9 ; VII, 11,22.
PAUL. Un des signataires de la lettre synodale qui dépose Paul de Samosate
VII, 30, 2.
PAUL. Martyr de Palestine. Sa prièreavantle supplice M. P. 8, 9-10, M; est
déca-pité M.P. 8, 12.
PAUL. Martyr de Palestine. Originaire deJamniaM.P. 112, ib, S; H, 5; est
dans la fleur de Vâge M. P, il*,, ib; ses supplices dans la confession M. P.
Il\ 5 ; 11, 5; ses deux années de prison M.P. il», G; 11,5; est le troisième
des douze compagnons de Pamphile M. P. 11, 1, 5.
PAULIN. Laïc chrétien. Est invité par Celse, évoque d'Iconium, à donner
l'ho-mélie à l'église VI, 19,18.
PAUL.N. Évêque de Tyr, ami d'Eusèbe. Le prie d'ajou-ter un dixième livre à
son Histoire Ecclésiastique ; reçoit la dédicace de ce livre X, 1, 2; évêque
excellent et pieux ; rebâtit l'église de Tyr avec zèle et magnificence X, 4,
1 ; est jeune encore lors de l'inauguration de ce temple X, 4, 2. PELEE,
Évêque d'Egypte. Est martyr par le feu aux mines de Phéno sous Dio-clétien
VIII, 13, 5; M. P. 13,3.
Pella. Ville de la Pérée. Les chrétiens de Jérusalem s'y retirent lors du
siège de Jérusalem III, 5, 3.
Penlapole. Région de Cyré-naïque. Ptolémaïs s'y trouve VII, 6 ; Basilide en
est évêque VII, 26, 3.
Pépuze. Bicoquede Phrygie. Montan l'appelle Jérusa-lem et veut qu'on s'y
ras-semble de partout V, 18,2.
Pérée. Pays situé à l'est du Jourdain. A Félix pour procurateur II, 19, 2;
Pella s'y trouve III, 5, 3 ; pays de Marie, fille d'Éléazar III, 6, 22.
PEUENMUS. Préfet du pré-toire. Reçoit sous Com-mode une dénonciation contre
Apollonius; fait rompre les jambes au dénonciateur V, 21, 3; renvoie
Apolloniusdevant le Sénat V, 21 4.
PËRFECTISSI5IË — PERSÉCUTION 481
perfectissime (ΐ^τατος). IX, 9, 9 ; X, 6, 1.
Pergame. Ville d'Asie. A de glorieux martyrs sous Vérus IV, 15, 48 ; patrie
d'Attale, martyr de Lyon V, 1,17.
Perse. Lieu d'origine des doctrines manichéennes VII, 31, 2.
persécution.-Les Juifs sus-citent la première II, 1, 8 ; III, 5, 2 ; Etienne
est lapidé, tous les disciples, excepté les douze, se dispersent II, 1, 8 ;
rôle de Paul II, 1,9; des embûches sans nombre sont dressées aux apôtres
pour les mettre à mort III, 5, 2; le roi Agrippa maltraite les membres de
l'Église II, 9, 1; 10,1; fait décapiter Jacques frère de Jean 11,9, 2; III,
5, 2; em-prisonne Pierre pour plaire au peuple 11,9,4; Paul est arrêté ; son
appel à César ; gagne son procès à Home II, 22, 1, 3, 4 ; 23, i ; les juifs
contre Jacques le frère du Seigneur II, 23, 1 ; leur grand prêtre Ananos le
Jeune le condamne avec d'autres chrétiens à être lapidé II, 23, 22; martyre
de Jacques II, 23, 1-19 ; martyre de Siméon son successeur comme évêque de
Jérusalem III, 32, 1 ; Bar Chochébas met à mort les chrétiens qui ne renient
pas IV, 8, 4 ; part active des juifs au martyre de Polycarpe IV, 15, 15-10,
29, 41-43. -Les populations païennes sous Trajan soulèvent en beaucoup
d'endroits une vive persécution III,
32, 1 ; 33, 1-2 ; lettre de Pline à Trajan et réponse de l'empereur III,
33, 1-3 ; Vexations des chrétiens sous Antonin IV, 12 ; sa lettre au conseil
d'Asie IV, 13, 1-8 ; sous Vérus persécutions très violentes en Asie :
martyre de Polycarpe IV, 15, 1-45; autres martyres àSmyrne IV, 15, 40, 47; à
Philadelphie IV, 15, 45; à Pergame IV, 15, 48 ; de l'évêque d'Athènes
Publius IV 23, 2, 3 ; les confesseurs et les églises
éprouvées sont secourus par l'église de Rome IV, 23, 9, 10 ; la persécution
de Lyon sous Marc-Au-rèle V, i, 4-63; celle d'A-lexandrie avant l'édit de
DèceVI,41,l-9;pillagedes maisons VI, 41, 5; mar-tyrs d'alors VI, 41, 3, 4,
7,8.- Les fonctionnaires locaux\a suscitent 111,33, 2 ; Théolecne à Antioche
IX, 3 ; son exemple est suivi IX, 4, 1. — Les héré-tiques \a provoquent
con-tre Siméon évoque de Jé-rusalem III, 32, 3,6.- Les
particuliers\asusc\lcnl;\e philosophe Crescent con-tre Justin IV, 16,1-9;
17, 13; un mari débauché dé-nonce d'abord sa femme à Rome IV, 17, 1-8; puis
un autre chrétien IV, 17, 9; un auxiliaire du démon dénonce Apollonius V,
21, 2-5. - Empereurs persé-cuteurs. Néron est. le pre-mier II. 25, 1-4;
faiteru-cilier Pierre et décapiter Paul II, 25, 5; 111, 1,2, 3; Domitien
l'imite III, 17 ; relègue Jean à Palmos III, 18, 1; 20, 8, 9; 23, 1;
martyres de celte époque; relégation de Flavia Do-mililla dans l'île Pontia
III, 18, 4 ; fait venir à Rome les parents du Sauveur III, 19 et 20 ; cesse
de persécuter III, 20, 7; Nerva rappelle les exilés et rend les biens
confisqués III, 20, 8-9 ; édita persécuteurs pour l'Asie mentionnés par
Mélilon IV, 20, 5 ; Sévère soulève partout la persé-cution VI, 1 ; mais
surtout à Alexandrie VI, 1 ; 2, 2,3; l'école dOrigène devient une école de
mar-tyrs VI, 4, 1-3 ; martyre de Potamiène, de sa mère Marcella et de
Basilide VI, 5, 1-7 ; Maximin César ordonne la mort des chefs d'église;
Ambroise etProloteclosconfesseurs de Césarée; Origène fixe la date de cette
persécu-tion VI, 28; Dôceen sus-cite une autre VI, 39-42; marlvre de Fabien
évoque de Rome VI, 39, 1 ; d'Alexandre de Jérusalem à Césarée VI, 39, 2, 3 ;
40, 4; de Rabylas à An-tiocho VI, 39, 4 ; souf-frances d'Origène VI, 39, 5 ;
de Denys d'A. VI, 40, 1-9; de ïimothée VI, 40, 4 ; de Gaïus, Faustus,
Pierre, Paul VI, 40, 9 ; intensité de la crise à Alexandrie VI, 41,10-14;
nombreuses défaillances VII, 41, 11-13; nombreux martyrs VI, 41, 16-23; VI,
42, 1 ; mal heureux sort de ceux qui fuient VI, 42, 2-4 ; martyre de Moïse à
Rome VI, 43, 20 ; Gallus chasse les chrétiens VII, 1; entre Dèce et Valérien
on s'attaque aux églises et aux chrétiens de l'armée VIII, 4, 2; Valérien
est d'abord favorable aux chrétiens VII, 10, 3; devient persécuteur grâce à
1 influence de Macrien VII, 10, 4 ; sa persécution est très violente VII,
il, 1 ; souffrances de Denys d'A. et de ses compagnons VII, 11,2-26; prêtres
et diacres visitent les frères ' d'Alexandrie VII, II, 24; martyres à
Césarée VII, 12; Gallien donne la paix
VII, 13 ; Martyre de Ma-
rin à Césarée VII, 15, 1-
5 ; Aurélien médite une
persécution et meurt VII,
30, 20, 21. — La dernière
persécution ; Dioclélien
et ses associés à l'empire
la décrètent VII, 30, 22 ;
VIII, 2, 4; son édit pu-
blié en mars la 19e année
de son règne VIII, 2, 4 ;
(en avril M. P. intr., 1) ; est
lacéré à Nicomédie VIII,
5, 1 ; ordonne la destruc-
tion des églises et la sup-
pression des Écritures
par le feu ; enlève leur
charge aux chrétiens ;
prive les esclaves du droit
d'être affranchis VIII, 2,
1, 4; M. P. introd., 1;
autres édils contre les
chois d'églises VIII, 2,5;
M. P. intr., 2 ; conduite di-
verse de ceux-ci VIII, 3,
1-4; 0, 8, 9; 13, 1-7; M.
P. i, 3-5 ; 12 ; soldats
chrétiens chassés de l'ar-
mée VIII, 4, 3-4 ; VIII,
app., I ; quelques-uns mis
à mort VIII, 4, 4 ; les
chrétiens des palais impé-
riaux VIII, 5, 1-5; les
chrétiens accusés d'avoir
incendié les palais à Ni-comédie VIII, 6, 5 ; sou-lèvement en Syrie ; les
chefsd'églisearrêtésVIII, 6, 8 ;les prisons en sont pleines VIII, 6, 9 ;
autres édits VIII, 6, 10; abdi-cation de Dioclétien et Maximien la seconde
an-née de la persécution VIII, app., 2; M. P. 3, 5; leur mort VIII, app., 3
; Galère cause de la persé-cution VIII, 17, 1 ; VIII, app., 1 ; sa dureté
contre les chrétiens des armées VIII, app., 1 ; sa rétracta-tion VIII, 17,
1-10; trêve de presque six mois IX, 1, 7-11 ; 2, 1 ; sa mort VIII, app., 1 ;
Maximin le type du persécuteur impie M. P. 4,1; 4», 1 ; sa dévotion aux
idoles VIII, 14, 8,9; sa violence contre les chrétiens VIII, 14, 9 ; sa
perversité échoue auprès d'eux VIII, 14, 13-10; ne publie pas redît de
rétractation de Galère IX, 1, 1; écrit seulement à Sabinus IX, I, 2-0 ;
encourage les gens d'Antioche et autres villes contre les chrétiens IX, 2 ;
4, 1-3 ; fait composer, afficher et enseigner les Actes de Pilate et du
Sauveur IX, 5, 1 ; 7, 2 ; publie des calomnies arrachées par violence IX, 5,
2 ; réveil de la persécution IX, 6, 1-4;-La première année de la persécution
en Palestine M. P. 1, 1-5; 2, 1-5 ; la seconde année M. P. 3, 1-4 ; la
troisième année M. P., 8 ; 42, 8 ; tout le monde doit sacrifier sur appel
nominal M. P. 4,8; la quatrième année, Maximin à Césarée M. P. 0, 1-3 ; la
cinquième année M. P. 7, 1-2 ; la sixième année M. P. 8, 1 ; la septième et
huitième année M. P. 13, 1 ; les rescrits de MaximinIX, 7, 1-15; M. P. 4, 8
; 9, 2 ; l'édit de Milan X, 5, 2-14 ; lettre de Maximin à Sabinus après cet
éditIX,9*, 1-9; défiance des chrétiens IX, 92, 10-12 ; lutte de Maximin
contre Licinius, sa défaite IX, 10, 2-G ; son édit de pacification
PERSÉCUTION
485
IX, 10, 7-11 ; sa mort IX, 10, 6, 13-15; Licinius de-vient persécuteur X, 8,
Ο-ΙΟ, 14-19 ; sa défaite et sa mort X, 9, 1-5. — Mar-tyrs d'Afrique VIII,
6,10 ; deMaurétanie VIII, G, 10; M. P. 13, 12 ; de Libye M. P. 13, 11 ;
d'Egypte VIII, G, 10; 8; 13, 7 ; IX, G, 2 ; M. P. 13, 11 ; du Pont VIII, 12,
6, 7; de Phénicie VIII, 7, 1-6; 13, 3 ; de Phrygie VIII, 11, 1,2; de Syrie
M. P. 13, 11 ; de Thébaïde VIII, 6, 10 ; 9, 1-8 ; 13, 7 ; M. P.
8, 1 ; à Alexandrie VIII,
9, 7, 8 ; 10, 1-12; 12,1 ; 13, 7; IX, 6,2 ; M. P. 5, 2, 3; 52, 3, 2; h
Antioche VIII, 12, 2-5; 13, 2, 4; M. P.2;àAscalonM.P.10,l; à Césarée M. P.
1, 2; 3, 4; 4, 2-15; 42, 2-15 ; G, 1-7 ; 7, 1-0 ; 8, 1-13 ; 9, 4rl3 ; 10,2,
3; 11, 1-31 ; 11", 128; à Émèse VIII, 13, 3; IX, G, 1 ; à Gaza M. P. 3, 1-4
; h Nicomé-dic VIII, 5 ; 0, 1-7 ; 13, 1 ; IX, 6, 3 ; à Tyr VIII, 7, 1-6 ; M.
P. 5, 1, 3. — Férocité des persécuteurs
VIII, 6, 2-4 ; 9, 1-5 ; 10, 4-9; 11,1; 12,1,2, 6, 7, 10; singulière
philanthro-phie impériale VIII, 12,9, 10 ; admirable courage des martyrs
VIII, 3, 1-4 ; 4,3; 6, 1-6; 7, 1-6 ; 8 ; 9, 1-8; 10, 1-12; 12, 3-5,11; M. P.
2, 2, 3; 4, 10-13; 42, 10-13; 8, 3-8; 9, 6-8;
ll,15-19;llV15-19;nom-bredes martyrs VIII, 4,1-5;6, 10;9,3-4; 12,11;
pri-vation de sépulture VIII, G, 7 ; 7, 6 ; M. P. 4, 13 ; 42, 13; 9, 8-13;
M. P. H, 15-28; prodiges et trem-blements de terre M. P. 4, 14, 15 ; larmes
des pierres M. P. 9, 12 ; les chrétiens exceptés de l'amnistie des
vicennales M. P. 2, 4.— Conséquences de la persécution - pour l'empire VIII,
13, 9-11 ; 14, 18; 15 ; IX, 8, 1-12; M. P. 3, 5, 6; - pour les empereurs M.
P.3,5; VIII, 13,11; app., 3;-pour les persécuteurs : Urbain de Césarée M. P.
7, 7 ; Firmilien de Césarée M. P. 11, 31 ; un chef militaire de Damas IX,
486
PËRTJNÀX
PHILÉTOS
. 6, I ; Théotecne d'Antioche IX, II, 5,6; Peu-cétius et Culcianus IX, 11,
4. - LapaixXti; 2; 8.
PEHTJNAX. Empereur. Suc-cède à Commode et ne règne pas six mois V, 26.
Pélrée. A pour roi Arétas I, 11,1.
PEUCETIUS. Ami de Maximin, trois fois consul, chef des finances géné-
. raies; est mis à mort après la paix religieuse IX, 11,4.
Pharisiens. Secte juive citée par llégésippe IV, 22, 7. Leur rôle dans la
mort de Jacques Π, 23, 10, 12, 14.
Phénicie. Visitée par les dis-ciples de Jésus II, 1, 8; a sous Diocléticn de
très célèbres martyrs VIII, 7, 1-6; 13, 3 et 4; parmi ses villes : Damas IX,
5, 2;Émèse VIII, 13, 3 ; IX, G, 1; Tripoli M. , P. 3, 3; Tyr VIII, M.
Phéniciens. Appellent Césa-rée de Philippe Panéas VII, 17; leur peuple X,
4,1.
Philadelphie. L'église y re-çoit une lettre d'Ignace d'Antioche III, 36, 10
; a ses martyrs au temps de Polycarpe IV, 15, 45; pays de la prophélesse
Ammia V, 17, 3. PuiLÉAs. Évoque de Thmuis. Marlvr à Alexandrie dans la
persécution de Diocléticn VIII, 9, 7; 13, 7; se distingue dans les charges
publiques et par sa science de la philosophie VIII, 9, 7; a été probablement
jugé avec Philoromos; résiste aux prières.de tous; a la tête tranchée VIII,
9, 8; écrit de sa prison h son église VIII, 10, 1-11; ce qu'il dit des
martyrs et de leurs supplices VIII, 10, 2-11. PIIIIAMON. Prêtre de Home.
Partage l'avis d'Etienne sur le baptême des convertis d'une hérésie VU, 5,
G; reçoit de Denys d'Alexandrie une lettre sur ce sujet VII, 5, G; 7, 1-4.
PniLÉros. Évêque d'An-tioche. Succède à Asclé-piade au temps d'A-
PIIILIOS — PHILIPPE
487
lexandre Sévère VI, 21, 2; a pour successeur Zében-nus VI, 23, 3.
PHILIOS. Voy. ZEUS.
PHILIPPE. Apôtre. Est marié, a des enfants; marie ses filles 111,30, 1 ; 31,
1; séjourne puis repose à Ilié-rapolis avec deux de ses filles vierges III,
31, 3, 4; 39,9; V, 24, 2; une autre est morte à Éphèse III, 31, 3; V, 24, 2
; ses filles confondues avec celles de Philippe le diacre III, 31, 4; 37, 1
; V, 17, 3 ; au jour delà parousie le Seigneur viendra le chercher V, 24, 2.
PHILIPPE. Tétrarque fils d'Ilérode I, 9, 1 ; obtient une lélrarchie après la
chute d'Archélaus son frère I, 9, 1 ; 10, 1 ; sa lé-lrarchie est ensuite
gou-vernée par Ilérodc Agrip-pa II, 4, 1.
PHILIPPE. Asiarque. Est sollicité par la foule de lâcher un lion contre
Po-lycarpe, refuse parce que les combats des bêles
• étaient achevés IV, 15, 27.
PmuPPK. Évêque de Jéru-salem. Est le neuvième; succède à Matthias et
pré-cède Sénèque IV, 5, 3.
PHILIPPE. Diacre. Va dans la Samarie à la fin de la persécutionde Jérusalem;
y prêche le premier le Christ II, 1, 10; convainc Simon par ses miracles II,
1,11; fait de l'officier de la reine d'Ethiopie le pre-mier des fidèles II,
1, 13; est appelé évangéliste par Luc ; reçoit Paul à Césa-rée de Judée III,
31, 5; a quatre filles prophélcsses III, 33, 1 et 5.
PHILIPPE. Évêque de Gor-tync. Est célèbre à son époque IV, 21 ; félicité par
Denys de Corinlhe pour son courage IV, 23, 5 ; écrit un ouvrage contre
Marcion IV, 25.
PHILIPPE. Empereur. Suc-cède à Gordien avec son fils Philippe ; est, dit-on,
chrétien ; veut prendre part aux prières de l'as-semblée la nuit de Pàque;
est obligé par le président de se confesser et de s'inscrire parmi les
pé-cheurs ; se soumet géné
188
PIIILIPPIENS — PHILOROMOS
reuscmcnt VI, 34 ; a Dèce pour successeur après un règne de sept ans VI, 39,
i.
Philippiens. Habitants de Philippes. Écrivent à Po-lycarpe cl aux gens de
Syrie III, 36, 14; reçoi-vent une lettre de lui; ont par lui communication
des lettres d'Ignace et d'au-tres, III, 36, 13, 15.
Philomélie. Ville du Pont. L'église y reçoit de celle de Smyrne la relation
du martyre de Polycarpe IV, 15,3.
PiiiLOMîcNK. Prophétesse. Femme marcionile possédée du démon ; ses
déclarations admises par Apcllc V, 13, 2. PIIILON. Est le plus célèbre . des
Juifs sous Caligula (Gaïus); ancienneté de sa famille,sagrandesilualion à
Alexandrie II, 4,2; est le frère de lalabarque Ale-xandre II, 5, 4 ; sa
grande connaissancedes sciences divines et profanes; est attaché aux
doctrines pla-toniciennes et pythagori-ciennes II, 4, 3; son am-bassade
auprès de Gaïus 11,5, 16; 18, 8; raconte ce qui est arrivé aux Juifs sous ce
prince II, 6; vient à Rome sous Claude; entre, dit-on, en relations avec
Pierre II, 17, 1 ; décrit la vie des Thérapeutes II, 16,2; 17,2-17, 20; y
parle indiscutablement, selon Eusèbe, des chrétiens II, 17, 1, 2, 17, 18,
19, 21-24; liste de ses ouvrages connus d'Eusèbe II, 18, 1-8; lit sous
Claude en plein sénat son livre contre Gaïus; ses ou-vrages admis dans les
bibliothèques publiques 11,18, 8; établit l'époque de la Pàque juive VII,
32, 10.
PIIILON. (
L'ambassade à Gaïus.
24; 38 II, 5, 6.
43.._ II, 6, 2.
La vie contemplative. P. 471-484... 11,17,3-20.
PiiiLonoMos. Martyr de Thé-baïde. A sous Maximin une charge impériale élevée
à Alexandrie ; rend
PHILOROMOS — PHRYGIENS
489
chaque jour la justice en-touré d'une garde VIII, 9, 7 ; résiste aux
supplica-tions de ses proches, de ses amis, des magistrats; a la tête
tranchée VIII, 9, 8.
Philosophie. Au sens dévie réglée, ascétisme V, 17, S (voy. la η.); VI, 3, 9
(note); 9, 6; 19, 14; M. P. 5, 2.
Phœno. Mines de cuivre. Les confesseurs y sont envoyés pour y travailler M.
P. 7, 2; Silvain et trente-neuf autres confesseurs y ont la tête tranchée,
Pelée et Nil évêques y périssent par le feu avec leurs compagnons VIII, 13,
5; M. P. 7, 3; une grande liberté y est laissée la septième année de la
persécution M. P. 9,1.
Phrygie. Un de ses habitants, Quinlus, lors du martyre de Polycarpe, a peur
et renieIV, 15, 7; les frères y reçoivent la lettre des chrétiens de Vienne
et de Lyon V, 1, 3; sous Marc-Aurèle les disciples de Monlan, Alcibiade et
Théodote, y passent pour des prophètes ; les chré-tiens y reçoivent de ceux
de Gaule des lettres sur les faux prophètes V, 3, 4 ; les sectateurs
d'hérésies s'y insinuent V, 14 ; est limitrophe de la Mysie où Montan est né
V,16,7: son hérésie y fleurit au temps d'Apollonius V, 18, 1 ; deux petites
villes v sont appelées Jérusalem par Monlan V, 18,2; une petite ville
chrétienne y est bridée entièrement lors de la persécution de Dioclétien
VIII, 11, 1 ; Adauctey est martyr VIII, 11, 2.
Phrygiens. L'un d'eux, le chrétien Quinlus, a peur des bêtes et renie lors
du martyre de Polycarpe IV, 15, 7; un autre, Ale-xandre, esl médecin ■ à
Lyon sous Marc-Aurèle ; y meurt martyr avec At-tale V, 1, 49 f peu d'entre
eux sont trompés par Monlan V, -16, 9; leur nom devient celui des sectateurs
de son hérésie V, 10,1; 18, 1 ; II, 25, 6; IV,
190
27; VI, 20, 3; ceux-ci attaquent un écrit do Mil-tiade V, 17, 1; discussion
d'un anlimontaniste contre eux V, 16, 2-22; leurs martyrs laissés à l'écart
par lès confesseurs V, 16, 22.
PIE. Évêque de Home. Suc-cède à Ilygin IV, M, 6; gouverne l'église pendant
quinze ans IV, 11, 7; a pour successeur Anicol
IV, 11, 7; V, 0, 4; n'est
pas de l'avis des Asiates
pour la Pàque; garde
pourtant la paix avec eux
V, 24, 14.
PIEIUUS. Prêtre d'Alexan-drie contemporain d'Eu-sèbe. Homme très rare;
comparée Paniphile de Cé-sarée et à Mélilius du Pont VII, 32, 26; sa vie
pauvre; ses connaissance.- philo-sophiques; explique mer-veilleusement les
choses divines VII, 32, 27; est or-donné prêtre par l'évoque Théonas VII,
32, 30.
PIEIU.E. Apôtre. Honoré plus que les autres par le Sauveur II, I, 3; reçoit
la science après la résurrec-tion II, 1, 4; baptise à Césarée le centurion
Cor-neille II, 3, 3; laisse le siège de. Jérusalem à Jacques II, I, 3;
démasque et châtie Simon le Mage II, 1, 12; 14, 4 ; mis en prison par
Ilérode Agrippa ; délivré par un ange II, 9, 4; dépasse tout le reste des
apôtres par la vertu II, 14, 6; préside l'église d'Antioche 111,36, 2; est
conduit à Home par la Providence; y prêche la lumière et le Verbe sauveur
des âmes II, 14, 6;faildisparaîtrcdcHome la puissance de Sin.on II, 15, 1 ;
apprend par révé-lation le désir de ses dis-ciples d'avoir un mémo liai
écrit de sa prédica-tion; autorise la lecture du livre de Marc dans les
églises; écrit à Rome sa première épître; y donne à Marc le nom de fils; v
appelle Home Rabylonell, 15, 2; a, dit-on, vu Philon à Rome II, 17, 2; fonde
avec Paul l'église do Rome II, 25, 8; V, 8, 2 ; et celle de
ConntheIl,25,8;prêche aux Juifs de la dispersion dans le Pont, la Ga-latie,
la Bithynic, l'Asie, la Cappadoce III, 1, 2; 4, 2; esl marié et a des
enfants III, 30, 1 ; ses adieux à sa femme conduite au martyre III, 30,2;
est le point de départ de la succession au siège épiscopal de Rome tantôt
avec Paul III, 2; 21 ; IV, l ; tantôt seul III, 4, 8; V, 28, 3; est aussi le
point de départ de la succession d'Antioche III, 30, 2. - Sa première épître
est incontestée III, 3, 1-4; 23, 2; 39, 17; IV, 14, 9; Irénée s'en sert V,
8, 7 ; Origène l'affirme VI, 25, 8; la seconde esl contestée III, 3, 1 ; 25,
3 ; VI, 25,8.-Sonlapocrvpl,-s: ses Actes III, 3, 2; son Évangile U\, 3, 2;
25, G; sa Prédication 111, 3, 2; son Apocalypse III, 3, 2; 25,4; ses
Dialogues. avec Apion III, 38, 5. - Esl crucifié à Rome sous Né-ron II, 25,
5; III, 1, 2; son tombeau au Valica-num II, 25,7; III, 31, 1;
Ses portraits peints vus par Eusèbe VII, 18, 4 ; son nom donné PUX enfants
dos fidèles VII, 25, 14.
I PlElUlE.
I, 1 "I, 1, 2; 4, 2.
X,4,21.
II, 13..... IV, 15, 22.
V, 6 V,2, 5.
V,12 V, 17, 3.
V, 13 II, 15,2;VI,25,
5.
II PlEKHE.
I, 8 Y, 1. 43.
PiEimi:. Chrétien d'Alexan-drie. Compagnon de dé-portation de Denys
d'Ale-xandrie VI, 40, 9; l'oblige avec d'autres à s'évader VI, 40, 9; VII,
11, 22; est ainsi que l'évêque séparé de ses compagnons; enfermé dans un
pays aride de la Libye VII, il, 23.
PiEiuu;. Évêque d'Alexan-drie, martyr. Succède à Théonas sous Diociélien;
siège douze ans avec dis-tinction; après trois ans d'administration la
perse-
492
PIERRE PINYTOS
culion éclat; pourvoit ou-vertement aux besoins des fidèles VII, 32, 31 ;
arrêté inopinément.IX, 6,2; a la tête tranchée sans jugement à Alexandrie la
neuvième année de la persécution VII, 32, 31 ; VIII, 13, 7; IX, 6, 2; type
de docteur VIII, 13,7; type d'évêque IX, 6, 2.
ΡΐΕηηκ. Officier impérial, martyr. Fait partie sous Dioclétien de la maison
impériale VIII, 6, 2-4; comparaît devant les prin-ces à Nicomédie; refuse de
sacrifier VIII, 6, 2; ses affreuses tortures VIII, 6, 2, 3; est brûlé à
petit feu sur un gril VIII, 6,3, 4.
Ρικηηκ. Martyr à Césarée. Jeune ascète appelé aussi Apsélamos d'Anéa ; est
martyr à Césarée sous Maximin M. P. 10, 2.
PILATE (Ponce). Nommé o-curateur de Judée par Tibère 1,9, 2, 3,4; 10,1; II,
6, 3; y demeure dix ans I, 9, 2; la quatrième année de sa charge a lieu le
baptême de Jésus et la prédication del'évangile I, 10, 1; son administration
est le début des calamités du peuple juif II, 6, 3 ; Jésus-Christ est
crucifié sous lui II, S, 7; V, 7, S;" envoie à Tibère la relation des
miracles de Jésus 11,2, 1, 2; se permet au temple des choses interdîtes par
la loi; suscite des troubles II, 5, 7 ; introduit à Jéru-salem les images de
César II, 6,4; s'empare du tré-sor sacré pour des travaux
publicsll,6,6;faittuerles mécontents II, 6, 7; ses malheurs; se donne la
mort sous Gaïus II, 7 ; ses Actes sont apocryphes I,9,3;11,9;IX,!V1;7,1.
PINNA. Évêque. Reçoit de Gallien un rescrit de tolé-rance VII, 13,1.
PINYTOS. Évêque des Cno-siens. Fleurit sous Marc-Aurèle IV, 21, 1 ; est
ex-horté par Denys de Corin-the à ne pas imposer aux frères la chasteté IV,
23,7 ; remercie et admire Denys; liudemande pour son peuple un enseignement
plus viril IV, 23, 8.
PIOMl'S —
PIONIUS. Mnrlyr. Se rond 1res célèbre dans la per-sécution de Smyrnc au
temps de PolycaYpe ; sa confession; sa charité envers les tombés; sa bonté
envers les frères; ses souffrances ; est percé de clous et brûlé IV, 15, 47.
PLATON. Très connu de Phi-Ion II, 4, 3; très goûté de Justin IV, 8, 5; cité
par lui IV, 10, 6 ; étudié sans cesse par Origène VI, 19, 8; connu de Denys
d'Alexandrie VII, 23, 2 (note).
PLINK LK JEUNE. Écrit à Trajan au sujet des chrétiens; est étonné du nombre
des martyrs III, 33,1; ne voit rien de criminel en eux sinon le refus
d'adorer les idoles III, 35, 1-3; en condamne quelques-uns; leur retire
leurs dignités III, 33, 3.
PLUTABQUE. Martyr. Frère d'IIéraclas évêque d'Ale-xandrie ; un des premiers
disciples d'Origène VI, 3, 2; est martyr; sa condam-nation irrite ia foule
con-tre Origène VI, 4,1.
POLYCARPE 493
POLYUK. Évêque de Tralles
III, 36, 5.
PO,.YCA.IPE. Évêque de Smyr-
nc. Établi évêque de
Smyrne pour l'Asie par
les apôtres; voit Ignace
à Smyrne III, 36, I, 5;
IV, 14, 3 ; V, 24, 4 ; a
l'estime d'Ignace d'Antio-
che III, 36, 10; propose
comme modèle aux Phi-
lippiens, Ignace, Rufus et
Zosime III, 30, 13 ; vient
à Rome sous Antonin;
s'entretient avec Anicet
de la Pâque ; est honoré
pari évêque de Rome IV,
14, 1; V, 24, 16, 17; est
« un homme apostolique,
un vrai et bon pasteur» au
dire d'Ignace III, 36, 10;
disciple des apôtres IV,
14,3; vit avec les témoins
du Sauveur IV, 14, 3 ; V,
20, G ; parvient à une
longue vieillesse IV, 14,
4 ; meurt dans un martyre
glorieux IV, 14, 4; 15;
sonenseignementeonsiste
à répéter ce qu'il avait
appris des apôtres IV, 14,
4, 5; V, 20, G; ramène
à l'église beaucoup d'hé-
rétiques, à Rome IV, 14,
494
POLYCARPE
5; stigmatise Mnrcio» IV, 14,7 ; fuit Cérinthc aux thermes d'Kphèso IV, 14,
0 ; III, 28, G; ne veut aucun rapport avec les hérétiques IV, 14, 7; écrit
une lettre importante aux Philippiens IV, 14, 8; s'y sert de la première
épître de Pierre IV, 14,9; son calme au récit des scènes de l'amphithéâtre
de Smyrne IV, 13, 9; sa capture cl sa mort racon-tées dans la lettre aux
églises du Pont IV, 15, 1-1G; veut continuer à habiter la ville; se retire
cependant aux environs ; prie nuiteljourpourlapaixdes églises IV, 15, 9; sa
vision pendant le sommeil IV, 15, 10; est recherché acti-vement; un de ses
servi-teurs, saisi et battu, indi-que sa retraite IV, 15, M; peut fuir mais
ne veut pas IV,: 15, 12; élonnement des policiers à sa vue IV, 15, 13; leur
fait servir à souper; obtient un délai dune heure pour prier IV, 15, 14; est
placé sur un âne et emmené IV, 15, 15;
épisode de l'irénarque IV, 15, 15, 10; marche gaie-ment vers le stade IV,
15, 10; une voix l'exhorte au courage IV, 15, 17; son interrogatoire IV, 15,
18, 19; son refus d'obéir IV, 15, 20, 24; sa joie et son courage IV, 15, 25
; est déclaré coupable d'être chrétien IV, 15, 25 ; la foule en colère
demande un lion pour lui IV, 15, 20, 27; au refus de l'asiar-que elle
réclame un bûcher IV, 15, 27; sa vision se réalise IV, 15, 28; son supplice
IV, 15, 28-40 ; ses restes refusés aux chrétiens sont brûlés IV, 15, 41-43;
ses ossements enlevés plus lard sont placés dans un lieu convenable
IV,15,43;lejournatal de son martyre sera célébré IV, 15, 44; est le douzième
martyr et le plus célèbre de Smyrne et Philadelphie IV, 15, 45; Pa-pias est
son familier III, 39, t; alrénéectFlorinus parmi ses disciples V, 20, 4-8;
dans ses entretiens à la foule, parle de ses rela-
POIJYCARPK
lions avec Jean et les lé-moins du Sauveur; ses dires sont conformes aux
Ecritures V, 20, 6; IV, 14, 2-7; a coutume de répéter «6 Dieu, à quel temps
m'a-vcz-vous réservé» V,20,7; écrit aux églises voisines et à certains
frères pour les exhorter V, 20, 8.
POLYCUATE. Évoque d'Éphè-se sous Commode V, 22 ; écrit à Victor sur la Pâque
III, 31, 2, 3; V, 24, 1-8; expose la tradition de Philippe et de Jean III,
31, 2, 3; V, 24, 2, 3 ; de Polycarpe et autres évoques martyrs V, 24, 4-G;de
sept de ses parents évoques V,24,G; ne craint pas les menaces V, 24, 7; a
avec lui un grand nom-bre d'évêques V, 24, 8; réponse sévère de Victor V,
24, 9.
POMPEE. Assiège et prend Jérusalem ; souille le temple et pénètre au saint
des saints I, 0, G; donne le souverain pontificat à Hyrcan I, G, 7 ; reçoit
Antipater ambassadeur d'IIyrcan I, 7, 12.
— PONTICLÏS 495
Pont (le). Évangélisé par Pierre III, 1, 2; 4, 2 ; reçoit une lettre de
l'église de Smyrne IV, 15, 2 ; de Denys de Corinthe IV, 23, G; le loup du
Pont (Mar-cion) V,13,4; les évêques y sont réunis pour la question de la
Pàque présidés par Palmas, le plus ancien V, 23, 3 ; Théodore ou Grégoire et
Athé-nagore y sont évoques VI, 30; VII, 14; 28, 1 ; on s'y réjouit de la
paix nova-tienne VII, 5, 2 ; Piérius puis Mélélius y sont évê-ques VII, 32,
20; affreux supplices des martyrs dans la persécution de Dioclétien VIII,
12, 6, 7 ; cruautés exercées par Li-cinius X, 8, 15 ; patrie de Timolaiis,
martyr de Césarée M. P. 3, 3.
Pontia. Ile. Lieu de relégation de Flavia Domililla à cause de sa confession
111,18,4.
Poxncus. Martyr de Lyon. Agé d'environ quinze ans; amené chaque jour avec
Bîandine au combat des martyrs pour y voir les
496
PONTICUS — POTAMIÈNK
supplices; pressé de jurer, refuse; vient encore avec Blandine le dernier
jour V, 1, 53; passe par tout le cycle des tortures ; est exhorté et
encouragé par Blandine; expire V, 1, 54. PONTJKN. Évêque de Rome. Succède à
Urbain VI, 23, 3 ; siège six ans ; a pour successeur Antéros VI, 29,1.
PONTIUS. Chrétien. Reçoit une lettre de Sérapion contre le Montanisme V,
19,1; VI, 12, 1.
Pommviu:. Philosophe. Con-temporain d'Kusèbe; ha-bite la Sicile ; calomnie
les Écritures; cite et injurie les exégètes ; en a surtout contre Origène
VI, 19, 2 ; l'a connu dans son jeune âge VI, 19, 3, 5; le décrie de parti
pris VI, 19, 3; dit qu'il est le disciple d'Ammonius VI, 19, 0, 7 ; le
présente comme lecteur assidu de Platon et autres philosophes grecs VI, 19,
8; son apprécia-lion d'Origèno VI, 19, 7, 8; y est.injuste et menteur VI,
19, 9-11 ; sa pensée sur l'usage que les chrétiens font des Écritures VI,
19, 4.
POIIPUYHK. Martyr de Césa-rée. Adolescent de la do-mesticité de Pamphile M.
P. 11, 15; 112, lîi; habile calligraphe; sa vertu M. P. Il-1, 15; demande au
juge un tombeau _ pour les martyrs M. P.' 11, 15; ses affreuses tortures M.
P. 11, 17; US 17, 18; meurt parle feu M. P. 11, 18; 112, 18; beauté de son
martyre M. P. 11, 19; 112, 19.
Porphyrite. Pays de Thé-baïde. Lieu de déportation d'un grand nombre de
confesseurs M. P. 8, 1 ; M. P. 9, 1.
portiers. Ordre! ecclésias-tique. Sont au nombre de cinquante-deux à Rome
sous Corneille VI, 43, 11; allusion à leur office dans le discours d'Eusèbe
à Tyr X, 4, 03.
poste. Impériale X, 5, 23.
POTAMJENK. Martyre d'A-lexandrie. Est célébrée en de nombreux chants au
tempsd'Eusèbe; après de
Ρ0ΤΑΜ1ΚΝΚ — PHETRKS
197
mulliplestourmcnts subit avec sa mère le supplice du feu VI, ï',, 1; est
après les tortures menacée parle juge d'être livrée aux gladiateurs VI, S,
2; après sa réponse est condamnée à mort VI, Y), 3; emmenée et protégée par
le soldat Basilide VI, !i, 4 ; sa promesse à son prolecteur VI, 5, 3 ; meurt
brûlée par la poix bouillante VI, 5, 4; apparaît à Basi-lide avec une
couronne pour lui VI, S, 6; apparaît aussi à beaucoup d'Alexandrins;
nombreuses conversions VI, 5, 7. POTHIN. Évêque de Lyon. Agé de plus de
quatre-vingt-dix ans lors de la persécution de Marc-Au-rèle V, i, 29; 5, 8;
son extrême faiblesse V, 1, 29; porté par les soldats au tribunal; insulté
par les magistrats et toute la ville comme s'il était le Christ V, I, 30;
son interrogatoire et sa réponse; est l'objet de la colère et des outrages
de la foule; jeté en prison, expire deux jours après V, 1,31.
POTITUS. Hérétique marcio-nite. Reconnaît deux prin-cipes sans le prouver V,
13, 3, 4.
préposés du pagus fanr.fa-τοι του ττάγου) IX, 1,0.
prêtres. Sont au nombre de quarante-six à Rome sous Corneille VI, 43, 11 ;
remplissent les prisons sous Dioclélicn VIII, G, 9; ont des sièges à part
dans l'église X, 4, 44, 00; sont au second rang X, 4, 67 ; 5, 213; prennent
part au concile de Rome centre No-val VI, 43, 2 ; au concile d'Antioche
contre Paul VII, 28, 1,2; 30, 2; l'un d'eux détourne Denys d'Alex, de
fréquenter les ouvrages hérétiques VII, 7,2; Malchion d'Antioche contre Paul
de Samosale VII, 29, 2; ceux partisans de Paul le flattent dans leurs
homélies VII, 30, 10; et ont des femmes VII, 30, 12; ceux d'Alexandrie
visitent les frères pendant la persécution VII, 11, 24; sont atteints de la
peste
498
VII, 22, 8; ceux d'Arsi-noé sont appelés par Denys d'A. à une conférence
contre Nepos VII, 24, G. - Signalés plus spécialement: Irénée prêtre de Lyon
avant d'en être l'évoque V, 4, 1, 2; Zotique d'Otrys V, 10, 5. Philémon de
Home VII, 7, 1 ; Maxime prêtre d'Alexandrie avant d'en être l'évêque VII,
11,20; Piérius d'Alexandrie VII, 32, 2G; Maxime, Dios-core, Démétrius,
Lucius, Faustus, Aquila d'Alexandrie VII, il, 24; Lucien d'Antioche VIII,
13, 2; IX, 0, 3 ; Zénobius de Si-don VIII, 13, 3; Faustus, Dius et Ammonius
d'Ale-xandrie VIII, 13,7;Silvain de Gaza M. P. 7, 3; Pro-loteclos de Césarée
VI, 28; PamphileM.P.U,2; - hérétique*: Novat et cinq autres VI, 43, 17, 20;
Mitiodore martyr à Smyrne IV, 15, 40. prêtrise (πρεσίυτίριον, r.^-fcîov).
Est un honneur VII, 7, G; 29, 2 ; 32: 2, 23, 30; VI, 43, 17; M. P.
PRIMUS
II, 2; 112 1 ; esl l'honneur le plus haut VI, 8, 4; se donne par
l'imposition des mains VI, 8, 4; VI, 23, 4; 19, 10 ; Florinus et Blastus en
sont déchus V, 15; esl donnée sur l'avis du clergé VI, 43, 17; impose la
continence à Antioche VII, 30, 12, 13, 14; impose le devoir de secourir les
frères en danger VI, 43, 10; d'être un modèle de toutes bonnes œuvres VII,
30, 13; donne le droit de distribuer l'Eucharistie VI, 43, 18; 44, 4; donne
le droit d'absoudre VI, 44, 3, 4 ; Pam-philecn esl jugé digne à Césarée M.
P. 112, 1 ; 11, 2.
prière. A genoux V, 5, 1.
Pimius. Évêque d'Alexan-drie. Succède à Cerdon vers la première année de
Trajan; est le quatrième depuis les apôtres IV, 1 ; a Juste pour successeur
après douze ans d'admi-nistration IV, 4.
PniMus. Évêque de Corin-the. Jusqu'à lui l'église de Corinthe se maintient
dans l'orthodoxie IV, 22, 2.
PROUL'S 499
Alexandre de Jérusalem y écrit à l'église d'Antioche VI, il, 5; il y meurt
VI, 39, 3 et 4; 40, 4; Habylas y péri. 39, 4 ; Alcibiade de Lyon y a une
vision V, 3, 2 ; Léonide ν reçoit une lettre d'Origènc son fils VI, 2, 5, 6;
Origène y assiste les martyrs VI, 3,4; il y est mis au cachot (^ο;) VI,
39,5; la dureté de l'internement collectif (συγχλ8ί«ως). V, 1, 7, 28; à Lyon
les confesseurs v sont* asphyxiés V, 1, 27, 28, 33, 59; à Alexandrie
beaucoup y pcrissci.l VIII, 10, 9; des soins médicaux y sont donnés aux
confesseurs VIII, 10, 9; sous Dioclétien on y voit des évoques et chefs
d'églises VIII,6,8,9;Philéas y écrit à son église de Thmuis VIII, 10,2; Ro--
main y est étranglé à An-tiodmM. P. 2,4; Licinius défend dy secourir les
prisonnier; X, 8, il. Pnonus. Empereur. Succède à Au rélien; règne six ans
comme lui; laisse l'empiie
PR1SCILLE ~
PnisciLLiî. Femme de la suite de Montan. Appelée prophélcsse par ses
dis-ciples V, 14; remplie de l'esprit impur V, 16, 9 ; quitte son mari;
appelée vierge par les Calaphry-giensV,18,3;Solasd'An-chialus veut chasser
son démon, on s'y oppose V, 19, 3.
PmscuxK. Avec Aquila, juifs chassés de Home par Claude. Hencontrent Paul en
Asie ; deviennent ses compagnons II, 18, 9.
Pniscus. Père de Justin l'a-pologiste IV, 12.
Paiscus. Martyr. Habite la campagne voisine de Césarée ; court avec deux
autres chrétiens devant le juge ; meurt sous la dent des bêles VII, 12, 1.
prison (δεσμωτϊίριον) IV, 17, 9; M. P. 3,4etc.;(âpx^) V, 1, 27; (φρουρά) VI,
46, 4; Pionius à Smyrne y est visité par les frères
IV, 15,47; celle de Lyon
est très dure et ténébreuse
V, 1, 27; Pothin y meurt
V, 1, 31; ainsi que beau-
coup d'autres V, 4, 3;
500
PHOCI.1I8 — PnOPIIlÉTÉ KCULtfelASTIQUK
à Cnrus cl ses enfants . VII, 30, 22.
Pnocujs. Montaniste. Ksi le chef de la secte des Cata-phrygiensjaunc
discussion avec Gains II, 25, 6; dialogue de ce dernier contre lui III, 31,
4 ; VI, 20, 3; dit que Philippe et ses filles les prophétesses vécurent à
Iliérapolis et y onlleur tombeau III, 31,4.
PIIOCLUS. Un des signataires de la lettre synodale con-tre Paul doSamosatc
VII, 30, 2.
proconsul (ανθύπατο* Anu-linus (d'Afrique) X,5,18; /Emilius Frontinus
(d'A-sie) V, 18, 9 ; .Emilius Gratus (d'Asie) V, 10, 7 ; Atlicus (de Syrie)
III, 32, 3, 0; Minutius Fundanus (d'Asie) IV, 20, 10 ; 8, G ; Scrvilius
Paulus (d'Asie) IV, 26, 3.
Pnoconius. Le premier des martyrs de Palestine; aus-sitôt arrêté est emmené
au tribunal ; refuse de sa-crifier aux quatre empe-reurs; cite la parole
d'Ho-mère sur l'unité de l'au-torité, a sur-le-champ la
tête tranchée M. P. 1, 1. PUOMOS. Martyr. Est Égyp-tien , et va secourir les
confesseurs de Cilicie; est pris à la .;orte de la ville ; enfermé à la
prison d'Ascalon, a la tête tranchée M. P. 10, 1.
prophètes. Agabus II, 3, 4; V, 17, 3; Mélilon IV, 26, 2; Judas, Silas,
Qua-dratus V, 17, 3; sont plu-sieurs à Antioche aux temps apostoliques II,
3, 4; sont fréquents sous Irénée V, 7, 6; doivent exister jusqu'à la
parousie V, 17,4; comment on dis-tingue les faux prophètes monlanistes V,
17, 1 et 2; — prophètes monlanistes : Monlan V, 16, 7; ïhéodote V, 16, 14.
prophétesses. Les quatre filles de Philippe III, 31, 4 et 5 ; V, 17, 3 ;
Ammia de Philadelphie V, 17, 24; - Philomène inspiratrice d'Apelle V, 13, 2;
Priscille V, 14 ; 18, 3 ; 19, 3; Maximilla V, 14; 16, 12-13, 15, 16.
propriété ecclésiastique..G«l-lien ordonne do ne plus
PROPRIÉTÉ ECCLÉSIASTIQUE — PSAUMES 501
occuper les lieux de culte, et de rendre les cimetières VII, 13; Paul de
Sa.no-sale, déposé, refuse de quitter la maison de l'église, et est expulsé
par ordre d'Aurélien VII, 30, 19; mesures de restitution dans redit de
Maximin IX, 10, 11 ; dans l'é-dil do Milan X, 5, 9-11 ; dans une lettre au
proconsul Anulinus X, 5, 15-17.
PIIOTOGENE. Un des signa-taires de la lettre synodale contre Paul de
Samosate VII, 30, 2.
PnoTOTiîc/ros. Prêtre de Césarée; confesse la foi sous Maximin César; reçoit
d'Origène la dédicace de son traité Du martyre VI, 28.
Proverbes. VIII, 12, 15,
10 I, 2, 14.
VIII, 22-25,
23,27,28,
30,32.... I, 2, 3, 14, 15, 21.
Psaumes.
",1,2 I, ,0.
Π,7,8 I, 3,0
", 8 "I, 8, 11.
VII, 10, 17.. X, 9, 0.
V«I. 3 X> 4> 28.
IX» 6 X» 30.
IX. 7 X, 30.
XVII, 42 ... X, 4, 30.
XVIII, 5.... II, 3, 1; III, 8,
il.
XIX, 0 X, 4, 30.
XXV, 8 X, 4, 7.
XXXII, 9... I, 2, 5; X, 4,
20.
XXXII, 1019....... IX, 10, 5.
XXXVI, 14,
13 X, •'*, 30.
XXXVI, 35,
36 X, 1,7.
XL1II.2... X, 4, 5.
XLIV, 3.. .. X, 4, 8.
XUV,7,8.. I, 3, 14.
XLIV, 14. . V, 1, 35.
XLV,9, 10. X, 1,0.
XLVII,2... X, 4,8.
XLVII,9... X, 4, 7.
LVII,7.... X, 4, 28.
LXVII,32.. II, i, 13.
LXXI, 18... X, 4,8.
LXXII,20.. X, 4, 30.
LXXIII,5-7. X, 4, 33, 58.
LXXIX, 13-
14 X, 4, 33, 58.
LXXXVl, 3. X, 4, 7.
:i02
PSAUMES PUBUUS
I.XXXVIII,
40-46.... VIII, 1, 0. XCVII,1,2. X, 1,3. XCVII.l... X, 4,9. CH. 3-3, 10,
12,13.... X, 4,.71. CHI, 10.... X, 4, 43. CIV, 13.... I, 4, 9. CVI,20.... 1,
2, 8. CVI,40.... VIII,2,1.
WX,1 I, 3,-10.
C1X,3,4... I, 3,10. CXII,7.... X, 4, 8. CXVII,22.. X, 4, 21. CXXI, 1.... X,
4,7. CXXXV, 4,
17,18,23,
24 X, 4, 9.
CXXXV, 12. X, 4,6. r.XLV, 3,4. IX, 11,8. CXLVHI,5. X,4, 20;I,2,5.
CXLVI1I,12. X, 3, 4.
niolémaïs. Ville de Phéni-cie. Clarus en esl l'é-vê(,ue V, 2!i.
Ptolômaïs. Ville de Cyré-naïquc. Est le berceau de l'hérésie sabcllienne
VII, 0.
IWKMKE. Martyr. Est dé-noncé par un homme de mauvaise vie IV, 17, 8 ; a né
lé et tourmenté par un centurion IV, 17, 9; condamné par Urbicius sous
Marc-Aurèle IV, 17, 10, 12
PTOI.KMKK. Martyr. Kst soldat à Alexandrie sous Dèce; encourage avec trois
camarades un chré-tien hésitant au tribunal
VI, 41, 22; monte sur l'es-
trade en disant qu'il esl
chrétien; fait ainsi trem-
bler les juges et obtient
lemnrtyro VI,41,23.
Ρτοι,βΜκκ LAGIIS. Désire enrichir la bibliothèque fondée par lui à
Alexandrie ; demande aux gens de Jérusalem la traduction grecque des
Écritures V, 8, 11 ; reçoit les soixante-dix vieillards envoyés pour cela V,
8, 12; ses précautions pour éviter toute supercherie V, 8, 13; leur fait
comparer leur traduction V, 8, 13, 14.
PTOLKMKK PHILADKLPIIK. Continue l'œuvre de son père
VII, 32, 10.
PUBLIUS. Martyr. Est évoque d'Athènes et martyr IV, 23, 2.
PUBUUS — QUIRINIUS
503
PUBMUS. Évoque do Jérusa- pose un silence de cinq
lem. Succède à Cassien ans à ses disciples IV, 7,
V, 12, 2. 7 ; ses doctrines sont con-
PYTIIAGOHK. Est très étudié nues d'Origène VI, 19, 8.
par Philon II, 4, 3 ; im-
QUADRATUS. Esl « évangé-lisle » au temps de Trajan III, 37, i ; honoré du
don de prophétie III, 37, 1 ; V, 17, 2, 3, 4.
QUADHATUS. Apologiste. Présente à Hadrien une Apologie; son œuvre encore
répandue au temps d'Eusèbe; son orthodoxie apostolique IV, 3, 1 ; d'a-près
lui quelques miraculés du Christ vivaient encore au temps d'IIa-drien IV, 3,
2.
QUADIIATUS. Évêque d'Athènes. Succède à Publius après son martyre; rassemble
les fidèles dispersés et ravive leur foi IV, 23, 2, 3.
QUINTA. Martyre d'Alexan-drie. Conduite par la foule au temple des idoles,
refuse d'adorer; liée par les pieds et traînée sur le
Q
pavé de pierres meulières; accablée de coups de fouet, est lapidée dans le
faubourg d'Alexandrie VI, 41, 4.
QUINTUS. Renégat phrygien. Nouveau venu à Smyrne, se présente
inconsidéré-ment au tribunal lors du martyre de Polycarpe; a peur à la vue
des bêtes el abjure IV, 15, 7,8.
QuiniNius. Légal de Syrie. Sénateur, devient consul après avoir parcouru le
• cursus honorum; homme de grande réputation ; envoyé en Syrie par Auguste
comme juge de la nation et censeur des biens I, 5, 4; ordonne le
dénombrement qui amène Marie et Joseph à Bethléem I, 5, 2.
QumiNius. Voir AUIIEMUS QuiniNius.
504
RATIONALIS — RENIEMENT
R
δί«^οτ*τον καβολ,χον της Αφρικής (Ursus) Χ, 0,1.
RECUAD. Fils, de Réchabim, chef d'une famille sacer-dotale juive; un de ses
descendants veut arrêter ceux qui lapident Jacques le Juste II, 23, 17.
renégats (*«Ρ«™*τωχότ«ς, 6πο-="ω/ότας). Existent déjà à Smyrne sous
Poly-carpe ; sont encouragés par Pionius IV, lu, 47; Quinlus réside à Smyrne
IV, 15, 7; sontenvirondix
à Lyon sous Marc-Aurèle
V, 1,11; maintenus en pri-
son, conduits au tribunal,
raillés par la foule V, 1,
33-35; Riblis en esl d'abord
V, 1,25; elle se ressaisit
ainsi que d'autres V, i,
40; Uomnus passe au ju-
daïsme VI, 12, 1 ; il y en
avaitun à peine avant Dèce
ries du peuple VI, 41,11; l'un renie sur-le-champ; quelques-uns se vantent
de n'avoir jamais cru VI, 41, 12; d'autres abjurent en prison ou dans les
tortures VI, 41, 23. Sérapion succombe VI, 44, 2; sousDio-clétien beaucoup
de chefs d'église fléchissent au premier choc VIII, 3, 1 ; une multitude de
chrétiens à Césarée vont aux idoles M. P. 2, i ; encore sous Maximin M. P.
4, 8. Voy. tombés, reniement. Proposé aux chrétiens par i Bar Cho-chébas IV,
8,4; à Polycarpe IV, 15, 18; esl le prix de la liberté pour les chrétiens de
Lyon V, 1, 47; proposé à\\Iakar VI, 41,17; un alexandrin y incline; des
soldats chréliens l'en détournent VI,41,22; en Thébaïde les parents et les
fonction
naires y poussent les ac-cusésVIII, 9, 8; refusé par un grand nombre de
soldats VIII, 4, 2.
résurrection de la chair. Grue et confessée par les martyrs de Lyon; pour
l'empêcher les païens brû-lent les cadavres des mar-tyrs V, 1, 03; est
l'espé-rance de l'Église X, 4,46.
RETICIUS. Évêque de Gaule. Reçoit de Constantin l'or-dre de se rendre à Rome
X, 5, 19.
RIIODON. Écrivain ecclésias-tique. De race asiatique, esl à Rome disciple de
Tatien; compose divers ouvrages conlie l'hérésie de Marcion ; note ses
di-vergences d'opinion V, 13, 1 ; confond Apelle en di-verses entrevues V,
13. ;i-7, 9;anirme que Marcion reconnaît deux principes ainsi que Politus et
Basi-licusV, 13,3; raconte que d'autres avec Synéros ad-mettent trois
natures V, 13, 4; promet un livre de solutionsdes7W,/è/m?sde Tatien ; son
commentaire de Yllcxaméron V, 13, 8.
505
Rhône. Arrose abondamment toute la région de la Gaule; traverse Lyon et
Vienne V, 1,1; les cendres des martyrs y sont jetées V, 1,62.
Rhossos. Ville de Syrie. Reçoit de Sérapion d'An-tioche une lettre pour la
mettre en garde contre YÉvangile de Pierre en-taché de docétisme VI, 12,
2-6.
I Rois.
H,8 X, 4, 8.
ROMAIN. Martyr d'Antioche. Né en Palestine, diacre et exorciste de Césarée ;
ar-rive à Antioche au temps de la destruction des églises; reprend les
chré-tiens qui vont sacrifier M. P. 2, 1; condamné à périr parle feu et
conduit au supplice; son impatience du martyre M. P. '2, 2; rappelé par
l'empereur qui lui fait couper la langue ; ramené dans sa prison M. P. 2, 3;
excepté de l'amnistie des Vicen-nalesjmisaucepetélran-glé M. P. 2, 4.
Romains. Pompée est leur général; grâce à lui tout le peuple juif
devientleur tributaire 1, 6, 0; placent Ilérode à la tête de la nation juive
I, G, 2, 9 ; disposent par leurs gouverneurs du souverain pontificat I, 10,
3; révolte des Juifs contre eux IV, 5, 2; font de Jérusalem une ville
romaine et changent son nom IV, 0, 4 ; — soulèvementd'Alcxandric contre eux
VII, 32,8; com-ment les insurgés se rendent dans leur camp VII, 32, 8, 9;
les peuples qui leur sont soumis X, 8, 4 ; III,8,li;onllesArméniens pour
amis et alliés IX, 8, 2 ; un juge inquiet de ce que les chrétiens auraient
établi une ville qui fût leur ennemie M. P. 11, 12; il*, 12; leur em-pire
commence au temps où s'incarne le Verbe di vinl, 2, 23; leur pr spé-rité
avant la persécution VIII, 13, 9; lors delà der-' nière persécution leur
empire est divisé M. P. 3, 0; 13, 13; la paix et le bonheur reviennent avec
la paix religieuse M. P. 3, 7 ; l'unité du pouvoir revient aussi X, 9, 6; -
l'empereur reçoit l'autorité suprême sur eux VI, 21,1; 29, 1 ; les charges
chez eux VII, 15, 2 ; VIII, 11, 2; M. P. 11, 21 ; 112, 21; l'escorte
militaire accordée à certains de leurs fonctionnaires VIII, 9, 7; M.P. 7, 7;
le nom de dux chez eux IX, 5, 2; le cep chez eux es l'insigne du centurion
VII, 15, 2; un décret du Sénat esl nécessaire chez eux pour créerun dieu II,
2,2; leurs lois anciennes changées parLiciniusX, 8,12; le droit romain
11,2,4; les connaissances romaines VI, 30; l'éducation romaine M. P. 52, 2;
les noms de leurs mois VII, 32, 14; Vlll, 2, 4; M. P. Intr., 1; 1, 2, 5; 7,
1 ; 11, 7; 112, 7; ie vescv[[ d'Hadrien est en leur langue IV, 8, 8; lettre
latine de Maximin à Sabinus IX, 1,2; leur langue II, 2, 4 ; IV, 8, 8; V,
5,4; VI, 43,
ROMAINS
■3; VII, 13; VIII, 17,11; IX, 10, G; Χ, 2, 2; leur Sénat VIII, 14, 2; IX, 9,
9; voy. Sénat ; le peuple VIII, 14, 1, 3 ; Constantin leur promet la liberté
des ancêtres IX, 9, 2; le préfet de leur ville
.VIII, 14,17; leur ville II, 5, I, 7; 14, 5; 23, 1 ; III, 9, 2; 30, 3; IV,
II, 7 ; V, 21, 2; VII, 2; 30, 19; IX, 9, 3; leur fraternité VI, 4b; certains
d'entre eux n'attribuent pas à Paul l'épître aux Hébreux VI, 20, 3 ; concile
réuni chez eux contre Novat VI, 43, 2; leur église reçoit sou-vent les
lettres des évoques III, 36, 6, 7 ; 31, 2,3; IV, 23, 9-10; V, 24, 1 ; VI,
40, 5;V11,5, 1-2, 4-0; 0; 7, G ; 8 ; 9 ; leur évoque et ceux d'Italie
arbitres de l'église d'Antioche VII, 30, 19; les prêtres de leur église VI,
43, 11; édits etrcscritsd'Antonin IV, 13; de Galère VIII, 17, 3-10; de
Maximin à Sabinus IX, i, 3-0; de Constantin x, 5, 2-14; îi, 1517; 0, 7; 7,1;
à l'évêque - ROME 507
de Rome X, 5, 18; in-scription de Constantin
IX, 9, 11; - Abgar est
empêché par eux de dé-
truire les Juifs I, 13, 10;
leur église établie par
Pierre et Paul II, 25, 8;
leur puissance progresse
à partir du christianisme
IV, 2G, 7; les confesseurs
ayant droit de cité ont
la tête tranchée V, 1,
47; Altale est à cause de
cela réconduit en prison
V, 1, 44; les confesseurs
de Lyon se servent de
leur langue V, 1,20, 52;
les Macédoniens les ont
précédés dans la domi-
nation de l'Asie V, 8;
il; Origène souhaite de
voir leur très antique
église VI, 14, 10; gardent
l'usage venu des ancêtres
IV, 23, 10; secourent les
confesseurs et les églises
en détresse IV, 23, 9, 10;
VII, 5, 2; hiérarchie de
leur église sous Corneille
VI, 43, 11.
Rome. Kst la ville maîtresse
X, 4, 10; II, 13, 1 ; Simon
le Mage y devance Pierre
II, 13, Γ; 14, 5; il y cou-
vertit beaucoup de monde II, 13, 1 ; Pierre y esl in-troduit par la
Providence II, 14, 6; il y prêche II, lb, 1 ; est sa dernière étape 111, i,
2; les Juifs en sont chassés par Claude
II, 18, 9; Pierre y écrit
sa première épître; il l'ap-
pelle Babylonell, lb, 2;
il y subit le martyre sous
Néron II, 25, 5; y est cru-
cifiélatètc enbasll,22,5;
III, 1,2; son tombeau est
au Vaticanum II, 25, 7;
Paul y vient une première
fois par suite de son appel
à César II, 22, 1 ; 23, i ;
y demeure libre deux ans
11,22, i; il y prêche l'é-
vangile; il y écrit sa se-
conde épître à Timolhèe
11, 22,2; il y mentionne la
présence de Lin 111, 2; 4,
8; y subit le martyre sous
Néron 111, 1, 3; il y est
décapité 11, 25, 5; son
tombeau sur la voie d'Os-
tiell,25,7;Philonyvient
sous Caligula 11,5, 1 ; 18,
8; il y revient sous Clau-
de 11,18, 8; il ν rencontre
probablement^ Pierre 11,
17, i ; Terlullien y est un
des plus célèbres juris-consultes II, 2, 4; sous Néron les nobles et gens
illustres γ sont mis à mort sans jugement III, 17; Vespasicn s'y rend après
la mort de Galba III, 5,1; Flavius Clémcns y est consul III, 18, 4;
Polycarpe y vient sous Anicet IV, 14, 1, 5; Jus-lin y vit sous Antonin IV,
11,11; Hégésippe y vient et y demeure IV, 11, 7; 22, 1, 2, 3 ; Valentin et
Cordon y neurissent IV, 10 ; Irénée y va V, 4, 2; Miodon y est disciple de
Tatien V, 13, 1 ; les Mon-tanisles y prospèrent V, 15; des gens y altèrent
la constitution de l'église V, 20, 1 ; sous Commode beaucoup de riches et de
nobles y viennent au christianisme V, 21, 1 ; Origène se rend à la très
ancienne église des Ro-mains VI, 14,10; Fabien y va ; est miraculeusement
désigné comme évêque VI, 29,2; les No-vatiensyaltircntlroisévê-ques d'Italie
pour sacrer
ROM Κ
S09
Novat VI, 43, 8 ; Gains y vit sous Zéphyrin VI, 20, 3; Fabien y est évêque
et martyr sous Dèce VI, 39, 1; le personnel de l'église de Rome sous
Corneille VI, 43, 11, 12; le dénûmenl qui y règne sous Maxence VIII, 14, G;
la femme du préfet de Rome s'y tue pour lui échapper VIII, 14, 10; les
habitants y sont tyrannisés IX, 9, 2; le signe du salut dans la main de
Constantin à l'endroit le plus fréquenté de la ville IX, 9, 10; conciles qui
y sont tenus V, 23, 3 ; VI, 43, 2, 21, 22; rescrit de Constantin à
l'évêqueX, 5, 18; l'empereur ordonne à Cécilien de s'y rendre X, 5, 19;
lettre de Denys d'Alexandrie à la commu-nauté qui y réside VI, 40, 5; à
l'église VII, 9,0; à Philémon prêtre de celte ville VII, 7,1 ; un des
frè-res de cette église compa-raît devant le gouverneur d'Alexandrie VII,
11,3.-L.s évêques. I» Lin, pre-mier successeurde Pierre
III, 2; 4,8; V, 0,1; meurt la seconde année de Titus; a pour successeur
Anen-clet III, 13; V, 6, 1; —2° Ancnclet meurt la douziè-me année de
Domilien et a pour successeur Clément 111,15; V, 6, 2; -3° Clé-ment est
évêque de Rome pendant neuf ans III, 34; meurt la troisième année dé Trajan
et a pour suc-cesseur Évareste III, 34; V, G, 4; — 4" Évareste est évêque
pendant huit ans, meurt vers la douzième année de Trajan et laisse sa charge
à Alexandre IV, 1 ; — 5° Alexandre a le cinquième rang depuis Pierre et Paul
IV, 1; siège dix ans, meurt la troisième année d'Hadrien, son successeur est
Xystus IV, 4; V, 0,4; 0° Xystus siège dix ans et la douzième année d'Hadrien
a pour successeur Télesphore IV, o,5; V, 0,4;-7» Téles-phore est le septième
de-puis les apôtres IV, 5, 5; V, G, 4 ; est évêque pendant onze ans; meurt
la première année d'An-tonin le Pieux ; Hygin lui succède, IV, 10; V, 0,
4;-8°IIygin meurtaprès quatre ans d'épiscopat et a Pie pour successeur IV,
11,0; V,6, 4; - 9<> Pie administre l'église de Rome pendant quinze ans et
laisse le siège à Anicel
IV, 11,7; V, 0,4;- 10"
Anicet achève sa onzième
année d'épiscopat la hui-
tième année de Marc-Au-
rèle et a Soter pour suc-
cesseur IV, 19, i ; 22, 3;
V, 6,4; —11° Soter meurt
pendant sa huitième année
d'épiscopat V, inlrod., 1;
0, 4 ; a pour successeur le
diacre d'Anicet Éleuthère
IV,22,3;-12o Kleuthère
devient évoque la dix-sep-
tième de Marc-Aurèle V,
introd., 1; 0,4; meurtladi-
xième année de Commode
après treize ans d'épisco-
pat V,22. 1; Victorlui suc-
cède V,22, 1; -13° Victor
est en charge dix ans et
vers la neuvième année de
Sévère, Zéphyrin lui suc-
cède V, 28, 7; — 14• Zé-
phyrin meurt après dix-
huit ans d'épiscopat la
première année d'Flaga-bal VI, 21, 1; il a pour successeur Callîste VI, 21,
2; —15» Calliste est évo-que cinq ans et laisse le pontificat à Urbain VI,
21, 2; — 10° Urbain est évoque huit ans VI, 23,3; a pour successeur Pon-tien
VI, 23, 3; — 17° Pon-tien siège six ans et a pour successeur Anléros
VI, 29, 1 ; — 18° Antéros
exerce le pontificat un
mois et le laisse à Fa-
bien VI, 29, 1 ; — 19°
Fabien meurt martyr sous
Déco VI, 39, 1; a pour
successeur Corneille VI,
39, 1; - 20° Corneille
meurtaprès trois ans d'é-
piscopat et a pour succes-
seur Lucius VII, 2, 1; -
21° Lucius s'acquitte de
sa charge un peu moins
de huit mois et transmet
son rang à Etienne VII,
2, 1 ; — 22o Etienne siège
deux ans et Xystus lui
succède VII, b, 3; —23°
Xystus siège onze ans et
a pour successeur Denys
VII, 27, 1; - 24o Denys
après neuf ans d'épiscopat
ROME — SARELL1AMSME
SI 4
meurt peu avant l'avène-ment de Dioclétien VII, 30, 23; il a Félix pocr
suc-cesseur VII, 30, 23;— 2">o Félix siège cinq ans et a pour successeur
Euty-chien VII, 32, i ; — 20° Futychien ne siège pas tout à fait dix mois
VII, 32, 1 ; cl laisse sa charge à Gaïus contemporain d'Eusèbe VII, 32, 1 ;
-27o Gaïus gouverne l'église de Rome pendant environ quinze ans et a pour
suc-cesseur Marccllin VII, 32, 1 ; — 28° Marccllin est lui aussi saisi par
la persécu-tion VII, 32,1 ;- Miltiade est évêque sous Constan-tin X, 5, 18 ;
Ilégésippe étant à Rome établit une succession des évêques jusqu'à Anicet
IV, 22, 3 ; Irénée établit dans son 3e livre des Hérésie* la succession des
évoques de Rome jusqu'à Éleuthère V, o, 9.
RoMULUS.MartyrdeCésarée. Est sous-diacre de Dios-polis ; court avec ses
compagnons vers le gouverneur de Césarée lui dire qu'il est chrétien M. P.
3,3; est mis en prison et décapité M.P. 3, 4.
Rossos. Ville de Syrie. La communauté de Rossos VI, 12, 2.
RUFUS. Martyr. Loué par Polycarpe à l'égal d'Ignace d'Antioche III, 30, 13.
Ruius. Gouverneur de Ju-dée. Reçoit d'Hadrien des renforts pour étouffer la
révolte des Juifs ; profite de leurs folies; les massacre en masse ; les
dépossède de leur pays IV, G, i.
nuTii la moabite. Tire son origine des prosélytes I, 7, 13.
S
Subellhnisme. Naît à Plo-l'émaïs dans la Penta-pole; pullule au temps de
Denys d'Alexandrie; esl un grand blasphème contre le Père ; n'admet pas
512
SABELLIUS SAINT
le Fils; ne lient aucun compte du Saint-Esprit ; est exposé méthodique-ment
par Denys VII, 6.
SABELLIUS. Hérésiarque. Est réfuté par Denys dans une lettreàAmmonVII,2G, i.
SABINUS. Est préfet d;Égypte sous Dèce; fait rechercher Denys d'Alexandrie
VI, 40,2.
SABINUS. Préfet du prétoire sous Maximin IX, 1,2; écrit aux magistrats de ne
plus persécuter les chrétiens IX, 1,3-0; reçoit un rescrit de Maximin IX,
92, 1-9.
sacerdoce. Voy. prêtrise.
sacrifice aux idoles (Ou™, Ούω). Est maudit et souillé VIII, 10, 10; 12, 2;
M.P. 1,-4; est une angoisse mortelle pour les chrétiens VIII, 1, 2; prescrit
par Dèce VI, 41, 10; offert par beaucoup de chrétiens à Alexandrie VI, 41,
il; Sérapion l'a offert VI, 44, 2; les chefs d'église y sont contraints sous
Dioclétien VIII, 2, b; 3, 2-4; M. P. Introd., 2; est la condition de
l'élargissement des prisonniers chrétiens VIII, G, 10; 10, 10; est offert
par une masse de gens à Césarée sous Dioclétien M.P. 2, 1; et sous Maximin
M.P. 4, 8; 42, 8; 9, 2; celui du gouverneur est troublé par Apphien M.P. 4,
8; 4», 8; on veut y contraindre Apphien M.P. 4, 11; Théo-dosie M.P. 72, 2;
Pam-phile M.P.7,5; Valentine M.P. 8,7; Porphyre M.P. 11, 17; imposé par
Lici-niusà ses soldats X, 8,10.
Sadducéens. Secte juive citée par Ilégésippc IV, 22, 7; 11,23,21.
SADOC Pharisien qui s'asso-cie h Judas Gaulanite; pousse le peuple juif à la
révolte à l'occasion du recensement de Quiri-niusl,b, b. 1
SAGAIUS. Évoque et martyr. Contemporain de Servi-lins Paulus gouverneur de
l'Asie IV, 20, 3; repose à Laodicée V, 24, b.
saint (άγιος). Membre d'une communauté chrétienne IV, 23, 10 (ce sens est
douteux V, 1,4; V, 7, 2); — saints personnages vi-
SALOMÉ — SANCTU8
513
vants VI, 19, 18(évêques);
- vierge consacrée (αγία παρβίνβς; VI, 41, 18; -confesseurs et martyrs V, 1,
14; V, 1, 57;-οΙδγιοι [xaptups; V,1, 16;-saints personnages morls VII, 19
(Jacques de Jérusalem) ; Vil, 22, 9; VII, 25, 2 (opposés aux apôtres et aux
fidèles); VII, 25,7;-aYi«,l'eucharistieVII,9,4; τόάγ1ον,1β baptême
ortho-doxe VII, 8; VII, 7, 4.-Particulièrement fréquent chez Denys
d'Alexandrie.
— Voy. bienheureux. SALOME. Sœur d'Hérodc le
Grand,mariée à Alexandre; reçoit de son frère l'ordre de faire tuer à sa
mort les notables de toute la Judée 1,8, 13.
SALOMON (la Sagesse de). Citée par Clément d'Ale-xandrie et Irénée V, 8, 8;
26; VI, 13,6; dans la lettre desSmyrniotesIV,15,37.
SALOMON. Ses Proverbes sont appelés par Irénée et les anciens « Sagesse
toute de vertu » IV, 22, 9; 26, 14,
Samarieiln). Les apôtres s'y dispersent lors de la per-sécution de Jérusalem
II, 1,8; le diacre Philippe y fait entendre le premier la parole de Dieu II,
1,10; Claude y envoie Félix comme procurateur II, 19, 2.
Samaritains. Ont pour com-patriotes Simon et Mé-nandre III, 26, 1, 3;
vénèrent Simon comme le premier dieu II, 13,4; Paul martyr à Césarée sous
Maximin prie pour eux M.P. 8, 10; forment une secte juive citée par
Hégésippe IV, 22, 7. Samosale. Patrie de Paul, évêque d'Antioche V, 28, 1;
VII, 27,1; 28, 2. SAMUEL. Son nom esl pris par des confesseurs de Césarée M.
P. 11, 8; 112, 8. SANCTUS. Martyr de Lyon. Est le diacre de Vienne ;
supporte avec trois con-fesseurs la colère de la foule, du gouverneur et des
soldats de Lyon V, 1, 17; son courage dans les tourments; refuse de rien
dire hormis :« Je suis chrétien» V, 1,20,39; en-
514 SANCTUS — SECTES JUIVES
dure d'affreuses souffrances V, 1, 21-22; n'a plus l'apparence humaine Y, 1,
23 ; est miraculeusement guéri dans une seconde tortureV,l,24;estconduit aux
bêles avec d'autres Y, 1,37; repasse par tout le cycle des tortures; est
assis sur la chaise rougie au feu Y, 1, 38; esl sacrifié Y, 1, 39 ; son
combat dure une journée entière Y, 1,40. Sarcles. Méliton en est évo-que IV,
13, 8; 20, 1; Y, 24, 5.
Sarmates. Mentionnés à l'oc-casion de la Légion Ful-minante Y, 5, 1. .
Sarrasins. Barbares qui ha-bitent la montagne d'Ara-bie; réduisent les
chré-tiens en servitude lors de la persécution de Dèce Yl,42,4.
SATAN (σατανάς). Est l'enne-mi de Dieu VII, 31, 1; s'elïorcede faire
.blasphé-mer les confesseurs do Lyon Y, i, 10 ; le piège qu'il leur tend Y,
1, 14; avant la venue du Sauveur ignore sa condamnation; n'a pas osé
blasphémer Dieu IV, 18, 9; est le démon VII, 31, 1 ; son premier-né selon
Poly-carpe est Marcion IV, 14, 7.
Salumiliens. Hérétiques ve-nus des sectes juives, selon IIégésippeIV,22,5.
SATUUNIN. Gnostique d'Aii-tioche ; magicien de la secte de Ménandre; établit
en Syrie une école d'hérésies IV, 7, 3; répète au dire d'Irénée la plupart
des mensonges de Ménandre IV, 7, 4.
SA(3L 1,0, 5.
Scythes. Mentionnés avec les barbares comme ennemis des Romains VIII, 14, 3.
Scythie. Évangélisée par An-dré III, 1,1. ;
Scylhopolis. Patrie d'Enna-thas, vierge et martyre à Césarée M.P. 9, 6.
sectes juives. Les anciennes sont d'après Hégésippe : les Esséniens, les
Gali-léens, les Hémérobaptis-tes, les Masbothéens, les Samaritains, les
Saddu-céens, les Pharisiens IV, 22, 7; Thébulliis en faisait
SECTES JUIVES - SEPTANTE 515
partie ; donnent naissance auxSimoniens,Cléobiens, uosithéens,Gorathéniens,
Masbothécns ; celles-ci produisent les
Ménan-driens,Marcianistes,Car-pocratiens, Valentiniens, Basilidiens,
Saturniliens IV, 22, 5; de ceux-ci sortent les pseudo-Christs, les
pseudo-prophètes et les pseudo-apôtres IV, 22, Q.-\oy.héi-éliques.
SEJAN. Met tout en œuvre sous Tibère pour détruire le peuple juif dans Rome
11,5,7.
SELEUCUS. Martyr. Officier cappadocien M.P. 11, 21; 112,1% 21; dans la fleur
de l'âge M.P. Il2, lb;sa belle taille M.P. il*, 21; s'adonne à l'ascèse M.
P. 11-, 22; se distingue dans des confessions M.P. 11*, !'; perd son grade
M.P. 112, lf ; son courage et sa charité M.P. II, 22; 112,22; annonce à
Pamphile la mort de son serviteur Porphyre; esl pris, jugé et décapité
sur-le-champ M.P. 11,20.
sénat de Rome. Nomme avec Antoine et Auguste, Ilérode roi des Juifs I, 7,
12; 6, 7; a dans ses pré-rogatives l'introduction de toute divinité nouvelle
11,2, 2,5; refuse d'agréer la proposition de Tibère concernant le Christ II,
2, 2, 3, G; entend la lecture d'un pamphlet de Philon contre Caligula II,
18,8; vote après Domitien une loi d'amnistie dont profite l'apôtre Jean III,
20, 8; Justin lui adresse son Apo-logie IV, il, 11 ; Tertul-lien lui envoie
aussi une Apologie où il parle de la Légion Fulminante V, 5, 5; entend la
défense du confesseur Apollonius V, 21,4; le condamne à mort V, 21, 4,5; ses
membres sont outragés par Maxence VIII, 14, 2; ils prennent part au cortège
qui reçoit Constantin après sa victoire IX, 9, 9.
SIINKQUU. Évêque (10e) de Jérusalem IV, 5, 3.
Septante (les). Ce qu'ils sont V, 8, 12; envoyés à Ptolémée Lagus pour
tra-duire les Écritures juives
V, 8, 12 ; raison de leur mission V, 8, 11; travaillent chacun en leur
particulier; sont réunis pour comparer leur travail V, 8, 13; se sont servis
des mêmes termes par une inspiration de Dieu V, 8, 14; Aristobule le Grand
est l'un d'eux VII, 32, 10; leur traduction mise en regard de celle de
Théo-dotionpar Irénée au sujet du signe de la Vierge V, 8, 10; leur
traduction publiée par Origène dans une Tétraple VI, 10, 4. SEUAPION (Eusèbe
n'emploie pas la forme Sarapion). Evêque d'Antioche. Succède à Maximin V,
19, 1 ; sa lettre à Caricus et Pon-tius contre les Monta-nistes V, 19, 1;
VI, 12, 1; rapporte dans sa lettre la signature de divers évêques V, 19, 3 ;
envoie à ses correspondants les écrits d'Apollinaire V,. 19, 2; est sous
Commode le huitième évêque d'Antioche V, 22; son écrit à Domnus; ses lettres
à divers; son ouvrage De VÊvanyiln attribué à Pierre VI, 12,2; son opinion
surcette œuvre apocryphe VI, 12, 2-6; a pour successeur Asclépiade VI, 11,4.
SKUAPION. Martyr. Est saisi chez lui à Alexandrie par la foule; a toutes les
join-tures des membres brisées, est précipité de la chambre haute la tête la
première VI, 41, 8.
SEHAPION. Chrétien d'A-lexandrie. Vit longtemps sans reproche ;tcmbedans la
persécution; demande en vain qu'on le réconcilie; devient malade et est
trois jours sans connaissance VI, 44, 2; revient à lui le quatrième .jour et
envoie son petit-fils chercher un prêtre VI, 44, 3; reçoit l'eucharistie par
son enfant et rend l'âme VI, 44, ΰ.
SEKENIUS GWANIANUS. Pro-consul d'Asie. Exactement Licinius Granianus. Écrit
à Hadrien en faveur des chrétiens IV, 8,6; 9,1.
SÉnéxus. Martyr. Disciple d'Origène, subit l'épreuve du feu VI, 4, 2.
SÉRÉNUS
SILAS
517
SEUENUS. Martyr. Autre dis-ciple d'Origène; supporte les tortures avec
beaucoup de constance; a la tête tranchée VI, 4, 3.
SEUGIUS PAULI.US. Voy. le suivant.
SEUVILIUS PAULUS (exacte-ment L. Sergius Paullus). Est proconsul d'Asie au
temps de Marc-Aurèle IV, 26, 3.
SEVERA.Impératrice. Femme de l'empereur Philippe ; reçoit une lettre
d'Origène VI, 36,3.
SEVEUE. Empereur. Succède à Commode après le règne très court de Pcrlinax V,
26; la neuvième année de son règne Zéphyrin
l succède à Victor V, 28, 7 ; soulève une persécution violente VI, 1, 1; 7;
la dixième année de son règne naît Origène VI, 2, 2; attente de l'antéchrist
VI, 7; son temps raconté au VIe livre de Ynisloireecclésiastû/ueYl, 6;
possède le pouvoir dix-huit ans et a pour suc-cesseur son fils Antonin VI,
8,7.
SEVEUE. Hérétique. Renforce l'hérésie des Encratiles et lui donne son nom
IV, 29,4.
Sévériens. Sectateurs de Sé-vère IV, 29, 4 ; se servent de la Loi, des
Prophètes et de l'Évangile à leur façon; ne reçoivent ni les Actes des
Apôtres, ni les épitres de saint Paul
IV, 29, b.
SEXTUS. Écrivain ecclésiasti-que. Compose au tempsde Commode son traité De
la Résurrection ; son ouvrage est connu d'Eusèbe
V, 27.
Sicile. Porphyre y réside au temps d'Eusèbe VI, 19, 2 ; ne subit la
persécution que pendant deux ans M.P. 13, 12; a Latronia-nus pour correcteur
sous Constantin X, b, 23.
SIDOINE. Confesseur. Se lais-se attirer par Montan; va le dénoncer à
l'Église et regrette de l'avoir suivi
VI, 43, 6.
Sirion. Ville de Phénicie. AZénobiuspourprêtreau temps de Dioclétien VIII,
13, 3.
SILAS. Prophète chrétien
518
SILVA1N SIMON LK MAGICIEN
mentionné paiMin écrivain antimontanisto V, 17, 3. SII.VA.N. Martyr à Phœno.
Esl d'abord prêtre de Gaza M. P. 7, 3; puis évêque de son pays sous Maximin
VIII, 13, 5; M.P. 7, 3;
13, 4; est un type de
chrétien M.P, 13, i; se
distingue dans ses con-
fessions M.P. 13, 5; est
le chef des confesseurs
aux mines de Phœno M.P.
13, 4; y a la tête tran-
chée avec trente-neuf au-
tres VIII, 13, 5; M.P. 12,
3 ; est le dernier martyr
de Palestine M.P. 13, îi!
SILVAIN. Martyr à Émèse. Est évêque du pays d'É-mèse en Phénicie VIII, 13,
5; parvient à un âge très avancé et exerce l'é-piscopatpendanlquarante ans
IX, 0, 1; est avec deux compagnons la pâ-ture des bêtes à Emèse
IX, 0,1; VIII, 13,4.
SIMEON. Fils de , Clopas.
Συ^ών III, 11; III, 32, 1, 4; Σίαω•/ III, 32, 3, 6. Est cousin du Sauveur
III, 11; IV, 22, 4; choisi par les apôtres, les disciples et les parents du
Seigneur pour succéderà.Iacquesle.ïuste III, 11; 22; IV, 22, 4; est accusé
par des hérétiques; tourmenté pendant plusieurs jours 111,32, 2, G;
estcrueifiéàcontvingtans sous Trajan et le consu-laire Atticus ΙΙΓ, 32, 4, G
; a vu et entendu le Sauveur ; a pour mère Marie femme de Clopas III, 32, 4
; a Juste pour successeur à JérusalemIII, 35.
SIMON. Grand prêtre juif. Est fils de Kamith ; reçoit de Valérius Gratus le
souverain pontificat à la place d'Éléazar ; ne conserve sa charge qu'un an;
a Joseph ditCaïphepoursuccesscur 1, 10,5.
SIMON le magicien. Origi-naire du bourg de Githon en Samarie II, 13, 3; III,
20, 1, 3; convaincu par la prédication du diacre Phi-lippe II, 1, 10;
s'insinue auprès de lui et reçoit le baptême ; sa grande in-fluence sur ses
victimes ; est tenu pour la grande puissance de DieuII,!, Il;
SIMON LE MAGICIEN — SMYRNE 51 U
sa secte est dangereuse II, 1,12; est adoré par les Samaritains comme leur
premierdieu; suivi partout par Hélène prostituée de Tyr 11,13, i; ses images
et écrits vénérés par ses par-tisans; reçoit de l'encens, des sacrifices et
des liba-tions II, 13,6; démasqué etpuniparPierre 11,1,12; 14, 4; va en
Occident II, 14, 4; vient à Rome II, 13,1,2; 14, 5; a l'appui des pouvoirs
publics h Rome II, 14, 5; y séduit beaucoup de gens II, 13, 1 ; y fait des
merveilles de magie II, 13, 1 ; y est regardé comme un dieu et honoré d'une
statue II, 13, 3; a Pierre pour ad-versaire II, 14, 6; sa puis-sance décroît
et disparaît II, 15, 1; son disciple MénandreHI, 26, 1,3; IV, 7,3; Cordon se
rattache à ses sectateurs IV, 11, 2; sa secte donne naissance aux
Carpocratiens IV, 7, 9 ; est le chef des Simo-niens IV, 22, 5; est le
premier chef de toute hérésie II, 13, 6.
Simoniens. Secte des partisans de Simon IV, 22, 5; feignent de pratiquer la
philosophie des chrétiens 11,13,6; leurs pratiques secrètes très obscènes
11, 13, 7 ; leur doctrine et leur vie exposées par Irénée II, 13, 5.
Sion. La ville céleste X, 4, 70.
SIUACH. La Sagesse de Jésus fils de Sirach citée par Clément d'Alexandrie
VI, 13,6; et par Denys d'A-lexandrie VII, 11, 21.
Smyrne. Polycarpe en est le premier évoque III, 36, 1; IV, 14, 3; Ignace y
passe pour aller à Rome III, 36, 5; l'église y reçoit une ietlre d'Ignace
111,36, 10, Hjl'égliseécritauxégliscs du Pont une relation du martyre de
Polycarpe et de ses compagnons IV, 15, 3; la persécution à Smyrne IV,
15,4-45; il y a alors douze martyrs IV, 15,45; l'église y est qualifiée de
catholique IV, 15, 3,39; une juiverie s'y trouve IV, 15, 26; les Juifs y
sont très ardents contre les chré-
520 SMYRNE — SUCCESSION APOSTOLIQUE
lions IV, 18,39, il ; Poly-carpe y a son tombeau ; Tbraséas évêque et martyr
y repose V, 24,4. SOCUATE. Une de ses maximes est citée par Justin
IV, 10, 0.
Sodome V, 28, 8.
SOSTI.ENK. Esl probablement
un des soixante-dix disciples I, 12, 1. SOTAS. Évoqué d'Anchialus; veut
chasser le démon de Priscille et en est empêché par les hypocrites V, 19, 3.
Sc-τκη. Évêque de Rome; Succède à Anicet la hui-tième année de Marc-Au-rèle
IV, 19; V, G, 4; 24,14; reçoit une lettre de Denys deCorinlheIV,23, 9, 10,
11 ; maintient l'usage antique de secourir les églises pauvres et les
confesseurs condamnés aux mines ; accueille généreusement les chrétiens IV,
23, 10; meurt la huitième année de son épiscopat au temps de Bardesane V,
intr., 1 ; IV, 30, 3 ; a Éleuthère pour successeur
V, intr., 1; 6,4.
snus-,liacres. Sont au nom-bre de sept à Rome sous Corneille VI, 43, II;
Ro-mulus martyr à Césarée est sous-diacre a Diospo-lis M.P. 3,3.
speculator. Probablement Basilide VI, 5, 3. Cf. X, 8, 10.
stoïciens. Maîtres de Pan-tène V, 10, 1 ; voy. les notes sur V, 1, 23, 41 ;
3, 2; VI, 3, 9;X, 4, 63.
stratège* (ατραποί). Magis-trats municipaux VII, 11, 22; IX, 1,7.
succession apostolique ô^). Est un des principaux objets de 17/M/oire
Ecclésiastique 1,1,1; III, 3.3; 4, 11; VII, 32, 32; VIII, introd.; va de
pair avec la tradition V, 6, 5; 16, 7; en est le'véhicule III, 25, 6; V, 25;
Ilégé-sippe et les « évangé-listes » sont de la première succession des
apôtres II, 23, 3; III, 37,1,4; Irénée l'a reçue V, 20, 1 ; Panlène en est
un célèbre représentant V, 11, 2; Clément d'A. en est tout proche VI, 13, 8;
- la
SUCCESSION APOSTOLIQUE — SYIUK 521
succession des évoques de Home établie par Ilégé-sippe jusqu'à Anicet IV,
22, 3; puis par Irénée jusqu'à ÉleuthèreV, 5,0; 6, 1-5; IV, II, i, 2; le
rang d'IIygin dans celle de Rome IV, 11,2; celui d'Évaresteet d'Alexandre
IV, 1 (voir Rome, évêques).- Le rang d'Ignace dans celle d'Antioche III,
36,2 (voir Antioche; évêques; Alexandrie; Jérusalem).- La prophétie de
Montan est en dehors de la succession ancienne de l'Église V, 16,
7;-tradition venue des frères i.a? succession VI, 9,1. — Celle des docètes
VI, 12,6; — -, celle des ancêtres dans le paganisme II, 3, 2;-l'é-cole de
celle d'Aristote à Alexandrie VII, 32, 6; — SU/,er.s<f7mn(ostatoataov(a)VI,
41, i.
SVMMAQUE. Évêque de Jéru-salem après Gaïus et avant Gaïus II, V, 12, 2.
SVMMAQUE. Auteur d'une traduction de la Bible VI, 16," i; estébionite; croit
que Jésus est un homme ordinaire né de Joseph et de Marie; pense qu'il faut
garder la loi juive ; a écrit des commentaires et d'autres gloses sur les
Écritures; confirme l'hérésie ébionile par YÉvancjile de Mathieu ; lègue ses
ouvrages à Ju-lienne qui les transmet à Origène VI, 17.
SYNEUOS. Hérétique de l'hé-résie de Marcion ; est le chef d'une secte qui
re-connaît trois principes en Dieu V, 13, 4.
Synnade. Ville de Phrygie. A pour évêque Atticus; un laïc Théodore y donne
l'homélie à l'église VI, 19, 18.
Syraeusains. Ont pour évê-que Chrestus sous Cons-tantin X, 5, 21.
Syrie. A pour gouverneur Quirinius I, 5, 2; se sou-lève tout entière sous
Néron contre les Juifs et les massacre II, 26, 2; école d'hérésie établie
par Saturnin IV, 7, 3; Eusèbe d'Alexandrie y est retenu à son passage et
fait évêque de Laodicée VII,
522
SYRIE ΤΛΊΊΕΝ
32, S, 8 ; est secourue par Etienne de Rome; se réjouit de la paix
nova-tienne VII, Si, 2; est sous Dioclétien le théâtre d'une révolution
VIII, 6, 8; les prisons y sont remplies de chrétiens VIII, 0,8,9; Abgar
écrit sa lettre à Jésus en langue syriaque I, 13, il ; Bardesane est un très
habile écrivain en cette langue IV, 30, 1. syriaque (évangile) IV, 22, 8.
Τ
tachygraphes. Sept écrivent sous la dictée d'Origène et se relaient à heures
fixes VI, 23, 2 ; Origène permet à d'autres de prendre les entretiens faits
par lui à l'église VI, 30, 1 ; notent les discus-sions au concile
d'An-tioche contre Paul de Sa-mosate VII, 29, 2.
Taposiris. Ville proche d'A-lexandrie. Denys d'A. y est relégué VI, 40, 4.
Tarse. Ville de Cilicie. A pour évêque Ilélénus au temps de Novat VI, 46, 3;
VII, 5, 1; 28,, 1 ; Fir-milien de Cappàdoce y meurt en allant à Antioche
VII, 30, S.
TATIEN. Écrivain de grand renom dans les lettres grecques IV, 16,7;
estdis-ciplede Justin IV, 29, 3; auteur du Προς Έλληνας;
admireJustin;sonopinion sur les philosophes IV, 16, 7; sur Crescent IV, 16,
8; est le chef des Encratites IV, 28; quitte l'Église après la mort de
Justin; se croit un maître ; ima-gine des éons invisibles ; tient le mariage
pour une débauche; soutient qu'A-dam n'est pas sauvé IV, 29, 3; appelle sa
compila-tion des Evangiles Dia-tessaron; redresse, dît-on, la phrase de
l'apôtre en divers endroits IV, 29, 6; écrit beaucoup; parle des temps
antiques dans son Hpôî "Ελληνας IV, 29, 7;aRhodon pour disciple
TÉLESPHORE
— TIIÉHAÏDE
523
à Homo V, 13,1; compose un livre de Problème* scripluraires V, 13, 8;
alT.rme la divinité du Christ V, 28, 4.
TEI.KSPIIOIIE. Évoque de Home. Est au septième rang après les apôtres IV, 5,
S ; V, 6, 4 ; n'est pas de l'avis des Asiates pour la Pàque; garde cependant
la paix V, 24, 14; meurt martyr la 1™ année d'An-tonin et la 11e de sa
char-ge IV, 10; V, 6, 4; a pour successeur Hygin IV, 10.
TÉLicspiionii. Contemporain de Denys d'Alexandrie; reçoit de lui une lettre
contre Sabellius VII, 26, 1.
TEivruLLiiîN. Est très versé dans les lois romaines ; très illustre à Rome;
écrit une Apologie II, 2, 4; expose l'autorité du Sénat concernant
l'introduction d'un dieu nouveau II, 2, S; raconte la démarche de Tibère au
Sénat pour le Christ; présente ce prince comme favorableaux chré-tiens II,
2, 6; adresse son ylpoior/ienu Sénat V, 5, 5;
raconte le miracle de la Légion Fulminante; cite la lettre de Marc-Aurèle
rap-portant le fait V, 5, 6 ; qua-lifiedecruelleset d'impies les lois contre
les chrétiens; affirme qu'elles ont été inappliquées par Ves-pasien, Trajan,
Hadrien et Antonin V, 5, 7; raconte la consultation de Pline le Jeune à
Trajan concernant les chrétiens et la réponse de l'empereur III, 33, 3.
TIIADDEE. Est l'un des soi-xante-dix disciples 1,12,3 ; 13, 4,11; envoyé h
Édesse par l'apôtre Thomas 1,13, 4 ; ses miracles I, 13, 12; II, 1,7; guérit
divers malades et le roi Abgar I, 13, 12-18; prêche l'évangile au. peuple
d'Édesse 1, 13, 19-21; II, 1,6-7.
Thcbaîde. Fournit sous Sé-vère de brillants athlètes pour les combats de
Dieu à Alexandrie VI, 1, 1; a de nombreux martyrs sous Dioclétien VIII, * 6,
10; atroces souffrances endu-rées par les confesseurs VIII, 9, 1,2; on y
marty-rise en masse VIII, 9, 3,
524
THKIIAÏDK — T11É0D0HK
i; entrain des chrétiens pour le martyre VIII, 9, H, 6 ; Philoromos et
Phi-léas y meurent pour le Christ VIII, 9, 7, 8; quel-ques noms des plus
cé-lèbres martyrs VIII, 13, 7; les confesseurs-de Pales-line y sont envoyés
aux mines de porphyre M. P. 8, 1 ; détente accordée aux confesseurs de ce
pays qui se trouvaient aux mines M. P. 9, 1.
ïnÉBUTins.- Hérétique, Est mécontent qu'on lui ait préféré Siméon pour
suc-céder à Jacques le Juste; commence à corrompre l'Eglise par l'hérésie;
ap-partient aux sectes juives IV, 22, 5.
TiiÊcLE.Martyrede Palestine condamnée aux botes M. P. 3, i.
TIIELYMIDRE. Est évoque de Laodicée en Syrie ; reçoit de Denys d'A. une
lettre sur les'tombés VI, 40, 2.
TIIEMISON. Est partisan de Montan ; ses gens empê-chent les évêques
d'exor-ciser Maximilla V, 10, 17; est avare ; achète la liberté à prix
d'argent dans la persécution; se vante d'être martyr; fait l'apôtre; rédige
une épître apostolique V, 18, 5.
TIIEOCTISTE. Évoque de Césarée très attaché à Origène VI, 27 ; l'autorise h
expliquer les Écritures et h enseigner à l'église VI, 27 ; 19, 16; blâmé par
Démétrius d'Alexandrie, se justifie VI, 19, 17-18; invite Denys d'A. au
concile d'Antioche contre les Novatiens VI, 46, 3; se réjouit de la paix
VII, 5,1; a pour successeur Domnus, VII, 14.
THEODORE. Laïc chrétien in-vité par Atticus, évêque de Synnade, h donner
l'homélie à l'église VI, 19, 18.
THEODORE. Un des signa-taires de la lettre syno-dale qui dépose Paul de
Samosate VII, 30, 2.
THEODORE. Évêque d'une église d'Egypte et martyr à Alexandrie sous
Dioclétien VIII, 13, 7.
THEODORE. Évêque du Pont. Voy. GREGOIRE.
THÉODOSIE — THÉOPHILE
525
THEODOSIE. Martyre. Jeune vierge de Tyr arrêtée lorsqu'elle visitait les
con-fesseurs de Césarée M. P. 7, 1 ; 72, 1 ; ses supplices affreux; est
jetée à la mer M.P. 7, 2; 72, 2.
THEODOTE. Montaniste. Un des fondateurs du Monta-nisme ; ses disciples sous
Marc-Aurèle ont la répu-tation de prophètes V, 3, 4 ; est enlevé dans les
airs par l'esprit V, 16, 14; est, dit-on, précipité à terre et meurt V, 16,
14, lb.
THEODOTE. Corroyeur et hé-résiarque chef de l'hérésie d'Arlémon ; nie Dieu
et la divinité du Christ V, 28, ; 6 ; est excommunié par Victor V, 28, 9.
THEODOTE. Banquier et sec-tateur d'Artémon ; disci-ple de Théodote le
cor-royeur V, 28,9; persuade au confesseur Natalios de se dire évêque de la
secte V, 28, 10; altère les Écri-tures V, 28,1b.
THEODOTE. Évêque de Laodi-cé'c. Succède â Etienne sous Dioclétien; rétablit
les affaires de l'église de Laodicée; est un véritable évoque; excelle à
guérir les corps et les âmes ; est bienfaisant et savant VII, 32, 23.
THEODOTION. Prosélyte juif d'Éphèse, auteur d'une traduction de la Bible VI,
10, 1; V, 8, 10; sa ver-sion découverte par Ori-gène VI, 16, 1 ; publiée
dans la Tétraple VI, 16, 4; divergence de sa tra-duction avec celle des
Septante dans le passage du signe de la Vierge V, 8, 10.
THEODULK. Martyr. Vieillard de la domesticité du gouverneur Firmilien M.P.
11, 24; 112, lb, 24; est crucifié M.P. 11, 24; 112, 24.
théologie. Enseignement de la divinité du Christ I, 1,
7;2,3;ΙΙ,ρι•όι.,1;ΙΙΙ,24, 13.
TIIEONAS. Évêque d'Alexan-drie. Succède à Maxime; consacre prêtre Piérius et
AchillasVII, 32, 30 ; siège dix-neuf ans VII, 32, 31.
THEOPHILE. Évêque d'An
526
THÉOPHILE — T'FÉOTECNE
tiocho. Succède à Éros IV, 20; ses luttes contre les hérétiques ; 30 sert de
textes de l'Apocalypse contre Marcion ; a pour successeur Maximin; ses
ouvrages : trois livres άΊη,Μύϋοηη* Aulolycu*. un autre Contre VHérésie
,rilermofjène, des livres catéchétiques, un livre contre Marcion ; a pour
successeur Maximin IV, 24.
THEOPHILE. Évoque de Cé-sarée. Gouverne l'église de celle ville sous Commode
V, 22; préside avec Narcisse de Jérusalem une réunion d'éveques de
Pa-lestine V, 23, 3 ; iixe la Pàque au dimanche V, 23, 2 ; invoque la
tradition des apôtres, l'usage de l'Église d'Alexandrie V, 2b.
THEOPHILE. Martyr. Vieil-lard d'Alexandrie; assiste au jugement, d'un
chré-tien sous Dèce; le voit faiblir et l'encourage VI, 41, 22; monte au
tribunal et dit qu'il est chrétien; devient martyr VI, 41, 23.
THEOPHILE. Un des signa-taires do la lettre de dé-position de Paul de Sain
osa te VII, 30, 2.
THEOPHUASTE. Moraliste. Kst très admiré par les sectateurs d'Arlémon V, 28,
4.
THEOTECNE. Évêque de Cé-sarée. Est de l'école d'O-rigène et contemporain
d'Eusèbe; succède à Dom-nus comme évêque de Césarée VII, 14; membre
distingué du concile réuni contre Paul de Samosate VII, 28, 1 ; son nom est
au premier rang parmi les signataires de la lettre de déposition de Paul
VII, 30,2; impose les mains à Anatole comme devant être son successeur;
gou-verne quelque temps son église avec lui VII, 32, 21 ; a une vie très
active; est très généreux pourles pauvres; meurt et a pour successeur
Agapius VII, 32, 24.
THEOTECNE. Est curateur d'Antioche sous Maximin; homme dangereux, charlatan,
scélérat; ima-gine une ambassade à
THÉOTECNE
THOMAS
527
l'empereur pour obtenir l'interdiction du séjour d'Aiiiioclie aux chrétiens
IX, 2; dirige les attaques contre eux; les accuse faussement et cause la
mort d'un grand nombre; fait ériger la statue de Zens Philios; organise son
culte; séduit Maximin par de prétendus oracles; obtient l'interdiction de la
ville aux chrétiens IX, 3 ; est l'ini-tiateur d'un mouvement hostile IX, 4,
1 ; espère passer d'heureux jours auprès de son idole ; son crédit auprès de
Maximin IX, H, 5; sa supercherie découverte par Licinius ; est mis à mort
après des supplices nombreux IX, II, 6.
Thérapeutes. Sont d'après Eusèbe les premiers chré-tiens formés par Marc
11,16, 1, 2; 17, 2,4; leur genre de vie raconté par Philon II, 17, 3-23;
renoncent à leurs biens ; quittent le monde pour vivre dans la solitude ;
imitent la vie des prophètes II, 17,5; vivent en commun; leur alimentation;
leurs chants II, 17, 9; l'ascèse chez eux II, 17, 10 ; leur culte de
l'allégorie II, 17, 11, 20; le jeune chez eux 11,17, 17; la chasteté II, 17,
18, 19; la hiérarchie II, 17,23; motifs qu'a Eusèbe de les croire chré-tiens
II, 17, 4, 5, 15, 17,18, 19.
Th essa Ion iciens. Reçoi ven l une lettre d'Antonin le Pieux IV, 20, 10.
TIIEUDAS. Magicien. Men-tionné dans les Actes des apôtres et par Josèphe II,
11, 1 et 2; se. dit pro-phète ; entraîne le peuple vers le Jourdain II, 11,
2: battu par Fadus procura-teur de Judée; a la tète coupéell.11,3.
thiase (τοΟ χαΟ' ΐ,μας β,άσου). Désignation des chrétiens X, 1,8.
Thmuis. Ville d'Egypte. A Philéas pour évêque sous Dioclétien VIII, 9, 7 ;
re-çoit de lui une lettre écrite en prison VIII, 10, 2-10.
THOMAS. Apôtre. Envoie
528
THOMAS
TIMOTJ1ÉK
Thaddée à Abgar I, 13,4; II, 1,6; reçoit le pays des Parlhesà évangéliser
III, 1,1; ses enseignements recueillis par Papias III, 30, 4; son Evangile
apo-cryphe III, 25, 6.
TH.USEAS. Martyr. Est évo-que d'Euménie; devient martyr et repose à Smyrne
V, 24, 4; esl de l'opinion des quartodécimans pour la Pàque V, 24, 2-4;
mentionné par Apollonius comme un martyr cou-temporain V, 18, 14.
THUCYDIDE. Cité par Denys d'A. VII, 22, 6.
THYESTE. Les chrétiens de Lyon sous Marc-Aurèle sont accusés de renouveler
son festin V, 1, 14.
TIBERE. Empereur. Confie la Judée à Ponce Pilale la douzième année de son .
règne I, 9, 2 ; la quin-zièmeannée,leChristcom-mence à prêcher 1,10,1;
apprend de Pilatq les mi-racles et la résurrection du Christ II, 2, 1, 2 ;
propose au Sénat de reconnaître la divinité du Christ II, 2, 3, G; malgré le
refus du Sénat, garde sa manière de voir et protège les chrétiens II, 2,
3,0; laisse Séjan détruire les Juifs de Rome II, 5, 7; meurt après un règne
devingl-deux ans 11,4,1.
Tibre. Dans une de ses îles se trouve la stalue de Simon II, 13, 3.
TIMEE. Évêque d'Antioche. Succède à Domnus et a pour successeur Cyrille VII,
32, 2.
TIMOLAUS. Martyr. Origi-naire du Pont ; court au-devant du gouverneur de
Césarée lui dire qu'il est chrétien M. P. 3, 3 ; est mis en prison et
décapité M. P. 3, 4.
TIMOTHEE. De la maison de Denys d'Alexandrie VI, 40, 4, 5 ; reçoit' de Denys
la dédicace de son ouvrage : De la Nature VII, 20, 2.
TIMOTHEE. Martyr. Est brûlé à petit feu après de nom-breux tourments à Gaza
M.P. 3,1.
TIMOTHEE. Disciple de Paul. Est le premier évêque d'ÉphèsclII, 4, 5.
ΤΙΤΕ — TRADITION
529
ΤΙΤΕ. Disciple de Paul. Kst le premier évoque des églises de Croie III, 4,
5.
Τ,τυβ. Empereur. Est laissé, par Vespasieu, à la tôle do l'armée devant
Jé-rusalem III, 5, 1; succède à son père; règne deux ans et deux mois; a
pour successeur son frère Domilien III, 13; gémit à la vue du carnage des
Juifs III, G, 15; fait publier les livres de Jo-sèphe sur la guerre juive
111,10,11.
TOBIII d'Édesse. Reçoit le disciple Thaddée I, 13, 11. 13, 14.
ToniE. Évoque de Jérusalem. Est au cinquième rang après Zachée et avant
Benjamin IV, 5, 3.
TOBIE
ΧΠ, 7 VII, 11, 2.
tombés
πεπτωκότας, Οποπεπκοχότας). Pionius les encourage IV, 15, 47 ; sont secourus
à Lyon sous Marc-Aurèle par les confesseurs fidèles V, 2, 6-8 ; ont été
accueillis par les martyrs assesseurs du Christ VI, 42, 5; ne doivent-ils
pas être traités ainsi par les évê-ques? VI, 42, 6; pour eux selon Novat
point de salut même par la pénitence VI, 43, 1 ; leur cause est examinée par
un concile de soixante évêques à Rome; doivent être soignés et guéris par la
pénitence VI, 43, 2 ; lettres de Corneille à Fabius d'Antioche sur la
décision des évêques d'Italie ; lettres de Cyprien de Carthage h leur" sujet
VI, 43, 3; opinion d'Eusèbe de Césarée V, 2, 8 ; X, 4, 35 ; opinion de Denys
d'Alexandrie VI, 42, 5; 46, 5; VII, 8; leur culpabilité a des degrés divers
VI, 46, 1 ; sont encouragés par l'Église X, 4, 35 et 36. tradition des
apôtres .(*«?«-8ο<κς). Va de pair, d'après Irénée, avec la succession des
apôtres V, 6, 5 ; 16, 7 ; nous arrive par elle V, 6, 2, 5 ; 25 ; III, 25, 6
; a un témoin véritable dans l'église d'Éphcse III, 23,
530
ΤΠΛΠΠΙΟΝ
4 ; est reçue par l'Église de Home et ravivée par elle dans colle de
Corin-tho V, 6, 2, 3 ; est sous les yeux de Clément de Rome V, 6, 2; doit
être selon Ignace fermement tenue par les églises d'Asie III, 36,4 ;
transmise parl'Égliseestlcsoul en-seignement véritable IV, 14, 4 ; celle de
la prédi-cation apostolique esl in-errante (την ά-λανη παοά-δοσιν του
αποστολικού κηρύγματος) IV, 8, 2; transmise oralement par les prcs-bylres
III, 39, 3-5 ; VI, 13, 9 ; parfois fixée par écrit VI, 13, 9; IV, 8,1, 2 ;
21 ; III, 36, 4 ; transmise par Ignace III, 36, 4; Polycarpe V, 20, 6 ;
IIégésippeIV,8,2; Apol-lonius V, 18, 14 ; Denys de Corinthe, Piiiytos,
Phi-lippe, Apollinaire, Méli-ton, Modeste, Musanus IV, 21 ; et surtout
Irénée IV, 21 ; V, 8, 1 ; Papias la recueille auprès des pres-bytres III,
39, 3, 4 ; ce qu'il en rapporte 111,39, 5-17 ; la prophétie de
Montan esl en dehors d'elle et de la succession V, 16, 7 ; Clément d'A.
transmet ce qu'il a recueilli de Panlène VI, 13, 2; Origène y puise
l'indication des contrées évan-gélisées par les apôtres III, 1, 1 ; - celle
concernant les Écritures testamentaires V, 8, 1 ; Irénée la transmet V, 8,
2-15 ; ce qu'elle apprend de Marc l'évangéliste et de Matthieu III, 39,
14-16 ; ce qu'écrit Clément d'A. sur ce sujet II, 15, 1-2; et sur l'ordre
des Evangiles VI, 14, 5; ce qu'en dit Origène VI, 25, 4; ni la Prédication
ni VA-pocalypse de Pierre ne sont de la tradition catholique III, 3, 2. f-
Traditions non apostoliques recueillies par Papias III, 39, 11-13 ; le récit
du martyre de Jacques II, 9, 2 ; l'anecdote de Jean et du brigand III, 23, 3
; de Jean et de Cérinthe III, 28, 6 ; la relégation de Jean à Patmos, son
départ de l'exil pour
TRAJAX — TRI RI Ν
531
Éphôse III, 20, 0 ; l'eau changée en huile par Nar-cisse de Jérusalem VI, 0,
i ; — celle concernant la célébration de la Pàque le 15e jour do la lune est
très ancienne (h παΡ»3ο'*ω; h/^h-0 V, 23, 1 ; 24, ■Mi; 25 ; gardée par
Po-lycarpe V, 24, 10, 17; par Polycrate cl d'autres V, 24, 1-8; celle qui
assigne à la fête de Pàque le jour môme de la résurrection esl apostolique
(IÇ «κοστολΐχη-ς παράδοση:) V, 23, I ; est imposée à tous par un décret
ecclésiastique V, 23, 2 ; celle contraire à l'hérésie de Novat remonte à
l'origine (^0lv)VIIf3;-lcetra-ditions des hérétiques VII, 7, i ; - celle des
Juifs concernant les livres saints empruntés par Jo-sôphe III, 9, 5 ;
constatée par Origène VI 25,1. TRAJAN. Empereur. Succède à Nerva ΙΠ, 21 ;
sous son règne, la population de certaines villes excite des persécutions
III, 32, 1 ; sa réponse à
Pline au sujet des chrétiens ; défend de les rechercher mais dit de les
punir quand on les trouve
III, 33, 2; élude les lois contre les chrétiens V, 5, 7; sous son règne les
juifs d'Alexandrie, de Cy,ène et d'Egypte se soulèvent
IV, 2, 1, 2; envoie contre eux Marcius Turbo qui les réduit IV, 2, 3, 4 ;
ordonne à Lusius Quiétus d'en purger la province de Mésopotamie; le nomme
gouverneur de Judée en récompense IV, 2, 5; règne vingt ans moins six mois ;
a pour successeur Hadrien IV, 3, i.
Trallcs. Ville d'Asie. Reçoit une lettre d'Ignace d'An-tioche ; a pour
évoque Po-lybe à cette époque III, 36, 5.
tribun (■/Λίαρ/.οί). Conduit les confesseurs de Lyon au forum V, 1,8; - à
Césarée sous Maximin appellent les gens aux sacrifices païens M. P. 4, 8 ;
42, 8 ; Maxys et sa cruauté pour Ennathas M. P. 9,7.
532
TRIPOLI
TYHANNUS
Tripoli. Ville de Phénicie.
Patrie de Denys martyr
de Césarée M. P. 3, 3. Troade. Ignace y passe et
yécritplusieurslctlresIII,
36, 10.
TnvpiioN. Savant juif très célèbre sous Marc-Aurèle; sa discussion à Épbèse
avec Justin racontée dans le Dialogue avec Tryplwn; est poussé vers la
doctrine de la foi par la grâce divine IV, 18, 6.
Tymion. Petite bicoque de Phrygie appelée Jérusalem par Montan ; c'est là
qu'on devait se rassembler V, 18, 2.
Tyr. A une maison de débau-che dont fait partie Hélène la prostituée,
compagne deSimonleMagelI,13,4; a une teinturerie impéria-le de pourpre sous
Dioclé-tien Vil, 32, 3 ; est à la même époque le théâtre d'admirables
martyres de la part d'Égyptiens VIII, 7, 1-6 ; Ulpicn y meurt pour sa foi M.
P. 5, 1 ; est la patrie de la vierge Théodosie, martyre à Cé-sarée M. P. 7,
1; 72, 1 ; a pour évoques : Cas-sius au temps de Victor V, 25,1; Alexandre
prédécesseur de Marin au temps de l'hérésie nova-tienne VII, 5, 1 ;
Tyran-nion devenu martyr sous Dioclétien VIII, 13, 3; Paulin après la
persécution X, 4, 1 ; possède la plus belle église de Phénicie après la paix
X, 4, 1 ; fête de la dédicace et discours d'Eusèbe X, 4,1.
TYIUNNION. Martyr. Est évoque de Tyr sous Dioclétien VllI,13,3,4;confesse la
foi à Antioche ; est jeté à la mer VIII, 13, 4.
TYHANNIJS. Évoque d'Antioche. Succède à Cyrille; voit le siège des églises
VII, 32, 4.
ULPIEN VALENS
533
υ
ULPIEN. Martyr. Jeune chrétien flagellé à Tyr ; cousu dans une peau de bœuf avec un chien et un aspic, puis est jeté à la mer M. P. 5, 1.
UIIBAIN. Évêque de Rome. Succède à Calliste VI, 21, 2; 23, 3; siège huit ans et a pour successeur Pontien VI, 23, 3.
URBAIN. Confesse deux fois le Christ à Rome; se laisse attirer par Montan; après l'avoir connu va le dénoncer à l'Église VI, 43, 6.
URBAIN. Gouverneur de Palestine
la seconde année de la persécution de Dioclétien M. P. 3, 1 ; interpellé par
Apphianos M.P. 4, 8 ; 42, 8; lui inflige les plus cruelles tortures M. P. 4,
11-12; 4», 11-12 ; le fait jeter à la mer M. P. 4, 13 ; 42, 13 ; fait
tor-turer et jeter à la mer ThéodosieM. P. 7, 2; 72, 2 ; interroge Pamphile
M. P. 7, 5 ; le fait torturer durement M. P. 7,6; perd ses dignités; est mis
à mort par Maximin M. P. 7, 7.
Uimicius. Préfet de Rome. De son vrai nom G. Loi-lius Urbicus. Condamne à
mort trois inculpés uni-quement parce qu'ils sont chrétiens IV, 17, 8-13.
Unsus. Est intendant général d'Afrique sous Constantin ; reçoit l'ordre de
donner de l'argent à l'é-vêquedeCarlhageX,6, 1.
V
VALENS. Évêque de Jérusa-lem. Succède à Capiton et précède Dolichianus V,
12, 2.
VALENS. Diacre martyr. Est diacre dVElia ; son âge très avancé et son air
vénérable ; sa science des
534
VALENT1N — VALÉRIUS GRATUS
Écritures M. P. 11,4; H2, 4 ; entre dans l'arène à Césarée après Pamphile M.
P. 11,4; passe deux années en prison M. P. 11, 5; M2, 5.
VALENTIN. Hérésiarque. Vient à Rome sous Ily-gin; y fleurit sous Pie; y
demeure jusqu'à Anicet IV, 11, 1 ; sa doctrine d'après Irénée ; sa malice
fuyante et sournoise IV, 11,4; sa doctrine des éons invisibles IV, 29, 3;
Rardesane est d'abord de son école ; ses fables sont plus lard réfutées par
lui IV, 30, 3; Polycarpe à Rome ramène à l'église beaucoup de ses victimes
IV, 14, 5; Klo-rinus est entraîné dans son erreur V, 20, i; Ambroise partage
ses idées avant d'entendre Origène VI, 18,1.
VAI.IINTIXI-:. Martyre de Césarée. Voit torturer une chrétienne de Gaza";
re-proche au juge sa cruauté M. P. 8, 0; donne un coup de pied à l'autel
païen M. P. 8, 7 ; esl ter-riblement châtiée ; est brûlée M. Ρ 8, 8.
Valenliniens. Hérétiques issus d'après Ilégésippe des sectes juives IV, 22,
5,
VALEIUEN. Empereur. Suc-cède à GallusàvecGallien son fils; sa première
at-titude favorable aux chré-tiens ; sa maison en est pleine VII, 10, 3;
subit l'influence du chef des mages d'Egypte ; esl poussé par lui à détruire
les chrétiens ; pratique la sorcellerie VII, 10, 4; est livré aux insultes
et aux moqueries VII, 10, 7 ; sa persécution contre les chrétiens à
Alexandrie VII, 11, 1 et scq. ; les chrétiens prient pour lui et son fils
VII, 11,8; à Césarée VII, 12; est. pris et réduit en servitude parles
barbares VII, 13, 1.
VALEIULS GMAIUS. Gouver-neur de Judée. Dépose Anne du souverain pon-tificat
I, 10, 4; nomme et dépose successivement les grands prêtres, 1s-maël,
Éléazar, Simon 1,
VATICANUM — VICTOll
535
10, 4, 5 ; institue Joseph ditCaïphe I, 10,5.
Valicanum (Βασι,.ανόν Eu-sèbe). Possède un des tro-
. pliées des fondateurs de l'église do Rome 11,25,7.
VEnus. Voir MAHC-AUUELE.
VESPASIEN. Empereur. Est célèbre
par ses combats contre les Juifs III, 5, 1 ; fait le siège de Jérusalem II,
G, 8 ; 23, 18 ; proclamé empereur par l'armée; se met en route pour Rome ;
laisse son fils Titus continuer le siège III, 5,1; la deuxième année de son
règne Jérusalem se rend III, 7, 3 ; fait chercher les descendants de David
III, 12 ; n'a jamais eu de mauvais desseins contre les chrétiens III, 17;
n'a pas exécuté les lois portées contre eux V, 5, 7 ; prédiction concernant
son règne III, 8, 10; meurt après dix ans de règne et a son fils Titus pour
successeur III, 13.
vêtement ecclésiastique VI, iV14(note).
VBITIUS ÉPAOATHUS. Martyr. Chrétien de Lyon arrivé à la plénitude de la
charité envers Dieu et le prochain; exaspéré de la procédure employée contre
les chrétiens, demande à les défendre V, 1, 9 ; excite la colère de la
foule; interrogé par le juge, se déclare chrétien ; est mis au rang des
martyrs; son éloge V, 1, 10.
VICAIRE (ούιχάριο; των έπαρ-χων). Patricius Χ,
0, 4.
VICTOH. Évoque de Rome. Succède à Éleuthère la dixième année de Commode V,
22, i ; est le treizième évoque à partir de Pierre V, 28, 3 ; préside à Rome
une réunion d'éve-ques et fixe la Pàque au jour de la résurrection V,
23, 3; reçoit de Polycrate d'Ephèse une lettre en faveur de la tradition de
l'Asie concernant la Pàque V, 24, 1-8; veut retrancher de l'unité la
chrétienté de l'Asie et des contrées voisines V,
24, 9 ; plaintes des évoques V, 24, 10; lettre d'I-rénte V, 24, 11-17 ; ex
536
VIENNE — XYSTUS"
communie Théodote le corroyeuV V, 28, 9; est en charge dix ans ; a pour
successeur Zéphyrin vers la neuvième année de Sévère V, 28, 7. Vienne. Ville
de la Gaule. Est l'une des métropoles remarquables du pays V, 1,1; Heu
d'exil d'Hérode le Jeune et d'IIérodiade
I, 11, 3; a une-église très
illustre sous Marc-Aurè-
le V, 1,2, 3; a pour dia-
cre Sanctus V, 1, 17 ;
lettre des chrétiens de
Vienne et de Lyon 1, V, 3.
virginité άγν«'«χαΙπ«Ρ0«νία VI, 5, 1 ; «υτοπαρΟΕνουΐ M. P. 5, 3 ; r,,v.
άγν.ί.ν ού* ανάγ^ΙΙ, 17,19). Chez les Thérapeutes est gardée librement et
non pas con-trainte comme pour cor-tainesprêtressesgrecques
II, 17, 19; est selon Eu-
sèbe la preuve certaine
que les Thérapeutes
étaient chrétiens II, 17, 18. — Chez les chrétiens. Est conservée au prix
.de mille combats par Potamiène VI, 5, 1-3.; par Apollonie VI, 41, 7 ; par
Ammonarion VI, 41, 18; deux jeunes chré-tiennes d'Antioche prises par les
soldats se noient avec leur mère pour échapper au déshonneur VIII, 12, 3-4;
les vierges saintes sont livrées aux proxénètes par Hiéroclès à Alexandrie
M. P. δ, 3; ΰ2, 3 ; Théodosie de Tyr s'est consacrée à Dieu dès l'enfance M.
P. V, 1 ; vierge de Gaza martyre M. P. 8, 6-8; Valentine martyre de Césarée
supporte le labeur de la virginité M. P. 8, 6'; Enna-thas de Scythopolis
martyre à Césarée est ornée de la couronne de la virginité M. P. 9, 6.
X
Xt:nxÈs. Roi des Perses 111, 10, 3.
XYSTUS I. Évêque de Rome. Succède à Alexandre la troisième année d'Hadrien
IV, 4 ; V, 6, 4 ; ne
XYSTUS —— ZENON
537
suit pas les observances des Asiatiques concernant la Pâque mais vit en paix
avec eux V, 24, 14; après dix ansd'éPiscopat,a pour successeurTélesphorcIV,
5, 5.
XYSTUS II. Évêque de Rome. Succède à Etienne VII, 5,3; reçoit une lettre de
Denys d'A.sur le Baptême des hérétiques VII, 5, 3 ; puis deux autres sur le
même sujet VII, 9, ΙΟ ; gouverne encore l'église de Rome sous Gal-lien VII,
14 ; après avoir siégé onze ans a pour successeur Denys VII, 27, 1.
ZAUDAS. Évêque de Jérusa-lem. Succède à Ilymé-née; occupe le siège peu de
temps ; à sa mort a pour successeur Hermon ■VII, 32, 29.
ZACIIAIUE V, 1,9 et 10.
ZACH^. Évêque de Jérusa-lem. Vient au quatrième rang parmi les évêques de la
circoncision; succède h Juste et précède To-bie IV, S, 3.
ZACHHE. Martyr. Chef d'é-glise (diacre de Gadara) décapité à Césarée au
début (le la persécution de. Dioclétien M. P. i, S.
ZKBIINNUS. Évêque d'Antio-
Z
che. Succède à Philétos VI, 23, 3; à sa mort Ba-bylas lui succède VI, 29, 4.
ZKIUNAS. Martyr. Originaire d'iileuthéropolis; est martyr à Césarée sous
Maxi-niin M. P. 9, 5.
ZENOBIUS. Martyr. Prêtre de Sidon et excellent médecin ; confesse la foi à
Antiochesous Dioclélien; meurt de ses tortures VIII, 13, 4.
ZKNON. Martyr. Est soldat à Alexandrie sous Dèce ; assiste avec trois
cama-rades au jugement d'un chrétien; le voit faiblir et l'encourage à
persévérer VI, 41, 22 ; avant
538
ZÉPHYRIN — ZOÏIQUE
qu'on le saisisse, monte au tribunal et se déclare chrétien ; fait trembler
le préfet et ses assesseurs ; est martyr VI, 41, 23.
ZKPIIYIU^Ï Évoque de Rome. Suicède à Victor la neuvième année de Sevère V,
28, 7 ; de son temps vil l'écrivain Gaïus II, 25, 6; et Origène va à Rome
VI, 14, 10 ; à partir de lui selon les sectateurs d'Artémon la vérité de la
prédication est altérée V, 28, 3; reçoit à la pénitence le confesseur
Natalios fourvoyé un instant dans l'hérésie d'Artémon V, 28, 712 ; siège
dix-huit ans ; meurt la première année d'Antonin Elagabal ; a pour
successeur Calliste VI, 21,1.
ZKUS PI.IUOS. A sa statue*;
Antioche sous Maximin IX, 3.
ZOUOBABEL. Son nom est donné par métaphore'à Paulin de Tyr X, 4, 3, 30.
ZOSIME. Martyr. Est mis par Polycarpe au même rang qu'Ignace d'Antioche;
proposé par lui comme modèle aux Philippiens pour sa patience, sa foi et sa
justice III, 30, 13. ZOHQUE. Évêque. Originaire d'OtrysV, 10, 5; est évêque
de Coumanc V, 10, 17 ; assiste à Ancyre de Gala lie comme prêtre à une
conférence entre les Montanistes et un prêtre antimontaniste V, 10, 5 ; se
trouve à Pépuse ; veut confondre l'esprit de Ma-ximilla ; en est empêché ^ar
les partisans de la