BIBLIOTHÈQUE DE PHOTIUS
60. Hérodote, Histoire.
Ἀνεγνώσθη Ἡροδότου ἱστοριῶν λόγοι θʹ, κατὰ ἀριθμὸν καὶ ἐπωνυμίαν τῶν ἐννέα Μουσῶν. Ἰωνικῆς δὲ διαλέκτου κανὼν ἂν οὗτος εἴη, ὡς ἀττικῆς Θουκυδίδης. Κέχρηται δὲ μυθολογίαις καὶ παρεκβάσεσι πολλαῖς, δι´ ὧν αὐτῷ ἡ κατὰ διάνοιαν γλυκύτης διαρρεῖ, εἰ καὶ πρὸς τὴν τῆς ἱστορίας κατάληψιν καὶ τὸν οἰκεῖον αὐτῆς καὶ κατάλληλον τύπον ἐνίοτε ταῦτα ἐπισκοτεῖ, οὐκ ἐθελούσης τῆς ἀληθείας μύθοις αὐτῆς ἀμαυροῦσθαι τὴν ἀκρίβειαν, οὐδὲ πλέον τοῦ προσήκοντος ἀποπλανᾶσθαι ταῖς παρεκβάσεσιν. Ἄρχεται δὲ τῆς ἱστορίας ἀπὸ τῆς Κύρου βασιλείας τοῦ πρώτου Περσῶν βασιλεύσαντος, ὅθεν τε ἔφυ καὶ ὅπως ἐτράφη τε καὶ ηὐξήθη καὶ ἐβασίλευσε· καὶ κάτεισι μέχρι τῆς Ξέρξου βασιλείας καὶ τῆς κατὰ τῶν Ἀθηναίων ἐπελάσεως καὶ τῆς φυγῆς τῆς ἐκεῖθεν. Τέταρτος δέ ἐστιν ἀπὸ Κύρου Ξέρξης· δεύτερος γὰρ Καμβύσης καὶ τρίτος Δαρεῖος. Ὁ γὰρ μεταξὺ Σμέρδις ὁ μάγος οὐκ ἀριθμεῖται τούτοις, ἅτε δὴ τύραννος καὶ οὐ προσήκουσαν αὐτῷ ἀρχὴν δόλῳ καὶ ἀπάτῃ ὑπελθών. Δαρείου δὲ διάδοχος ὁ υἱὸς Ξέρξης, ἐφ´ οὗ ἡ ἱστορία καταλήγει, οὐδὲ μέχρι τέλους τῆς αὐτοῦ προελθοῦσα βασιλείας. Ὁ δὲ Ἡρόδοτος ἐν αὐτοῖς τούτοις ἤκμασε τοῖς χρόνοις, ὡς ἄλλοι τε καὶ ὁ Σικελιώτης Διόδωρος ἱστορεῖ. Λέγεται δὲ ἀναγινωσκομένης αὐτῷ τῆς ἱστορίας κομιδῇ νέον ὄντα παρὰ τῷ πατρὶ Θουκυδίδην ἀκοῦσαι καὶ δακρῦσαι. Τὸν δὲ Ἡρό δοτον ἀποφήνασθαι ὡς εἴη ὁ παῖς, ὦ Ὄλουρε, ὁ σὸς ὀργῶσαν ἔχων τὴν φύσιν πρὸς μαθήματα. |
J’ai lu les neuf livres de l'Histoire d'Hérodote (1), identique en nom et en nombre avec les neuf Muses. On peut le considérer comme le meilleur représentant du dialecte ionien, comme Thucydide l’est pour le dialecte attique. Il aime beaucoup les fictions et les digressions, agréables à la vérité, mais qui écartent du but l'auteur et le lecteur, répandent le désordre et la confusion, offensent les lois essentielles et altèrent le caractère du genre historique. Son histoire commence avec Cyrus, premier roi des Perses ; il décrit sa naissance, son éducation, son âge d’homme, son règne, et va jusqu’au règne de Xerxès — son expédition contre les Athéniens, et sa retraite. Xerxès fut le troisième roi qui succéda à Cyrus, le premier étant Cambyse, le second Darius. Smerdis le Mage n'est pas compté parmi eux, car ce tyran, par ruse, usurpa un trône qui ne lui appartenait pas. Darius fut remplacé par son fils Xerxès, avec qui l'histoire s’achève, bien qu’elle n’aille pas aussi loin que la fin de son règne.
Hérodote lui-même, selon le
témoignage de Diodore de Sicile (2),
vivait à ces époques. On raconte l'émotion qu'éprouva Thucydide
enfant (3), et les larmes qu'il
versa, lorsqu'il entendit la lecture de cette histoire par son
père. Hérodote s’exclama : « Oh, Olorus! Comme ton fils est
désireux de savoir ! » |
[1] D’Halicarnasse (c. 484-424 av. J.-C.), le « père de l'histoire. » Son histoire, en neuf livres, chacune nommée d'après l'une des Mu-ses, donne un compte rendu des guerres Persiques du règne de Cyrus jusqu’à la bataille de Mycale, sous le règne de Xerxès, cou-vrant une période de 126 ans. Elle contient également des digressions sur l'histoire, les mœurs et coutumes des différents peuples. Il est curieux que Photius ne lui ait pas consacré plus d'attention. [2] Voir LXX. [3] A une assemblée des Grecs à Olympie. |