Tiberius Gracchus 133 |
PERIOCHAE : Tite-Live écrivit une Histoire Romaine en 142 livres. Nous ne possédons plus que les livres I-X et XXI-XLV. Pour les autres, nous avons des résumés ou Periochae. Ces résumés sont très inégaux de développement et de précision. |
Le roi de Pergame, Attale, par testament donne son royaume aux Romains. |
Plutarque, vie de Tiberius Gracchus (suite) A cette époque le roi Attale surnommé Philometor mourut et Eudème de Pergame amena à Rome son testament qui faisait du peuple de Rome son héritier. Tibérius, pour plaire au peuple, fit immédiatement une proposition de loi pour que tout l'argent qu'Attale avait laissé soit distribué aux citoyens pauvres qui devaient bénéficier des terres publiques pour leur permettre de faire des provisions et de cultiver leurs terres. Quant aux villes qui se trouvaient sur le territoire d'Attale il déclara que le sénat n’avait rien à dire sur leur sort mais que c’était au peuple à donner son avis et qu’il lui demanderait son accord. En faisant cela il offensa le sénat plus qu’il ne l’avait jamais fait auparavant et Pompeius se leva et déclara qu'il était voisin de Tibérius et qu’il avait ainsi eu l'occasion de connaître cet Eudème de Pergame et que celui-ci avait présenté à Tibérius le diadème royal et une robe longue pourpre car d'ici peu il devait devenir roi de Rome. Quintus Metellus fit des reproches également à Tibérius en disant que quand son père était censeur, les Romains, chaque fois qu’ils rentraient chez eux d'un dîner, éteignaient toutes leurs lumières de peur qu’à leur vue on s’imagine qu’il avaient passer leur temps à festoyer et à boire à des heures déraisonnables tandis que maintenant on voyait Tibérius faire éclairer la nuit de torches par les plus pauvres et les plus audacieux du peuple. Titus Annius, un homme sans grande réputation pour son sens de la justice ni pour sa tempérance mais célèbre pour sa compétence dans les questions de demandes et réponses défia Tibérius d’avouer par serment qu’il avait déposé un magistrat qui par la loi était sacré et inviolable. Il s’ensuivit une forte clameur et Tibérius quitta le sénat à la hâte, fit appel au peuple et convoqua pour le mettre en accusation. Mais Annius qui n’était pas un grand orateur et n’avait pas la réputation de Tibérius s’abrita dans sa propre habilité et demanda s’il pouvait poser une ou deux questions à Tiberius avant le débat. On lui accorda cette liberté et le silence se fit. Annius posa sa question. "si toi," dit-il, "tu veux me déshonorer et me diffamer et que je doive m’appuyer sur un de tes collègues pour me venir en aide et que celui-ci monte à la tribune pour m’aider est-ce pour cette raison que tu le déposeras?" Tibérius, dit-on, fit tellement déconcerté par cette question, que, alors que dans d’autres circonstances sa promptitude à répondre était remarquable, à ce moment il resta silencieux et ne répondit pas. Les mesures de Tib. Gracchus A
l'origine, une proposition de loi : la rogatio
Sempronia de 133. Il
semblerait qu'il existe néanmoins des antécédents : Appien
dit que Ti. Gracchus
présenta sa proposition de loi comme le renouvellement d'une loi plus
ancienne. Cette dernière disait que nul ne pourrait posséder plus de 500
jugères (125 hectares) de l'ager publicus, ni y faire paître plus
de 100 têtes de gros bétail (bovins) ou 500 têtes de petit bétail
(ovins). Il semblerait que cette loi date de la fin de la Deuxième Guerre
Punique, et fut mal appliquée. |
ab,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abrogo, as, are : enlever, supprimer accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adversus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre) ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ agrarius, a, um : agraire alius, a, ud : autre, un autre amplus, a, um : grand, important Annius, i, m. : Annius (nom d'homme) ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant Appius, i, m. : Appius Attalus, i, m. : Attale (roi de Pergame) auctor, oris, m. : 1. le garant 2. la source 3. le modèle 4. l'auteur, l'instigateur autem, conj. : or, cependant, quant à - C, = Caius, ii, m. : abréviation. Capitolium, ii, n. : le Capitole causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour Claudius, ii, m. : Claudius collega, ae, m. : le collègue commoveo, es, ere, movi, motum : 1. pousser, déplacer 2. agiter 3. émouvoir (commotus, a, um : en mouvement, ému, agité) consularis, e : consulaire contionor, aris, ari : être assemblé, haranguer Cornelius, i, m. : Cornélius creo, as, are : 1. créer, engendrer, produire 2. nommer un magistrat cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cupiditas, atis, f. : le désir debeo, es, ere, ui, itum : devoir defendo, is, ere, fendi, fensum : défendre, soutenir defero, fers, ferre, tuli, latum : 1. porter d'un lieu élevé dans un lieu plus bas, emporter 2. présenter, accorder 3. révéler 4. dénoncer deinde, adv. : ensuite diversus, a, um : divers divido, is, ere, visi, visum : diviser eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) eos, acc. m. pl. de is,ea,id : les, ceux-ci, ces equester, tris, tre : équestre et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... Eumenes, is, m. : Eumène (roi de Pergame) ex, prép. : + Abl. : hors de, de exardesco, is, ere, arsi, arsum : s'enflammer, brûler, éprouver un sentiment violent fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter filius, ii, m. : le fils flumen, inis, n. : le cours d'eau, le fleuve, la rivière fragmentum, i, n. : le fragment frater, tris, m. : le frère furor, oris, m. : la fureur, la folie furieuse Gracchus, i, m. : Gracchus graviter, inv. : lourdement, gravement heres, edis, m. : l'héritier hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci ico, is, ere, ici, ictum : frapper idem, eadem, idem : le (la) même in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incito, as, are : inciter indignitas, atis, f. : l'indignité, l'humiliation insepultus, a, um : sans sépulture inter, prép. : + Acc. : parmi, entre iterum, inv. : de nouveau iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider iugera, um, n. : l'arpent, le jugère latius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de latus, a, um : large lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité M, inv. : abréviation de Marcus mille, n. pl. ia, ium : mille (milia : quand il s'agit de plusieurs milliers) minus, adv. : moins modus, i, m. : la mesure, la limite, la manière Nasica, ae, m. : Nasica (cognomen de Scipion) nequis = ne quis occido, is, ere, occidi, occisum : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer Octavius, ii, m. : Octavius offensa, ae, f. : le heurt, le choc, le malaise, le mécontentement, l'offense, la dispute omnis, e : tout optimates, ium, m. : les conservateurs, les optimates ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la centurie ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer P, abréviation de Publius pars, partis, f. : la partie, le côté patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : ouvrir, découvrir, dévoiler. - patefieri (passif) : être ouvert pecunia, ae, f. : l'argent Pergama, orum, n. : Pergame) peroro, as, are : achever, conclure, terminer (un discours) in + Acc. = pester contre pleb, inv. : abréviation de plebis : de la plèbe plebs, plebis, f. : la plèbe plus, adv. : plus, davantage populus, i, m. : le peuple possideo, es, ere, sedi, sessum : avoir en sa possession, posséder possum, potes, posse, potui : pouvoir potestas, atis, f. : 1. la puissance, le pouvoir 2. le pouvoir d'un magistrat 3. la faculté, l'occasion de faire qqch. primum, adv. : d'abord, pour la première fois privo, as, are : priver de + abl. (privatus, a, um : particulier) (privatus, i, m. : le simple particulier) pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de proiicio, is, ere, ieci, iectum : projeter; rejeter, abandonner promulgo, as, are : afficher, publier publicus, a, um : public qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoniam, conj. : puisque rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner rex, regis, m. : le roi Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) rostrum, i, . : le bec (au pluriel : les rostres) rursus, inv. : de nouveau, au contraire se, pron. réfl. : se, soi seditio, onis, f. : la sédition, la division, la discorde, le soulèvement, la révolte Sempronius, ii, m. : Sempronius Sempronius, a, um : de Sempronius (lex Sempronia) senatus, us, m. : le sénat sine, prép. : + Abl. : sans socer, eri, m. : le beau-père spero, as, are : espérer subsellium, i, n. : le banc (de sénateur), le siège sum, es, esse, fui : être T, n. pr. : abréviation de Titus tot, adv. : tant, si nombreux trib, inv. : abréviation de tribunus, i : tribun triumvir, i, m. : le triumvir, le commissaire ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que volo, vis, velle : vouloir voluntas, atis, f. : la volonté |
texte |
texte | |
texte | |
texte |