Cornélie,
mère des Gracques |
VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son oeuvre est un recueil de thèmes sur certains sujets (Présages, Modération, Gratitude, ...) illustrés par des anecdotes tirées de l'histoire de Rome et des peuples étrangers. |
Cornelia a tougours été pour les anciens le type de la matrone courageuse dans ses malheurs. |
Cornélie
vue par Plutarque
I. Tibérius et Caius Gracchus étaient les fils de Tibérius Gracchus,
qui, bien qu’auparavant avait été censeur, deux fois consul, et avait
reçu deux fois le triomphe, pourtant était plus renommé et estimé pour
sa vertu que pour ses honneurs. Aussi, après la mort de Scipion qui avait
vaincu Hannibal, il fut jugé digne d’épouser Cornélie la fille de
celui-ci.: il n’y avait aucune amitié entre Scipion et lui, mais c’était
plutôt le contraire. On raconte qu’un jour il a trouvé dans son lit un
couple de serpents, et que les devins consultés au sujet de ce prodige
lui conseillèrent de ne pas les tuer tous les deux ni les laisser s'échapper.
Ils ajoutèrent que si le serpent mâle était tué, Tibérius devait
mourir, et si c’était la femelle, c’était à Cornélie de mourir.
Alors Tibérius, qui aimait très fort son épouse, et pensant, en outre,
que c'était à lui de mourir le premier, lui qui était un vieil homme,
alors que sa femme était encore jeune, tua le serpent mâle et relâcha
la femelle. Peu de temps après il mourut, laissant douze enfants qu’il
avait eu de Cornélie. XIX. On raconte que Comélia supporta son malheur - la mort de ses deux fils, Tibérius et Caius Gracchus, après beaucoup d'autres deuils - avec noblesse et grandeur d'âme [...] Elle passa le reste de sa vie au lieu appelé Misène, sans rien changer à son régime habituel. Elle avait beaucoup d'amis et une grande table pour les accueillir. Elle était toujours entourée de Grecs et de lettrés, et tous les rois recevaient d'elle et lui envoyaient des présents. Elle était très agréable pour ses visiteurs et leur retraçait dans la conversation l'existence et la façon de vivre de son père, l'Africain. Plutarque, Caius Gracchus, I; XIX, 1-3 Des précautions que réclame l'enfant dans les commencements de son éducation. Des nourrices et des précepteurs. (6) Pour ce qui est des parents, je voudrais en eux beaucoup de savoir; et ici je ne parle pas seulement des pères. On sait combien Cornélie, dont le langage élégant a passé jusqu'à nous avec ses lettres, influa sur l'éloquence des Gracques. On dit aussi que la fille de Lélius ne parlait pas moins bien que son père; et nous lisons encore un discours de la fille de Q. Hortensius, prononcé devant les triumvirs, qui fait honneur à son sexe et n'en ferait pas moins au nôtre. QUINTILIEN, L'INSTITUTION ORATOIRE, LIVRE PREMIER, Chapitre I
|
abundo,
as, are : être en grand nombre amaritudo, inis, f. : l'amertume, l'aigreur apud, prép. : + Acc. : près de, chez aspectus, us, m. : 1. le regard 2. la faculté de voir 3. la vue attineo, es, ere, tinui, tentum : tenir, aboutir, s'étendre; attinet : il importe aut, conj. : ou, ou bien bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) Campanus, a, um : Campanien, de Campanie certius, adv. : comparatif adverbial on neutre de certus, a, um : fixe, sûr, certain certus, a, um : certain collabor, eris, i, lapsus sum : tomber, s'écrouler collego, is, ere, legi, lectum : rassembler concupisco, is, ere, cupivi, pitum : convoiter, souhaiter Cornelia, ae, f. : Cornélie (mère des Gracques) cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que divitiae, arum, f. :les richesses dominium, ii, n. : 1. la propriété 2. le festin donec, conj. : jusqu'à ce que e, prép. : + Abl. : hors de, de eam, 1. Acc. fem. sig. de IS-EA-ID = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du Subj. Présent de IRE : aller eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, id : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant et, conj. : et. adv. aussi felicitas, atis, f. : le bonheur fortuna, ae, f. : la fortune, la chance frons, frontis, f. :le front Gracchus, i, m. : Gracchus habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hilaris, e : qui rit, enjoué, gai horridior, oris : comparatif de horridus, a, um : hérissé, rugueux, âpre, sauvage hospita, ae, f. : l'hôtesse, l'étrangère ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incursus, us, m. : le heurt, le choc inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle intus, inv. : a l'intérieur invenio, is, ire, veni, ventum : trouver itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent liber, bri, m. : le livre liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) mater, tris, f. : la mère matrona, ae, f. : la matrone, l'épouse, la mère de famille maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand melius, adv. : mieux mens, mentis, f. : l'esprit meus, mea, meum : mon miseria, ae, f. :le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) nihil, indéfini : rien nimirum, adv. : assurément, certainement nullus, a, um : aucun omnis, e : tout ornamentum, i, n. : 1. l'appareil, l'équipement 2. l'ornement, la parure ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer pars, partis, f. : la partie, le côté paupertas, atis, f. : la pauvreté persona, ae, f. : le masque, le rôle, le caractère Pomponius, i, m. : Pomponius pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir primus, a, um : premier pulcherrimus, a, um : très beau quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quia, conj. : parce que quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quorsum, adv. : dans quelle direction, vers quoi, à quel résultat recipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de redeo, is, ire, ii, itum : revenir refertus, a, um : plein, rempli repraesento, as, are : mettre devant les yeux, représenter res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens Rufus, i, m. : Rufus saeculum, i, n. : l'époque, l'âge schola, ae, f. : l'école, la salle de cours sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire) solidus, a, um : solide, massif, compact; entier status, us, m. : l'attitude, la position, la forme de gouvernement, le bon état sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur traho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder tristior, oris : comparatif de tristis, e : triste ultimus, a, um : dernier usurpatio, ionis, f. : l'usage, l'emploi, l'abus verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme |
texte |
texte | |
texte | |
texte |