La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

L'esclave

Ces esclaves, tous des gibiers de potence!

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

PSEUDOLUS : Le jeune Callidore se meurt d'amour pour la courtisane Phénicie. Celle-ci a été achetée par un militaire qui envoie son valet pour en prendre livraison. Pseudolus, l'esclave du jeune homme, par une série de ruses, roule l'entremetteur Ballion, parvient à se faire remettre la jeune fille, et tout s'arrange.  

Ballion parle à ses esclaves.

Neque ego homines magis asinos numquam vidi, ita plagis costae callent ;
quos cum ferias, tibi plus noceas. Eo enim ingenio, hi sunt flagritribae,
qui haec habent consilia : ubi data occasiost, rape, clepe, tene,
harpaga, bibe, es, fuge. Hoc est
eorum officium, ut mavelis lupos apud ovis quam hos domi
linquere custodes.
At faciem cum aspicias eorum, hau mali videntur : opera fallunt.

vocabulaire

occasiost = occasio est
es = ede
mavelis = malis
ovis = oves

Jamais je n'ai vu d'hommes plus stupides : leurs côtes sont endurcies par les coups. Quand on les frappe, on se fait mal à soi-même. Par nature ils usent les fouets, ils n'ont qu'une idée : dès que l'occasion se présente, pille, dérobe, prends, vole, bois, mange, fuis. Voilà leur fonction de sorte qu'on préférerait laisser des loups avec les moutons que de les laisser comme gardiens à la maison. Et lorsque tu regardes leurs visages, ils ne semblent pas mauvais du tout : c'est dans leur activité qu'ils vous trompent.

PLAUTE, Pseudolus, 136-142   

apud, prép. : + Acc. : près de, chez
asinus, i, m. : l'âne
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
at, conj. : mais
bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire
calleo, es, ere : être endurci
clepo, is, ere, clepsi : dérober, cacher, dissimuler
consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil
costa, ae, f. : le flanc, la côte, le côté
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
custos, odis, m. : le garde, le gardien
do, das, dare, dedi, datum : donner
domi, adv. : à la maison
edo, is, ere : manger
ego, mei : je
enim, conj. : car, en effet
eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant
eorum, G. M et N. PL. de is,ea,id = d'eux, leur, leurs
facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce
fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège (falsus, a, um : faux)
ferio, is, ire : frapper ; - foedus : conclure un traité
flagritriba, ae, m. : celui qui use les fouets (à force d'être battu)
fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme
harpago, as, are : voler
hau, = haud = pas du tout
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
ingenium, ii, n. : l'esprit, l'intelligence
ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
linquo, is, ere, liqui, - : laisser, abandonner
lupus, i, m. : le loup
magis, adv. : plus
malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements)
mavelis, = malis (subj. présent de malle : préférer)
neque, adv. : et ne pas
noceo, es, ere : nuire
numquam, inv. : ne... jamais
occasio, onis, f. : l'occasion, le moment favorable
officium, ii, n. : 1. le service, la fonction, le devoir 2. la serviabilité, l'obligeance, la politesse 3. l'obligation morale
opera, ae, f. : le soin, l'effort
ovis, is, f. : la brebis, le mouton
plaga, ae, f. : le coup, la blessure
plus, adv. : plus, davantage
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui
quos, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos
rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de
sum, es, esse, fui : être
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tu, tui : tu, te, toi
ubi, adv. : où; conj. quand
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
texte
texte
texte
texte