Annales de Tacite

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

 




Mort d'Auguste

TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés
 

 V.  [1] Haec atque talia agitantibus gravescere valetudo Augusti, et quidam scelus uxoris suspectabant. Quippe rumor incesserat paucos ante mensis Augustum, electis consciis et comite uno Fabio Maximo, Planasiam vectum ad visendum Agrippam; multas illic utrimque lacrimas et signa caritatis spemque ex eo fore ut iuvenis penatibus avi redderetur: [2] Quod Maximum uxori Marciae aperuisse, illam Liviae. Gnarum id Caesari; neque multo post extincto Maximo, dubium an quaesita morte, auditos in funere eius Marciae gemitus semet incusantis quod causa exitii marito fuisset. [3] Utcumque se ea res habuit, vixdum ingressus Illyricum Tiberius properis matris litteris accitur; neque satis conpertum est spirantem adhuc Augustum apud urbem Nolam an exanimem reppererit. [4] Acribus namque custodiis domum et vias saepserat Livia, laetique interdum nuntii vulgabantur, donec provisis quae tempus monebat simul excessisse Augustum et rerum potiri Neronem fama eadem tulit.

   vocabulaire

V. Pendant que ces pensées occupaient les esprits, Auguste s'affaiblissait de jour en jour. Quelques soupçons tombèrent sur son épouse. Un bruit avait couru que, peu de mois auparavant, le prince, après s'être ouvert à des confidents choisis, s'était rendu, accompagné du seul Fabius Maximus, dans l'île de Planasie, pour voir Agrippa. Beaucoup de larmes coulèrent de part et d'autre, et des signes d'une mutuelle tendresse firent espérer que le jeune homme reverrait le palais de son aïeul. Maximus révéla ce secret à sa femme Marcia, celle-ci à Livie. Auguste le sut; et, bientôt après, Maximus ayant fini ses jours par une mort qui peut-être ne fut pas naturelle, on entendit à ses funérailles, Marcia s'accuser en gémissant d'avoir causé la perte de son époux. Quoi qu'il en soit, à peine entré dans l'Illyricum, Tibère est rappelé par une lettre pressante de sa mère. On ne saurait dire si Auguste respirait encore ou n'était déjà plus, lorsqu'il arriva à Nole; car Livie avait entouré la maison de gardes qui en fermaient soigneusement les avenues. De temps en temps elle faisait publier des nouvelles rassurantes, et, lorsqu'elle eut bien concerté ses mesures, on apprit qu'Auguste était mort et Tibère empereur.

 

[1] Haec atque talia agitantibus

gravescere valetudo Augusti,

et quidam scelus uxoris suspectabant.

Quippe rumor incesserat paucos ante mensis

Augustum,

electis consciis et comite uno Fabio Maximo,

Planasiam vectum (esse)

ad visendum Agrippam;

multas illic utrimque lacrimas et signa caritatis spemque ex eo fore

ut iuvenis penatibus avi redderetur:

[2] Quod Maximum uxori Marciae aperuisse,

illam Liviae.

Gnarum id Caesari;

neque multo post extincto Maximo,

dubium an quaesita morte,

auditos (esse) in funere eius Marciae gemitus semet incusantis

quod causa exitii marito fuisset.

[3] Utcumque se ea res habuit, (= quoi qu'il en ait été)

vixdum ingressus Illyricum Tiberius properis matris litteris accitur;

neque satis conpertum est

(utrum) spirantem adhuc Augustum apud urbem Nolam an exanimem reppererit.

[4] Acribus namque custodiis domum et vias saepserat Livia,

laetique interdum nuntii vulgabantur,

donec provisis quae tempus monebat

simul excessisse Augustum et rerum potiri Neronem fama eadem tulit.

 

accio, is, ire, accivi, accitum : faire venir, mander

acer, cris, cre : vif, ardent

ad, inv. : vers, à, près de

adhuc, inv. : jusqu'ici, encore maintenant

agito, as, are : mettre en mouvement, s'occuper de

Agrippa, ae, m. : Agrippa

an, inv. : est-ce que, ou est-ce que, si

ante, inv. : prép+acc., devant, avant ; adv. avant

aperio, is, ire, ui, apertum : ouvrir

apud, prép+acc : près de, chez

atque, inv. : et, et aussi (= ac)

audio, is, ire, ivi, itum : entendre, apprendre

Augustus, i, m. : Auguste

avus, i, m. : l'ancêtre, l'aïeul;, le grand-père

Caesar, aris, m. : César, empereur

caritas, atis, f. : l=amour

causa, ae, f. : la cause ; +gén. : pour...

comes, itis, m. : le compagnon

conperio, is, ire, peri, pertum : découvrir, apprendre

conscius, a, um : confident, intime de, conscient de

custodia, ae, f. : la prison, la garde, les sentinelles

domus, us, f. : la maison

donec, inv. : jusqu'à ce que

dubium, ii, n. : doute

dubius, a, um : douteux

eligo, is, ere, legi, lectum : choisir

eo, is, ire, ivi, itum : aller

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

exanimo, as, are : être essoufflé, mourir, ôter la vie, tuer

excedo, is, ere, cessi, cessum : dépasser, se retirer, quitter

exitium, ii, n. : la fin, la mort

exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir

Fabius, i, m. : Fabius

fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

fore : infinitif futur de esse

funus, eris, n. : les funérailles, l'ensevelissement ; la mort, la ruine

gemitus, us, m. : le gémissement, la plainte

gnarus, a, um : qui sait, qui connaît, connu

gravesco, is, ere : se charger; s'aggraver

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

idem, eadem, idem : le (la) même

ille, illa, illud : ce, cette

illic, adv. : là

Illyricum, i, n. : l'Illyrie

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

incedo, is, ere, incessi, incessum : s'avancer, envahir, prendre possession de

incuso, as, are : accuser, reprocher

ingredior, eris, i, gressus sum : entrer

interdum, inv. : quelquefois, parfois, pendant ce temps

is, ea, id : ce, cette

iuvenis, is, m. : le jeune homme

lacrima, ae, f. : la larme

laetus, a, um : joyeux

littera, ae, f. : la lettre

Livia, ae, f. : Livia, Livie

Marcia, ae, f. : Marcia

maritus, i, m. : le mari

mater, tris, f. : la mère

Maximus, i : Maximus

mensis, is, m. : le mois

moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à

mors, mortis, f. : la mort

multo, adv. beaucoup

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

nam, inv. : de fait, voyons, car

neque, inv : = et non

Nero, onis, m. : Néron

Nola, ae, f. : Nola

nuntius, ii, m. : le messager

pauci, ae, a : pl. peu de

penates, ium, m. pl. : pénates

Planasia, ae, f. : l'île de Planasie (entre la Corse et la Sicile)

post, prép+acc. : après

potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de

properus, a, um : prompt, rapide, pressé

provideo, es, ere, vidi, visum : prévoir, organiser

quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea 4. après si, nisi, ne, num = aliquae

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quippe, inv. : car, assurément

quod, 5 possibilités : 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?

reddo, is, ere, ddidi, dditum : rendre, rapporter

reperio, is, ire, repperi, repertum : trouver (après recherche)

res, rei, f. : la chose

rumor, oris, m. : le bruit, la rumeur

saepio, is, ire, saepsi, saeptum : entourer d'une haie, enfermer

satis, inv. : assez, suffisamment

scelus, eris, n. : le crime

se, pron. réfl. : se, soi

semet, renforcement de se

signum, i, m : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art

simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que

spes, ei, f. : l'espoir

spiro, as, are : souffler, être inspiré, bouillonner

sum, es, esse, fui : être

suspecto, as, are : regarder en haut; suspecter, soupçonner

talis, e : te

tempus, oris, n. : le temps, la tempe

Tiberius, ii, m. : Tibère

unus, a, um : un seul, un

urbs, urbis, f. : la ville

ut, conj. : pour que, que, comme

utcumque, adv. : quoi qu'il en soit

utrimque, inv. : de part et d'autre

uxor, oris, f. : l'épouse, la femme

valetudo, dinis, f. : la [mauvaise] santé

veho, is, ere, vexi, vectum : transporter

via, ae, f. : la route, le chemin, le voyage

viso, is, ere, visi, visum : voir, visiter

vixdum, inv. : à peine

vulgo, as, are : répandre dans le public, propager, divulguer