Le temps des Généraux : Marius |
88 : Sylla consul - Guerre contre Mithridate |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
pour un résumé exhaustif de la guerre voir sur le site : http://users.skynet.be/remacle/Pompee/mithri1.htm
88 Mithridate en Europe |
FLORUS : On ne sait rien de Florus. Il écrit une Histoire romaine (-753 - +9). Son oeuvre est publiée à la fin du règne d’Hadrien. |
Deux victoires décisives, remportées l'une sur Nicomède dans la vallée de l'Amnias, l'autre sur M' Aquilius à Proton Pachion (site inconnu), livrent à Mithridate toute la Bithynie, la Phrygie du nord, la Mysie : bientôt il pénètre dans la province d'Asie, où il est accueilli comme un libérateur : on lui livre Q. Oppius et M' Aquilius. Pour ridiculiser le nom romain, ce dernier est promené par les villes de l'Asie, assis sur un âne et battu de verges : peut-être Mithridate le fit-il périr en lui versant de l'or fondu dans la bouche pour le punir de son insatiable soif de richesses. Enfin, désireux de se débarrasser des Romains qui se trouvaient en Asie et constituaient un danger permanent pour sa domination, il signe à Éphèse leur arrêt de mort : au jour fixé, 80.000 résidents de langue italique sont massacrés : ils laissent un énorme butin, qui permet de dispenser l'Asie du paiement du tribut pendant cinq ans. |
La guerre contre Mithridate Mithridate Le Pont est une région montagneuse du nord-est de l'Asie mineure. Un royaume s’y est installé par un noble Perse en 302 ACN dans le bouleversement qui suit la mort d’Alexandre le Grand. Au cours des années cette dynastie s’hellénise fortement (ou peut-être superficiellement). En 121/0 ACN, le vieux roi meut et par la suite un de ses fils, Mithridate VI Eupator, s'établit en tant que roi unique, assassinant son frère et sa mère et épousant sa soeur. Mithridate s'avère être une souverain extrêmement énergique et compétent et cause aux Romains des ennuis pendant de nombreuses années. Les événements de son règne avant les années 90 sont incertains. Il établit sa souveraineté sur les colonies grecques de la péninsule de Crimée (maintenant en Ukraine méridionale), qui sont affaiblies par les peuplades nordiques. Il s’est également emparé du Caucause occidental (la Géorgie et l'Arménie modernes). Ces territoires, avec le Pont, forment le centre de son royaume. Conflits avec Rome Dans les années 90, après s’être emparé de ces territoires, il souhaite se développer en Asie mineure. Avec la Bithynie, royaume allié à Rome, à l’ouest, il revendique des parties de la Phrygie. Au sud il essaye de devenir roi de Cappadoce, où dans les années 90 Sylla a, comme préteur, installé Ariobarzane comme roi. Après diverses intrigues dans ce secteur, les choses sérieuses commencent en 91 (la date des événements est incertaine parce que ces événements, non datés dans les sources, doivent être calculés en remontant à partir d'autres qui eux sont datés). Cette année-là, Mithridate soutient Socrates lors du renversement de son frère, Nicomède le nouveau roi de Bithynie et l’allié de Rome. En même temps, Mithridate soutient le renversement par les forces locales d'Ariobarzane de Cappadoce. Ainsi, Mithridate n'est pas directement impliqué dans les événements, qui voient le remplacement des rois fidèles à Rome par ceux qui soutiennent Mithridate. M.' Aquillius comme légat En réponse à ces provocations sur les positions de Rome en Asie mineure, le sénat envoie fin 91 ou en 90 une légation de trois hommes conduits par M' Aquillius (consul en 101). C'était le début de la guerre sociale, et alors personne ne réalisait encore la situation périlleuse qui allait s’en suivre. Il est clair que le mandat d'Aquillius est d’obliger Mithridate par la diplomatie à coopérer à la restauration de Nicomède en Bithynie et d’Ariobarzane en Cappadoce (royaume de l’ouest de l’Asie mineure). C’est ce qui se fait en 90. Puisque Mithridate n'est pas directement impliqué dans leur renversement, il porte toujours le titre d’"ami du peuple romain". Mais Aquillius semble inciter Nicomède à faire la guerre contre Mithridate. On ne sait si c’est fin 90 ou en 89. On prétend que le motif en était que Nicomède avait promis des largesses importantes aux Romains (vraisemblablement aussi à Aquillius) et qu’il avait contracté de grandes dettes à Rome, Aquillius espère que Nicodème trouvera ces fonds en pillant le territoire de Mithridate. Mais dans les circonstances présentes, avec l'Italie enfoncée dans la guerre sociale et très peu de forces romaines installées en Asie mineure, cela s'avère une initiative très risquée, d'autant plus qu'Aquillius n'a aucune autorité du sénat pour déclarer une guerre. Pour expliquer rationnellement ses actes, sans les pardonner, il faut comprendre qu’il ne réalise pas l’efficacité des forces de Mithridate. Aquillius pense sans doute que Nicomède, avec l’aide de quelques troupes romaines, peut battre les forces du petit royaume barbare de Mithridate (et en cours de route obtenir de l’argent pour Aquillius et ses amis). Les choses vont aller plus loin qu’il ne le pense. Pendant que les forces de Nicomède ravagent la partie occidentale de son royaume, Mithridate envoie une ambassade pour porter plainte à Aquillius, précisant qu’il est toujours l’ami du peuple romaines et il demande qu’Aquillius fasse cesser l'incursion de Nicomède. Aquillius use de feux-fuyants en disant qu’aucun des deux rois, puisqu’ils sont amis du peuple romain, ne doit être lésé : donc il ne fait rien. En représailles Mithridate envahit la Cappadoce, et remplace Ariobarzane, le roi soutenu par les Romains, par son propre candidat Guerre totale contre Rome et désastre romain Par ses initiatives impétueuses, Aquillius a amené Mithridate à la guerre ouverte contre les alliés de Rome. Aquillius se trouve forcé en 89 de les défendre avec les forces très insuffisantes. C. Cassius le préteur responsable de l'Asie possède quelques troupes sous son commandement ; c’est vraisemblablement également le cas pour Q. Oppius le proconsul de Cilicia (les propréteurs ont généralement le titre de proconsul vers la fin de la République, c.-à-d., ils ont l'imperium proconsulaire alors qu’ils n’ont été que préteurs à Rome). Les Romains envoient rapidement des troupes au secours des villes alliées de Rome en Asie. Les Romains décident d'une triple attaque sur le royaume de Mithridate. Aquillius va aider l'attaque de Nicomède à partir de l'ouest et Cassius va mener ses forces à partir du sud par la Galatie tandis qu'Oppius soumettra la Cappadoce. La campagne tourne au désastre. L'armée de Nicomède est complètement détruite et dans sa déroute il rejoint les forces d’Aquillius. Cette armée alors est détruite par Mithridate, et il s’en suit une retraite générale des Romains. Aquillius se sauve sur la côte de la province de l'Asie, et Nicomède rejoint Cassius : ils battent en retraite vers le sud-ouest. A ce moment toute la résistance à Mithridate dans la région s'effondre et il s’élance dans la province romaine d’Asie. La Bithynie tombe aussi dans ses mains et il gagne le contrôle du Bosphore, permettant à sa flotte passer de la Mer Noire dans la mer Égée. Il traite bien tous ceux qui capitulent, espérant les gagner à sa cause. Et il y réussit partiellement. Alors que les Romains le sont pas fort populaires en Asie et qu’un certain nombre de villes font défection aux Romains, cependant beaucoup restent fidèles à Rome et s’opposent à Mithridate. Aquillius est arrêté dans la ville grecque de Mitylène tandis qu'il se sauve vers Rhodes, et est livré à Mithridate. Aquillius est conduit à Pergame (capitale de la province de l'Asie) et après avoir été humilié, il est exécuté : on lui verse de l'or fondu dans l bouche, punition pour la rapacité des Romains. Le proconsul Q. Oppius est également livré à Mithridate par la ville d'Apamée, mais il est bien traité en captivité, ce qui montre que Mithridate avait une animosité particulière contre Aquillius. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adflo, as, are : souffler, souffler sur adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider Aeeta, ae, m. (Aeetes, Aeetas) : Eétès (roi de Colchide) animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit annus, i, m. : l'année antiquissimus, a, um : superlatif de antiquus,a,um : vieux, ancien aperio, is, ire, ui, apertum : ouvrir, mettre au grand jour (apertus, a, um : 1 - découvert, ouvert; dégagé, libre. - 2 - qui se fait ouvertement, manifeste, évident; qui s'expose. - 3 - clair, intelligible. - 4 - franc, ouvert, sincère, candide; impudent.) apud, prép. : + Acc. : près de, chez ara, ae, f. : l'autel Archelaus, i, m. : Archelaus Artabazes, Artabaze Asia, ae, f. : Asie Athenae, arum, f. : Athènes atque, conj. : et, et aussi atrocius, comparatif neutre ou adverbial de atrox, ocis : atroce attrecto, as, are : tr. - 1 - toucher à, manier, tâter, tâtonner, mettre la main sur, usurper, s'approprier. - 2 - traiter (un sujet). bellum, i, n. : la guerre Bithynia, ae, f. : la Bithynie (Asie Mineure) Bithynus, i, m. : le Bithynien capto, as, are :1 - chercher à saisir, tâcher d'avoir. - 2 - chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. - 3 - chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. - 4 - capter (un héritage). Cassius, i, m. : Cassius causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour ceteri, ae, a : pl. tous les autres ceterum, adv. : du reste civilis, e : civil civitas, atis, f. : 1 - la qualité de citoyen, la condition de citoyen, l'état de citoyen, le droit de cité. - 2 - la réunion de citoyens, la ville, la cité, la nation, l'Etat. cognomino, as, are : surnommer consumo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. employer, dépenser 2. consommer, épuiser 3. venir à bout, détruire corripio, is, ere, ripui, reptum : saisir, s'emparer de cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cunctanter, adv. : lentement, avec hésitation cupiditas, atis, f. : le désir Cyclades, um, f. : les Cyclades decus, oris, n. : la gloire, l'honneur deinde, adv. : ensuite Delos, i, f. : Délos (île) descisco, is, ere, scivi (ii), scitum : se détacher de, renoncer à distringo, is, ere, strinxi, strictum : maintenir écarté, éloigné (districtus, a, um : enchaîné, empêché; hésitant) divinus, a, um : divin do, das, dare, dedi, datum : donner domus, us, f. : la maison donec, conj. : jusqu'à ce que edictum, i, n. : l'ordre, la proclamation, l'édit du préteur effero, fers, ferre, extuli, elatum : porter dehors, emporter, enterrer, divulguer, élever. se - : se produire au-dehors, se montrer, s’enorgueillir. pass : être jeté hors de soi eis, D. ou ABL. PL. de is,ea,is : le, la, les, ce,... erumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - sortir avec impétuosité, s'élancer; faire une sortie, se précipiter à travers. - 2 - se produire subitement, se montrer tout à coup, paraître, se dévoiler, se découvrir. - 3 - au fig. éclater, se montrer, paraître; éclater (en paroles). - tr. - 4 - pousser hors de, faire sortir violemment, précipiter hors de, jeter, lancer. - 5 - percer, briser. et, conj. : et. adv. aussi Euboea, ae, f. : l'Eubée (île de la mer Egée) Europa, ae, f. : Europe excipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer de, excepter, stipuler expressément 2. accueillir, recevoir (une nouvelle) felicitas, atis, f. : le bonheur fiducia, ae, f. : 1 - la confiance, l'assurance, la certitude. - 2 - la confiance en soi, le courage, la hardiesse, la présomption, l'orgueil. - 3 - la fidélité, la bonne foi. - 4 - l'hypothèque, le gage, le dépôt, la caution. firmius, comparatif neutre ou adverbial de firmus,a,um : solide flagro, as, are : intr. - 1 - être en feu, être enflammé, brûler. - 2 - souffrir de, être en proie à, être en butte à. - 3 - tr. - aimer passionnément; enflammer. forent, = essent gens, gentis, f. : la tribu, la famille, le peuple Graecia, ae, f. : Grèce Hannibal, alis, m. : Hannibal hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain hos, accusatif masculin pluriel de hic, haec, hoc : ceux-ci, ceux, ... humanus, a, um : humain iaceo, es, ere, cui, citurus : 1 - être étendu, être couché, être alité, être gisant (blessé ou mort), être malade. - 2 - géographiquement : jacere = esse, situm esse : être situé, s’étendre. - 3 - être abattu, être démoralisé. - 4 - rester dans l’oubli, être négligé, être abandonné. - 5 - végéter, être en ruines. - 6 - être bas (---> prix). - 7 - être calme (---> mer). iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... imperium, ii, n. : 1 - le commandement, l'ordre, l'injonction, l'autorité. - 2 - le droit de commander, l'autorité suprême, la puissance, la domination, la souveraineté, l'hégémonie, la suprématie, la prééminence. - 3 - le pouvoir dans l'Etat : le commandement militaire. - 4 - le pouvoir monarchique, la royauté, l'empire. - 5 - l'empire, l'Etat. - 6 - l'ordonnance (du médecin). impetus, us, m. : le mouvement en avant, l'élan, l'assaut in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inde, adv. : de là, donc ingens, entis : immense, énorme insto, as, are, stiti, staturus : 1. se tenir sur 2. presser, insister 3. être sur le point de, être imminent 4. s'appliquer sans relâche à qqch. inter, prép. : + Acc. : parmi, entre interficio, is, ere, feci, fectum : tuer invito, as, are : inviter ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même Italia, ae, f. : l'Italie itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner ius, iuris, n. : le droit, la justice IV, inv. : quattre lassus, a, um : épuisé latus, eris, n. : 1 - le flanc, le côté. - 2 - les poumons, les reins; la force, physique. - 3 - le côté (des choses), le flanc; le bord, la partie latérale; la direction oblique, le biais. - 4 - le flanc (d'une armée). - 5 - celui qui est au côté de qqn, le compagnon, l'ami inséparable, l'acolyte. - 6 - la ligne collatérale, le côté, la parenté, la famille. legatus, i, m. : 1 - l'envoyé, le député, l'ambassadeur. - 2 - le délégué, le commissaire, le légat. - 3 - le lieutenant (d'un général en chef); le commandant d'une légion. - 4 - le lieutenant de l'empereur, le légat de l'empereur, le gouverneur d'une province. - 5 - le légat, l'assesseur d'un préteur. longe, inv. : longuement, au loin Lucullus, i, m. : Lucullus magnitudo, dinis, f. : la grande taille, la grandeur mare, is, n. : la mer Marius, i, m. : Marius maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand Mithridas, atis, m. (Mithridates) : Mithridate mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier nam, conj. : de fait, voyons, car nec, adv. : et...ne...pas Neoptolemus, i, m. : Néoptolème Nicomedes, is, m. : Nicomède (roi de Bithynie) nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nudus, a, um : 1 - nu, sans vêtement; qui est sans toge. - 2 - découvert, mis à découvert. - 3 - nu, désarmé, sans défense. - 4 - dépouillé, dégarni, privé de; nu, stérile, vide. - 5 - abandonné, délaissé. - 6 - nu, pauvre, misérable. - 7 - simple, sans art, naturel. - 8 - seul, isolé. occasio, onis, f. : 1 - l'occasion, le moment favorable, le temps propice. - 2 - le moyen facile, la facilité, la commodité, l'opportunité. - 3 - le moyen de se procurer, la provision, la possibilité. - 4 - l'Occasion (divinité). omnis, e : tout orior, iris, iri, ortus sum : naître, tirer son origine, se lever (soleil) ostendo, is, ere, tendi, tentum : 1 - étendre devant, exposer. - 2 - présenter, montrer, faire voir, exhiber, mettre en évidence, manifester, annoncer, exposer, dire, signifier. par, aris : semblable, pareil (par, paris, m. : le couple, la paire) per, prép. : + Acc. : à travers, par Persae, arum, m. : les perses Pompeius, i, m. : Pompée Ponticus, a, um : du Pont (-Euxin) populus, i, m. : 1. le peuple - 2. f. : le peuplier possum, potes, posse, potui : pouvoir post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après praefectus, i, m. : le gouverneur, l'administrateur, le commandant praetendo, is, ere, tendi, tentum : tr. - 1 - tendre devant soi, mettre en avant, présenter. - 2 - tendre devant, étendre devant, interposer; au passif : s'étendre devant, s'étendre le long de. - 3 - au fig. mettre en avant, promettre, prétexter, alléguer, faire valoir, prétendre. primus, a, um : premier pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de procul, adv. : loin Pyrrhus, i, m. : Pyrrhus (roi d'Epire) quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quippe, inv. : adv. : assurément, oui, bien sûr. conj. + ind. : en effet, c'est qu'en effet, car. quoque, adv. : aussi rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de regio, onis, f. : la région, l'arrondissement regius, a, um : royal repente, adv. : soudain resisto, is, ere, stiti : 1. demeurer, s'arrêter 2. résister, faire face, tenir tête respublica, reipublicae : l'état, la politique rex, regis, m. : le roi (Rex, Regis : Rex) Rhodus, i, f. : Rhodes Roma, ae, f. : Rome Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) saevitia, ae, f. : 1 - la fureur, la violence, la cruauté, l'emportement, la méchanceté. - 2 - l'insensibilité, la dureté, la rigueur. - 3 - Sall. Tac. le courage redoutable. sed, conj. : mais septem, adj. num. : sept septemtrio, ionis, m. : les sept étoiles de la grande ou petite Ourse; le septentrion, le vent du nord, les régions du nord Sertorius, ii, m. : Sertorius (général romain) si, conj. : si simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que sinister, tra, trum : 1 - gauche, qui est à gauche, qui est du côté gauche. - 2 - qui vient du côté gauche, heureux, favorable, de bon augure, de bon présage (chez les Romains). - 3 - sinistre, défavorable, contraire, fâcheux, funeste, fatal (chez les Grecs). - 4 - mauvais, méchant, pervers. - 5 - malveillant. specula, ae, f. : le lieu d'observation, la hauteur - la faible espérance, la lueur d'espoir spes, ei, f. : l'espoir statim, adv. : aussitôt sto, as, are, steti, statum : se tenir debout subigo, is, ere, egi, actum : 1. pousser vers le haut 2. pousser de force, contraindre 3. soumettre, réduire, assujettir subitus, a, um : soudain, subit sufficio, is, ere, feci, fectum : tr. et intr. - 1 - mettre en dessous, mettre sous. - 2 - imprégner, teindre, colorer. - 3 - mettre à la place, substituer; renouveler. - 4 - produire, fournir, donner, offrir. - 5 - être en état de, satisfaire, pourvoir à, fournir à, être suffisant, résister, tenir tête, suffire. sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur Sylla, ae, m. : Sylla templum, i, n. : le temple tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher terminus, i, m. : la borne, la limite, le terme, la fin terror, oris, m. : la terreur, l'effroi, l'épouvante totus, a, um : tout entier tres, ium : trois tum, adv. : alors tumultus, us, m. : l'agitation (avec vacarme et désordre), l'alarme brusque (où tout le monde prend les armes), la levée en masse ; le désordre, la révolte, l'agitation fébrile. turbo, onis, f. : le tourbillon, le tourbillonnement ultimus, a, um : dernier unus, a, um : un seul, un urbs, urbis, f. : la ville utor, eris, i, usus sum : 1 - se servir de, jouir de, profiter de, recourir à. - 2 - emprunter, avoir l'usufruit de. - 3 - être en rapport avec, être en contact avec. - 4 - pratiquer, faire preuve de. veluti, adv. : comme, comme si violo, as, are : traiter avec violence, profaner, outrager virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté vitium, ii, n. : le vice, le défaut vulnus, eris, n. : la blessure XIV, 14 XL, inv. : 40 |
texte |
texte | |
texte | |
texte |