Résumé historique 137
- 133 |
FLORUS : On ne sait rien de Florus. Il écrivit une histoire romaine (-753 - +9). Son oeuvre est publiée à la fin du règne d'Hadrien |
Après nous avoir donné un résumé succinct de la troisième guerre punique; Florus va faire de même pour la destruction de Numance. |
http://www.terraeantiqvae.com/celtiberos%20meseta%20ceramica%2003.htm Pour en savoir plus sur la ville de Numance (site en espagnol) |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abcido, is, ere, cidi, cisum : couper, trancher ac, conj. : et, et aussi accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) acies, ei, f. : la ligne de bataille acrius, adv. : plus vivement ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adimo, is, ere, emi, emptum : ôter, enlever aestimo, as, are : estimer, juger aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps) afficio, is, ere, feci, fectum : 1. pourvoir de 2. affecter, disposer 3. affaiblir (affectus, a, um : pourvu de, disposé, affaibli) aggredior, eris, i, agressus sum : aller vers, s'approcher, attaquer aliquantisper, adv. : pendant quelque temps aliquanto, adv. : assez longtemps, trop longtemps amor, oris, m. : l'amour amputo, as, are : couper, enlever en coupant annus, i, m. : l'année apud, prép. : + Acc. : près de, chez arma, orum, n. : les armes assero, is, ere, serui, sertum : soutenir, affirmer assiduus, a, um : continu atque, conj. : et, et aussi attero, is, ere, attrivi, attritum : frotter contre, enlever par frottement, user, écraser aut, conj. : ou, ou bien barbarus, a, um : barbare beatissimus, a, um : superlatif de beatus, a, um : heureux bellum, i, n. : la guerre calo, onis, m. : le valet campus, i, m. : la plaine, le champ Capua, ae, f. : Capoue caro, carnis, f. : la chair, la viande Carthago, inis, f. : Carthage castra, orum, n. pl. : le camp militaire catena, ae, f. : la chaîne Caudinus, a, um : de Caudium (les Fourches Caudines) causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour celia, ae, f. : la bière (d'Espagne) Celtiberi, orum, m. : les Celtibériens (peuple d'Espagne) ceterum, adv. : du reste cingulum, i, n. : la ceinture, le baudrier circumdo, as, are, dedi, datum : entourer civitas, atis, f. : la cité, l'état clades, is, f. : la blessure, la perte, le dommage, le désastre militaire, la grave défaite committo, is, ere, misi, missum : confier qqch à qqn, (- proelium) : engager le combat, se risquer, s'exposer compello, is, ere, puli, pulsum : pousser consanguineus, a, um : du même sang, consanguin consero, is, ere, erui, ertum : engager, livrer (manus = en venir aux mains) consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil consto, as, are : 1. se tenir d'aplomb, exister, se maintenir, être d'accord, coûter ; impers. constat +prop. inf. : il est établi contagio, ionis, f. : le contact, le rapport contentus, a, um : content de, satisfait de converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement Corinthus, i, f. : Corinthe cremo, as, are : brûler cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de debello, as, are : terminer la guerre par un combat, soumettre par les armes decus, oris, n. : la gloire, l'honneur dedecus, oris, n. : le déshonneur deditio, onis, f. : la reddition, la soumission dedo, is, ere : se rendre deinde, adv. : ensuite deploro, as, are : se lamenter, déplorer, désepérer, renoncer à depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner deprecatio, onis, f. : l'action de détourner par des prières, la demande de pardon, l'imprécation, la malédiction destino, as, are : fixer, assujettir, affecter à, destiner à disciplina, ae, f. : l'enseignement, la discipline duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser dux, ducis, m. : le chef, le guide edo, edis , edidi, editum : mettre à jour, faire connaître, produire (editus, a, um : élevé, haut) elabor, eris, i, lapsus sum : glisser de, s'échapper de enim, conj. : car, en effet eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant epulae, arum, f : les aliments, la nourriture, le repas, le festin, le banquet equus, i, m. : le cheval eruptio, ionis, f. : la sortie brusque et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus everto, is, ere, verti, versum : bouleverser, renverser, abattre ex, prép. : + Abl. : hors de, de excandesco, is, ere, ui, - : s'enflammer exceptio, ionis, f. : l'exception, la réserve excidium, i, n. : le coucher du soleil; la destruction excipio, is, ere, cepi, ceptum : accueillir, recevoir (une nouvelle) exercitus, us, m. : l'armée exitus, us, m. : la sortie, l'issue, le résultat, l'aboutissement, la mort, la fin, la conclusion expio, as, are : purifier par des expiations, expier, réparer facio, is, ere, feci, factum : faire fames, is, f. : la faim fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme de fer) fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection flagitium, ii, n. : l'action honteuse et scandaleuse, le scandale flagro, as, are : brûler, être rongé flumen, inis, n. : le cours d'eau, le fleuve, la rivière foedus, deris, n. : le traité fortissimus, a, um : superlatif de fortis : courageux, fort fossa, ae, f. : le fossé frumentum, i, n. : le blé fuga, ae, f. : la fuite fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir fulcio, is, ire, fulsi, fultum : soutenir furor, oris, m. : la fureur, la folie furieuse gaudium, ii, n. : le contentement, la satisfaction, la joie, la volupté habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci Hispania, ae, f. : l'Espagne honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires Hostilius, i, m. : Hostilius hostis, is, m. : l'ennemi ignis, is, m. : le feu ignominia, ae, f. : le déshonneur, la honte ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... imbuo, is, ere, bui, butum : abreuver, imbiber, imprégner imperator, oris, m. : le général, l'empereur impero, as, are : commander impetro, as, are : obtenir impleo, es, ere, evi, etum : emplir ( - fidem) = donner l'apparence de in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incendium, ii, n. : l'incendie inde, adv. : de là, donc indigena, ae, m. : l'habitant du pays, l'indigène inferiae, arum, f. : le sacrifice offert aux mâmes de qqn. inferior, oris : inférieur, plus bas iniustior, oris : comparatif de iniustus, a, um : injuste iniustus, a, um : injuste inquino, as, are : salir, souiller, gâter, corrompre intelligo, is, ere, egi, ectum : comprendre internecio, ionis, f. : le massacre, l'extermination, l'anéantissement invictus, a, um : invincible ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner iudicium, ii, n. : le jugement, la décision IV, inv. : quatre legitimus, a, um : légitime liceo, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que longus, a, um : long lorica, ae, f. : la cuirasse; la haie, la clôture lutum, i, n. : la boue ; pro - esse, être à vil prix macte, interj. : bravo! malo, mavis, malle, malui : préférer malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) Mancinus, i, m. : Caius Mancinus (consul) manubiae, arum, f. : l'argent obtenu d'un butin manus, us, f. : la main, la petite troupe maxime, adv. : surtout maximus, a, um : suoerlatif de magnus, a, um : grand Megarauicus, i, m. : Magaravicus meus, mea, meum : mon miles, itis, m. : le soldat mille, n. pl. ia, ium : mille (milia : quand il s'agit de plusieurs milliers) minus, adv. : moins modice, adv. : modérément modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) morior, eris, i, mortuus sum : mourir mors, mortis, f. : la mort murus, i, m. : le mur ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nec, adv. : et...ne...pas necessarius, a, um : inévitable, indispensable, intime necessitas, atis, f. : la nécessité, l'inévitable nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer nihil, indéfini : rien nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté nolo, non vis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres novissime, adv. : finalement nullus, a, um : aucun Numantia, ae, f. : Numance numantinus, a, um : numantin (habitant de Numance) occido, is, ere, occidi, occisum : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer oculus, i, m. : l'oeil omnis, e : tout opprimo, is, ere, pressi, pressum : opprimer, accabler ops, opis, f. : sing., le pouvoir, l'aide ; pl., les richesses opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) orbis, is, m. : le cercle, le globe. - terrarum : le monde oro, as, are : prier par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire) patria, ae, f. : la patrie pauperrimus, a, um : superlatif de pauper, eris : pauvre per, prép. : + Acc. : à travers, par perago, is, ere, egi, actum : accomplir, achever percello, is, ere, culi, culsum : renverser, culbuter permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer plenius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de plenus, a, um : plein, complet plurimi, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux Pompeius, i, m. : Pompée populus, i, m. : le peuple possum, potes, posse, potui : pouvoir postremo, adv. : enfin potio, ionis, f. : l'action de boire, la boisson, le breuvage praeda, ae, f. : le butin praesens, entis : présent premo, is, ere, pressi, pressum : presser, accabler, écraser pretium, ii, n. : le prix, la valeur, la récompense, le salaire primum, adv. : d'abord, pour la première fois prius, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de prodo, is, ere, didi, ditum : publier, trahir, transmettre proelior, aris, ari : combattre proelium, ii, n. : le combat pudeo, es, ere, ui, itum : avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de... pudor, oris, m. : la honte pugna, ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quantum, ... ita : autant... autant quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ quatuor, inv. : quatre qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quippe, inv. : car, assurément quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoque, adv. : aussi rabies, em, e : la rage redigo, is, ere, egi, actum : faire rentrer, retirer, réduire à relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner removeo, es, ere, movi, motum : écarter, éloigner Rhoecogenes, is, m. : Rhoecogenes Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) rumpo, rupi, ruptum, ere : briser, faire éclater, enfoncer ; enfreindre ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler saevio, is, ire, ii, itum : être en fureur, se déchaîner saevius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de saevus, a, um : cruel sanguis, inis, m. : le sang, la vigueur sarcina, ae, f. : le bagage (souvent au pluriel : les bagages, les effets) scelus, eris, n. : le crime Scipio, onis, m. : Scipion scortum, i, n. : la prostituée se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer Segidenses, um, m. : les habitants de Ségida semicrudus, a, um : demi-cru servilis, e : d'esclave si, conj. : si sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que sine, prép. : + Abl. : sans situs, a, um : placé, situé socius, a, um : associé, en commun, allié (socius, ii : l'associé, l'allié) solus, a, um : seul spero, as, are : espérer statim, adv. : aussitôt subigo, is, ere, egi, actum : pousser vers le haut, de force, contraindre subiicio, is, ere, ieci, iectum : jeter, mettre sous, placer sous, soumettre, assujettir sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême sustineo, es, ere, tinui, tentum : soutenir, supporter suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant tandem, adv. : enfin tanquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire; tamquam si : comme si tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que temere, adv. : à la légère, au hasard terra, ae, f. : la terre tolero, as, are : 1. porter, supporter 2. soutenir, maintenir 3. résister à triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux) tumulus, i, m. : le tertre, le tombeau tunc, adv. : alors turris, is, f. : la tour ubi, adv. : où; conj. quand ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative ultimus, a, um : dernier ultio, ionis : la vengeance undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés unquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais unus, a, um : un seul, un urbs, urbis, f. : la ville urgeo, es, ere, ursi, - : presser, accabler usus, us, m. : l'usage, l'utilité ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que uxor, oris, f. : l'épouse, la femme valeo, es, ere, ui, itum : avoir de la valeur, être fort vallum, i, n. : la palissade, les pieux venenum, i, n. : le poison, le venin vere, adv. : vraiment, conformément à la vérité, justement verum, i, n. : le vrai, la vérité verus, a, um : vrai victoria, ae, f. : la victoire video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vir, viri, m. : l'homme, le mari vires, ium, f. : les forces virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté vivo, is, ere, vixi, victum : vivre voco, as, are : appeler volo, vis, velle : vouloir vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot XI, inv. : onze XL, inv. : quarante |
texte |
texte | |
texte | |
texte |