Autre texte de Gaiusle decretum et l'interdictum du préteur |
Version latine |
|
Version française Le vocabulaire Biographie Thème Res mancipi Textes explicatifs Auteur. |
Res mancipi
ou Res nec mancipi
http://vinitor.egss.ulg.ac.be/fichiers/voc/navbar.html RES MANCIPI, RES NEC MANCIPILes res mancipi sont les choses qui, dans une économie
agricole comme celle de l'ancienne Rome, constituent les moyens de production les plus
importants : les immeubles situés en Italie ainsi que les servitudes rustiques (mais non
les servitudes urbaines) grevant ces immeubles, les bêtes de somme ou de trait (chevaux,
bufs, ânes, mulets) ainsi que les esclaves. 16. At ferae bestiae
nec mancipi sunt, velut ursi, leones, item ea animalia, quae ferarum bestiarum numero
sunt, uelut elefanti et cameli, et ideo ad rem non pertinet, quod haec animalia etiam
collo dorsove domari solent; nam ne notitia quidem eorum animalium illo tempore fuit, quo
constituebatur quasdam res mancipi esse, quasdam nec mancipi. Gaius, II.
|
Version française |
|
Version latine Le vocabulaire Biographie Thème Res mancipi Textes explicatifs Auteur. |
Res mancipi
ou res nec mancipi
Les bêtes sauvages sont des res nec mancipi, comme les ours, les lions de même que ces animaux qui sont au nombre des bêtes sauvages, comme les éléphants et les chameaux. Il n'est pas important que ces animaux soient domptés par le cou ou le dos car au moment où on a décidé quelles étaient les res mancipi et les res nec mancipi on ne connaissait même pas ces animauxMais Nerva, Proculus et d'autres auteurs de diverses écoles pensent que ceux-ci ne peuvent être des res mancipi que si elles sont domptées. Si on ne peut les dompter à cause de leur trop grande férocité, ils pensent qu'elles commencent à paraître des res mancipi quand elles parviennent à l'âge où elles peuvent être domptées..Gaius, Institutes, II. |
Textes explicatifs |
|
Version
latine Le vocabulaire Biographie Thème Res mancipi Auteur. |
Res mancipi ou res nec mancipi RES MANCIPI - RES NEC MANCIPI 1. Pendant la période royale - res nec mancipi : les autres choses (maison, meubles, argent,...) 2. Après : uniquement une différence juridique : http://www.notaires.ch/b/d/a/bda_c.lasso Le droit romain a fortement marqué le droit civil. Il consacre
la puissance du père de famille, autour de qui la cellule sociale se constitue. - [i: 'res mancipi'], comprenant les héritages, les servitudes rurales, les esclaves et les animaux de charge et de trait. Leur transmission s'effectue par la mancipatio, en présence d'un porte-balance et de cinq témoins. - [i: 'res non mancipi'], regroupant toutes les autres choses. Leur transmission s'opère par la 'traditio', impliquant la prise de possession effective par l'acquéreur. Vers 450 av. J.-C., la Loi des douze Tables codifie le droit dont l'application ne concerne que les citoyens romains. TexteArticle by George Long, M.A., Fellow of Trinity College
|
Vocabulaire |
|
Biographie Version latine Version française Le vocabulaire Ager Textes explicatifs Auteur. |
ad , prép. : + Acc. : vers, à, près dealius, a, ud : autre, un autre articulus, i, m. : la jointure, l'articulation, la division auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité aut, conj. : ou, ou bien autem, conj. : or, cependant, quant à - Caesar, aris, m. : César, empereur causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour consecro, as, are : consacrer, reconnaître comme dieu consultum, i, n. : le décret ; senatus - : le sénatus-consulte credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deus, i, m. : le dieu diduco, is, ere, duxi, ductum : séparer, partager, écarter divinus, a, um : divin divisio, ionis, f. : le partage, la répartition, la distribution dominium, ii, n. : 1. la propriété 2. le festin duo, ae, o : deux ea, 1. ABL. FEM. SING - NOM-ACC. N. PL. de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant et, conj. : et. adv. aussi etiamsi, conj. : même si ex, prép. : + Abl. : hors de, de existimo, as, are : estimer, juger, considérer, être d'avis facio, is, ere, feci, factum : faire fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fio, is, fieri, factus sum : devenir funus, eris, n. : les funérailles, l'ensevelissement ; la mort, la ruine habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci humanus, a, um : humain idem, eadem, idem : le (la) même in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre infero, es, ferre, tuli, illatum : porter dans, servir intellego, is, ere, lexi, lectum : comprendre itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent item, inv. : de même ius, iuris, n. : le droit, la justice lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation manes, ium, m. : les mânes, les esprits des morts modus, i, m. : la mesure, la façon mortuus, a, um : mort murus, i, m. : le mur nam, conj. : de fait, voyons, car non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres pertineo, is, ere, tinui : s'étendre jusqu'à (ad et acc.) ; appartenir à, concerner placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer plerique, aeque, aque : la plupart populus, i, m. : le peuple porta, ae, f. : la porte (d'une ville) possessio, onis, f. : la possession praedium, ii, n. : la propriété, le domaine privo, as, are : priver de + abl. (privatus, a, um : particulier) (privatus, i, m. : le simple particulier) pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de proprius, a, um : propre, particulier provincia, ae, f. : la province provincialis, e : de province publicus, a, um : public quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quia, conj. : parce que quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoque, adv. : aussi quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum religiosus, a, um : religieux, vénérable, respecté relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) sacer, cra, crum : sacré sanctus, a, um : saint, religieux sed, conj. : mais senatus, us, m. : le sénat si, conj. : si solum, i, n. : le sol stipendiarius, a, um : soumis à un tribut, tributaire sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême superus, a, um : qui est au dessus ; Superi : les dieux tamen, adv. : cependant tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement tributarius, a, um : qui concerne le tribut, tributaire usumfructum, acc. de ususfructus : l'usufruit (l'usage et le fruit) utique, inv. : en tout cas, surtout vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...) velut, inv. : comme veluti, adv. : comme, comme si vero, inv. : mais video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) voco, as, are : appeler voluntas, atis, f. : la volonté |