Tiberius Gracchus 133 |
VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius Paris et par Ianuarius Nepotianus. |
Nous connaissons ce personnage par deux textes sur l'Amitié : l'un de Valère-Maxime et l'autre de Cicéron (dans le de Amicitia). Plutarque en parle aussi dans sa Vie des Gracques, il insiste surtout sur son influence phlosophique et politique. On parle du cercle des Scipions avec Laelius mais il faut aussi parler du cercle des inspirateurs politiques des Gracques. |
http://www.unisa.it/disced/quad52/q52lag.htm Site sur Blossius (en Italien) Le bureau politique de Tibérius Voici ce que dit Plutarque, vie de Tibérius, VIII. Caius Laelius,
l'ami intime de Scipion, s'engagea à reformer cet abus; mais il se heurta
à l'opposition des puissants et par crainte de troubles il renonça vite
et reçut le nom de sage ou de prudent : ces deux significations viennent
du mot latin Sapiens.
20. Ceci, à ce qu’on raconte, fut la première sédition chez les Romains depuis l'abrogation de la Royauté qui se termina dans un bain de sang. Toutes les anciennes querelles qui pourtant n'étaient ni petites ni sur des sujets insignifiants se terminèrent toujours paisiblement par des concessions mutuelles : le sénat par crainte de la foule et la foule par respect pour le sénat. Et il est probable que Tibérius aussi aurait alors facilement changé de voie par la seule persuasion. Et certainement, attaqué de partout, il aurait cédé si on n’avait pas eu recours à la violence et au carnage car il n'avait à ce moment pas plus de trois mille personnes pour le soutenir. Mais il est évident que cette conspiration était fomenté contre lui plus par la haine et par méchanceté des riches que pour les raisons qu'ils ont généralement données contre lui. Comme témoignage, nous pouvons apporter la cruauté et les insultes contre nature faites à son cadavre. Ils refusèrent que son propre frère, malgré ses supplications, l'enterre la nuit mais jetèrent son cadavre ainsi que les autres dans le fleuve. Cela ne mit pas fin à leur animosité : ils bannirent certains de ses amis sans procès et tuèrent d’autres après les avoir arrêtés. Entr’autre Diophane le rhéteur fut massacré et un certain Caius Villius fut cruellement assassiné en étant enfermé dans un grand tonneau rempli de vipères et de serpents. Blossius de Cume, lui, fut emmené devant les consuls et interrogé sur ce qui s'était produit. Il admit qu’il avait fait de son plein gré sans se poser de questions ce que Tibérius lui avait demandé de faire. "Alors Nasica s’écria : "Si Tibérius t’avait demandé de brûler le Capitole, tu l’aurais brûlé?" Il répondit d’abord que Tibérius ne lui 'aurait jamais demandé une telle chose; mais pressé de questions il déclara, "Si Tibérius me l'avait commandé, je l’aurais fait car il ne l'aurait jamais commandé que si ce n’était pour le bien du peuple." Blossius fut momentanément pardonné et partit chez Aristonicus en Asie. Quand Aristonicus fut renversé et ruiné, il se suicida.
|
ad,
prép. : + Acc. : vers, à, près de adficio, is, ere, feci, fectum : pourvoir, doter (qqn de qqch, aliquem aliqua re), affecter amicitia, ae, f. : l'amitié amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) animadvuerto, is, ere, ti, sum : 1. faire attention, remarquer 2. reconnaître, constater, voir 3. blâmer, critiquer annuo, is, ere, nui, nutum : faire un signe à, donner son approbation at, conj. : mais atque, conj. : et, et aussi audacius, comparatif neutre ou de l'adverbe d'audax, acis : audacieux audeo, es, ere, ausus sum : oser benivolentia, ae, f. : la bienveillance, le dévouement Blossius, i, m. : Blossius C, = Caius, ii, m. : abréviation. careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de cognosco, is, ere, novui, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. reconnaître 3. instruire (une affaire) conprimo, is, ere, pressi, pressum : comprimer, serrer; tenir enfermé; arrêter consensus, us, m. : l'accord, l'assentiment consentio, is, ire, sensi, sensum : être d'accord consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil constans, antis : ferme, constant, conséquent constantia, ae, f. : la constance, la persévérance consul, is, m. : le consul consulo, is, ere, sului, sultum : consulter cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que Cumanus, a, um : de Cumes damno, as, are : condamner defendo, is, ere, fendi, fensum : défendre, soutenir deprecor, aris, ari : supplier desero, is, ere, ui, desertum : abandonner dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle enim, conj. : car, en effet eos, acc. m. pl. de is,ea,id : les, ceux-ci, ces et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de excusatio, ionis, f. : la justification d'une faute, l'excuse, le prétexte existimo, as, are : estimer, juger, considérer, être d'avis facio, is, ere, feci, factum : faire familiaritas, atis, f. : l'amitié, la liaison, la familiarité, l'intimité fax, facis, f. : la torche fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection Gracchus, i, m. : Gracchus gradus, us, m. : le pas, le degré habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci honestus, a, um : honnête honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires hostis, is, m. : l'ennemi iacto, as, are : 1. jeter, lancer 2. agiter 3. débattre 4. jeter avec ostentation, vanter idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immo, inv. : pas du tout, non, au contraire impero, as, are : commander in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre infelix, icis : malheureux inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi) inmerito, adv. : injustement inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle interrogatio, ionis, f. : l'interrogation is, NOM M SING de is,ea,id : ce, cette, celui-ci, il iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider Iuppiter, Iovis, m. : Jupiter Laelius, i, m. : Laelius Laenas, atis, m. : Laenas (surnom de la famille Popilia) loquor, eris, i, locutus sum : parler maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres) mando, as, are : confier maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand memoria, ae, f. : la mémoire, le souvenir modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs multo, adv. : beaucoup, de beaucoup nam, conj. : de fait, voyons, car ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nec, adv. : et...ne...pas necessitas, atis, f. : la nécessité, l'inévitable nimium, adv. : trop non, neg. : ne...pas obsequor, eris, i, cutus sum : se plier aux désirs de qqn. opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à) optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus pars, partis, f. : la partie, le côté patria, ae, f. : la patrie periculosius, adv. : comparatif adverbial ou neutre de periculosus, a, um : dangereux persevero, as, are : rester, persister potentia, ae, f. : 1. la force 2. la puissance, le pouvoir, l'autorité, l'influence praecipue, adv. : surtout praefero, fers, ferre, tuli, latum : porter devant, afficher, préférer pravus, a, um : de travers, difforme, mauvais pretium, ii, n. : le prix, la valeur, la récompense, le salaire pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de propositum, i, n. : l'intention, le sujet traité, le projet propter, prép + acc. : à cause de, à côté prudens, entis : sage, prévoyant puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui, 1. N.M.S ou N.M.PL du relatif 2. Interrogatif : qui? quels? 3. Après si, nisi, ne, num = quelque 4. Faux relatif = et is - et ei 5. en quoi, par quoi quia, conj. : parce que quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? respondeo, es, ere, di, sum : répondre Rupilius, i, m. : Rupilius salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments sapiens, entis : sage (sapiens, entis, m. : le sage) satis, adv. : assez, suffisamment sceleratus, a, um : criminel, impie se, pron. réfl. : se, soi senatus, us, m. : le sénat sepultura, ae, f. : les derniers devoirs, la sépulture sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue si, conj. : si silentium, ii, n. : le silence spolio, as, are : piller, dépouiller sto, as, are, steti, statum : se tenir debout subdo, is, ere, didi, ditum : 1. mettre sous, placer sous 2. soumettre, assujettir 3. mettre en remplacement sum, es, esse, fui : être supplicium, i, n. : le supplice suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur taceo, es, ere, cui, citum : se taire tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant templum, i, n. : le temple tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation Ti, abréviation de Tiberius totus, a, um : tout entier tu, tui : tu, te, toi tueor, eris, eri, tuitus sum : protéger ultimus, a, um : dernier ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : utiliser venio, is, ire, veni, ventum : venir verum, conj. : vraiment, en vérité, mais volo, vis, velle : vouloir voluntas, atis, f. : la volonté |
texte |
texte | |
texte | |
texte |