Tiberius Gracchus 133 |
VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius Paris et par Ianuarius Nepotianus. |
Le jour de sa mort, tout allait mal pour Tibérius. |
Ce
qu'en raconte Julius Obsequens (IVème siècle PCN?)
Tiberius Gracchus legibus
ferendis occisus. Proditum est memoriae, Tiberium Gracchum, quo die
periit, tristia neglexisse omina, quum domi, et in Capitolio sacrificanti
dira portenderetur, domoque exiens, sinistro ad limen offenso pede,
decusserit pollicem, et corvi fragmentum tegulae ante pedes ejus
projecerunt ex stillicido
Julii Obsequentis, Prodigiorum Libellus : LXXXVI.
17. Au début de la journée arriva un devin qui prédisait l’avenir par le picotement des poulets. Il leur jeta quelque chose manger. Le devin dut employer les plus grands efforts pour effrayer les volailles pour qu’elles sortent de leur cage; mais une seule osa sortir : elle se mit à voleter avec son aile gauche, étendit la patte et rentra dans sa cage sans avoir rien mangé. Ceci remit à l’esprit de Tibérius un autre présage qu’il avait eu autrefois. Il avait un casque très coûteux dont il se servait dans toutes les batailles : deux les serpents s’y glissèrent, y pondirent leurs oeufs et des jeunes y naquirent. Le souvenir de ce présage ajouté à celui-ci inquiéta Tibérius plus qu’en temps ordinaire. Cependant il alla au Capitole dès qu'il sut que le peuple y était rassemblé. Mais avant de sortir de sa maison il trébucha sur le seuil avec une telle violence qu’il se cassa l'ongle de son gros orteil : le sang jaillit de ses sandales. Il n'alla pas très loin quand il vit en passant le long d’une maison qui se trouvait à sa main gauche deux corbeaux se battant au-dessus de celle-ci. Et bien qu'un grand nombre de personnes l’accompagnaient, une pierre détachée par un des corbeaux tomba juste à ses pieds. Cela fit perdre le contrôle aux meilleurs de ses amis. Mais Blossius de Cume qui était avec lui dit que ce serait une honte et une ignominie pour Tibérius, fils de Gracchus, petit-fils de Scipion l’Africain et protecteur du peuple romain de refuser, pour un stupide animal, de répondre quand ses concitoyens l’appellaient. Il ajouta que ses adversaires ne prendraient pas cela comme une chose ridicule mais l’attaqueraient devant le peuple comme marque d'un caractère tyrannique qui s’enorgueillit en prenant des libertés avec le peuple. En même temps plusieurs messagers arrivèrent du Capitole de la part ses amis demandant sa présence au Capitole et lui disant que tout se passait bien. En effet l’entrée de Tibérius fut une réussite. Dès qu’il apparut le peuple lui souhaita la bienvenue par de fortes acclamations et quand il monta ils répétèrent leurs manifestations de joie. Ils se massèrent autour de lui si bien qu’aucun inconnu ne pût l'approcher.
|
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adversus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre) ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant auspicium, ii, n. : l'auspice Capitolium, ii, n. : le Capitole contemno, is, ere, tempsi, temptum : mépriser corvus, i, m. : le corbeau cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que decutio, is, ere, cussi, cussum : abattre, fracturer deinde, adv. : ensuite digitus, i, m. : le doigt (de pied), l'orteil (ad digitum : jusqu'à l'abandon) domi, adv. : à la maison egredior, eris, i, egressus sum : sortir ei, DAT. SING ou NOM. M. PL. de is,ea,id : lui, à celui-ci, ce,... eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... fragmentum, i, n. : le fragment Gracchus, i, m. : Gracchus ianua, ae, f. : la porte (d'une maison) ico, is, ere, ici, ictum : frapper ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que lux, lucis, f. : la lumière, le jour maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand nam, conj. : de fait, voyons, car Nasica, ae, m. : Nasica (cognomen d=un Scipion) novus, a, um : nouveau occino, is, ere, cecini, - : faire entendre un chant ou un cri de mauvais augure offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser, rencontrer qqn., trouver omnis, e : tout paro, as, are : préparer, procurer (paratus, a, um : prêt, préparé à, bien préparé, bien fourni) pars, partis, f. : la partie, le côté perquam, adv. : tout à fait pes, pedis, m. : le pied peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander pontifex, icis, m. : le pontife primus, a, um : premier procumbo, is, ere, cubui, cubitum : se pencher, tomber à terre, s'allonger propello, is, ere, puli, pulsum : pousser en avant, repousser, chasser quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens respondeo, es, ere, di, sum : répondre Scipio, onis, m. : Scipion subselium, i, n. : le banc des sénateurs dans la curie tegula, ae, f. : la tuile Tib, abrév. : Tiberius tres, ium : trois tristis, e : 1. triste, affligé 2. sombre, sévère, morose ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que |
texte |
texte | |
texte | |
texte |