Autres textes de Gaius |
Version latine |
|
Version française Le vocabulaire Biographie Thème Usucapion Textes explicatifs Auteur. |
Usucapion
Nous avons
vu qu'il y avait des res humani iuris. Elles étaient des res in commercio. Ces res in commercio étaient ou bien des res mancipi ou des res non mancipi. Il y avait deux sortes de vente : 1. La vente in iure cessio. 2. La vente par mancipatio pour les res mancipi. La vente par traditio pour les res non mancipi. La vente par mancipatio était une cérémonie solennelle et avait un effet immédiat. La vente par traditio n'avait pas un effet immédiat : pour qu'elle ait la même valeur que celle par mancipatio il fallait attendre un moment : c'est l'usucapio. 40.Nam aut
dominus quisque est aut dominus non intellegitur. Quo iure etiam populus Romanus olim
utebatur: aut enim ex iure Quiritium unusquisque dominus erat aut non intellegebatur
dominus. Sed postea divisionem accepit dominium, ut alius possit esse ex iure Quiritium
dominus, alius in bonis habere. Gaius, Institutes, II, 40-44. |
Version française |
|
Version latine Le vocabulaire Biographie Thème Usucapion Textes explicatifs Auteur. |
Usucapion 40. Soit
quelqu'un est propriétaire soit il ne l'est pas. Jadis le peuple romain utilisait ce
droit : soit chacun était propriétaire ex iure Quiritium soit il n'était pas considéré comme propriétaire. Mais ensuite la
propriété reçut une subdivision : l'un pouvait être propriétaire ex iure Quiritium l'autre posséder in bonis. Gaius, Institutes, II, 40-44. |
Textes explicatifs |
|
Version latine Le vocabulaire Biographie Thème Usucapion Auteur. |
USUCAPION On n'étudiera ce terme que par rapport aux terres et dans son acception au début du droit romain. Texte et traductionArticle by George Long, M.A., Fellow of Trinity College
|
Vocabulaire |
|
Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Usucapion Textes explicatifs Auteur. |
a , prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = parac, conj. : et, et aussi accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aedes, is, f. : la maison, le temple alius, a, ud : autre, un autre annus, i, m. : l'année aut, conj. : ou, ou bien autem, conj. : or, cependant, quant à - biennium, i, n. : l'espace de deux ans bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) caveo, es, ere, cavi, cautum : faire attention, veiller à ce que (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect) cedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller, marcher 2. s'en aller, se retirer 3. aller, arriver 4. céder, concéder ceterum, adv. : du reste competo, is, ere, petivi (ii), petitum : se rencontrer au même point, coïncider, s'accorder avec, convenir à compleo, es, ere, plevi, pletum : remplir credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que diutius, adv. : plus longtemps (comparatif de diu) divisio, ionis, f. : le partage, la répartition, la distribution dominium, ii, n. : 1. la propriété 2. le festin dominus, i, m. : le maître donec, conj. : jusqu'à ce que ea, 1. ABL. FEM. SING - NOM-ACC. N. PL. de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit eae, N. F. PL. de is, ea, id : le, la, les, ce, ... eam, 1. Acc. fem. sig. de IS-EA-ID = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du Subj. Présent de IRE : aller earum, GEN. F. PL. de is, ea, id : ce, cette, son, sa eas, 1. ACC. FEM. PL. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... 2. 2ème PERS. SING. du SUBJ. PRES. de eo, ire : aller efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que enim, conj. : car, en effet et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... ex, prép. : + Abl. : hors de, de fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection fundus, i, m. : le domaine, le bien, la propriété habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... ideo, inv. : pour cette raison impleo, es, ere, evi, etum : emplir ( - fidem) = donner l'apparence de in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incertus, a, um : incertain incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer inquiro, is, ere, sivi, situm : rechercher, chercher, découvrir intellego, is, ere, lexi, lectum : comprendre ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que ius, iuris, n. : le droit, la justice lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité manceps, ipis, m. : l'acheteur, le fermier, le propriétaire mancipium, i, n. : la mancipation mancipo, as, are : aliéner, vendre; abandonner, céder meus, mea, meum : mon mobilis, e : mobile, déplacé, flexible modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) nam, conj. : de fait, voyons, car ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nec, adv. : et...ne...pas neque, adv. : et ne pas non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je olim, adv. : autrefois permaneo, es, ere, mansi, mansum : demeurer, rester plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu populus, i, m. : le peuple possessor, oris, m. : le possesseur, le propriétaire possideo, es, ere, sedi, sessum : avoir en sa possession, posséder possum, potes, posse, potui : pouvoir postea, adv. : ensuite proinde, adv. : ainsi donc, de même que quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même Quiris, itis, m. : Quirite = citoyen romain. Rare au sing. quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? recipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) sed, conj. : mais semel, adv. : une (seule) fois si, conj. : si sive, (seu) inv. : sive... sive : soit... soit spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps) sufficio, is, ere, feci, fectum : fournir, suffire - imprégner sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tabula, ae, f. : la table, la tablette, le tableau, la planche tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner tribuo, is, ere, bui, butum : accorder, attribuer tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton unusquisque, chacun, chaque usucapio, is, ere, cepi, captum :d'acquérir par la possession prolongée usucapio, is, f. : l'usucapion ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : utiliser vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...) vero, inv. : mais video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) XII, inv. : 12 |