Annales de Tacite

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

 


Passage des comices au sénat

TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés
 

XV. [1] Tum primum e campo comitia ad patres translata sunt: nam ad eam diem, etsi potissima arbitrio principis, quaedam tamen studiis tribuum fiebant. Neque populus ademptum ius questus est nisi inani rumore, et senatus largitionibus ac precibus sordidis exsolutus libens tenuit, moderante Tiberio ne plures quam quattuor candidatos commendaret sine repulsa et ambitu designandos. [2] Inter quae tribuni plebei petivere ut proprio sumptu ederent ludos qui de nomine Augusti fastis additi Augustales vocarentur. Sed decreta pecunia ex aerario, utque per circum triumphali veste uterentur: curru vehi haud permissum. [3] Mox celebratio annua ad praetorem translata cui inter civis et peregrinos iurisdictio evenisset.

   vocabulaire

XV. Alors, pour la première fois, les comices passèrent du Champ-de-Mars au sénat : car, si jusqu'à ce jour le prince avait disposé des plus importantes élections, quelques-unes cependant étaient encore abandonnées aux suffrages des tribus. Le peuple, dépouillé de son droit, ne fit entendre que de vains murmures; et le sénat se saisit volontiers d'une prérogative qui lui épargnait des largesses ruineuses et des prières humiliantes. Tibère d'ailleurs se bornait à recommander quatre candidats, dispensés il est vrai, des soins de la brigue et des chances d'un refus. Dans le même temps, les tribuns du peuple demandèrent à donner à leurs frais des jeux qui seraient ajoutés aux fastes, et, du nom d'Auguste, appelés Augustaux. Mais on assigna des dons sur le trésor, et l'on permit aux tribuns de paraître au cirque en robe triomphale : le char ne leur fut pas accordé. Bientôt la célébration annuelle de ces jeux fut transportée à celui des préteurs qui juge les contestations entre les citoyens et les étrangers.

 

[1] Tum primum e campo comitia ad patres translata sunt:

nam ad eam diem,

etsi potissima arbitrio principis,

quaedam tamen studiis tribuum fiebant.

Neque populus ademptum ius questus est

nisi inani rumore,

et senatus largitionibus ac precibus sordidis exsolutus libens tenuit,

moderante Tiberio

ne plures quam quattuor candidatos commendaret sine repulsa et ambitu designandos.

[2] Inter quae tribuni plebei petivere

ut proprio sumptu ederent ludos

qui de nomine Augusti fastis additi Augustales vocarentur.

Sed decreta pecunia ex aerario,

utque per circum triumphali veste uterentur:

curru vehi haud permissum.

[3] Mox celebratio annua ad praetorem translata

cui inter civis et peregrinos iurisdictio evenisset.

 

 

ac, atque, conj. : et, et aussi

ad, inv. : vers, à, près de

addo, is, ere, didi, ditum : ajouter

adimo, is, ere, emi, emptum : ôter, enlever

aerarium, ii, n. : le trésor public

ambitus, us, m. : la brigue, le mouvement circulaire, le tour, le pourtour

annuus, a, um : annuel

arbitrium, i, n. : le pouvoir, le bon plaisir

Augustalis, e : d'Auguste

Augustus, i, m. : Auguste

campus, i, m. : la plaine, le champ

candidatus, i, m. : le candidat

celebratio, ionis, f. : la célébration

circus, i, m. : le cirque

civis, is, m. : le citoyen

comitium, i, n. : le comitium (lieu de réunion du peuple)

commendo, as, are : confier

cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui

currus, us, m. : char

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

decerno, is, ere, crevi, cretum : décréter, assigner

designo, as, are : marquer, dessiner, indiquer, délimiter (un emplacement), nommer (un magistrat), ordonner, arranger, disposer, régler

dies, ei, m. et f. : le jour

e, prép. : (+abl) hors de, de

edo, is, ere, edidi, editum : faire sortir, faire naître, publier

et, conj. : et, aussi

etsi, conj. : même si

evenio, is, ire, veni, ventum : survenir, arriver

ex, prép. : (+abl) hors de, de

exsolvo, is, ere, solui, solutum : ouvrir

fastus, a, um : faste. - (dies) fasti : jours fastes - fasti, orum, m. pl. : liste des jours fastes, calendrier, annales

fio, is, fieri, factus sum : devenir

haud, inv. : vraiment pas, pas du tout

inanis, e : vain, vide, qui ne possède rien

inter, prép : (acc) parmi, entre

is, ea, id : ce, cette

iurisdictio, ionis, f. : la juridiction

ius, iuris, n. : le droit, la justice

largitio, ionis, f. : la générosité

libens, entis : de bon gré, de non coeur, avec plaisir

ludus, i, m. : le jeu, l'école

moderor, aris, ari : imposer une limite, diriger

mox, inv. : bientôt

nam, inv. : de fait, voyons, car

ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que

neque, inv : = et non

nisi, inv. : si... ne... pas ; excepté

nomen, inis, n. : le nom

pater, tris, m. : le père, le magistrat

pecunia, ae, f. : l'argent

per, prép. : (acc) à travers, par

peregrinus, a, um, adj. et n. : étranger

permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier

peto, is, ere, ivi, itum : chercher à atteindre, attaquer, demander

plebes, ei, f. : la plèbe

plures, plura : pl. plus de, plus nombreux

populus, i, m. : le peuple

potissimus, a, um : le principal, le plus important, l'essentiel

praetor, oris, m. : le préteur

preces, um, f. pl. : les prières

primum, adv. : d'abord, pour la première fois

princeps, ipis, n. m. et adj. : le premier, le chef, l' empereur

proprius, a, um : propre, particulier

quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea 4. après si, nisi, ne, num = aliquae

quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien

quattuor, adj. num. : quatre

queror, eris, i, questus sum : se plaindre

qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is ou et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

repulsa, ae, f. : l'échec

rumor, oris, m. : le bruit, la rumeur

sed, conj. : mais

senatus, us, m. : le sénat

sine, prép. : (abl) sans

sordidus, a, um : sale, avare

studium, ii, n. : l'intérêt, la passion

sum, es, esse, fui : être

sumptus, us, m. : la dépense, les frais

tamen, adv. : cependant

teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, retenir

Tiberius, ii, m. : Tibère

tiumphalis, e : qui a reçu le triomphe

transfero, fers, ferre, tuli, latum : transporter, transférer, transcrire

tribunus, i, m. : le tribun ; tribunus pl. : le tribun de la plèbe

tribus, us, m. : la tribu

tum, adv. : alors

ut, conj. : pour que, que, comme

utor, eris, i, usus sum : utiliser

veho, is, ere, vexi, vectum : transporter

vestis, is, f. : le vêtement

voco, as, are : appeler