Caius
Gracchus |
AULU-GELLE
: Erudit qui fit un long séjour à Athènes. Pour meubler ses
loisirs, ses veillées d'hiver, il composa un recueil, Noctes Atticae
en 20 livres; cet ouvrage parle de tout : histoire, mythologie, littérature,
arts, droit, sciences, médecine. C'est une mine de renseignements intéressants
sur l'Antiquité. Grâce à ses citations, nous possédons des fragments d'écrivains dont les oeuvres sont perdues. L'auteur juge, raisonne, apprécie; il est homme de goût |
Comparaison critique de quelques passages célèbres des discours de C. Gracchus, de M. Cicéron et de M. Caton. |
|
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par absum, es, esse, afui : être absent ac, conj. : et, et aussi acrior, oris : comparatif de acer, acris, acre : vif, aigu adduco, is, ere, duxi, ductum : 1. amener à soi, attirer 2. conduire vers, mener à adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que adulescens, entis, m. : le jeune homme advenio, is, ire, veni, ventum : arriver alius, a, ud : autre, un autre alter, era, erum : l'autre (de deux) amplior, oris : comparatif de amplus, a, um : ample ampliter, adv. : largement anima, ae, f. : le coeur, l'âme annus, i, m. : l'année arripio, (arr-) is, ere, ripui, reptum : 1. saisir 2. entraîner vivement 3. assaillir 4. arrêter Asia, ae, f. : Asie atque, conj. : et, et aussi atrox, ocis : affreux audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation aut, conj. : ou, ou bien balneae, arum, f. : les bains, les thermes brevitas, atis, f. : la brièveté bubulcus, i, m. : le bouvier C, = Caius, ii, m. : abréviation. caedo, is, ere, cecidi, caesum : abattre, tuer Calenum, i, n. : Calenum (ville de Campanie), Caleni, orum : les habitants de Calenum capio, is, ere, cepi, captum : prendre Cato, onis, m. : Caton causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour Cicero, onis, m. : Cicéron cito, adv. : inv. : vite, rapidement civitas, atis, f. : la cité, l'état comoedia, ae, f. : la comédie conlatio, ionis, f. : 1. l'assemblage, la réunion 2. la comparaison, le rapprochement conqueror, eris, eri, questus sum : déplorer consul, is, m. : le consul contentio, onis, f. : l'effort, la lutte, la rivalité, le conflit, la tension, la comparaison contestatio, ionis, f. : l'attestation, l'affirmation fondée sur des témoignages copiosus, a, um : riche cotidianus, a, um : quotidien crudelis, e : cruel cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deicio, is, ere, ieci, iectum : jeter à bas, précipiter; abattre, abaisser, chasser deligo, as, are : attacher, lier depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner destituo, is, ere, destitui, destitutum : abandonner, laisser, supprimer, dresser detraho, is, ere, traxi, tractum : tirer, enlever dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler do, das, dare, dedi, datum : donner dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que ea, 1. ABL. FEM. SING - NOM-ACC. N. PL. de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit ecquid, adv. : est-ce-que en quelque manière edico, is, ere, edixi, edictum : ordonner, déclarer que, fixer, assigner, proclamer, faire connaître efflo, as, are : répandre dehors en soufflant, exhaler ei, DAT. SING ou NOM. M. PL. de is,ea,id : lui, à celui-ci, ce,... eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de exemplum, i, n. : l'exemple exigo, is, ere, egi, actum : chasser, achever, réclamer existimo, as, are : estimer, juger, considérer, être d'avis facinus, oris, n. : 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime facio, is, ere, feci, factum : faire Ferentinum, i, n. : Ferentinum (ville du Latium) Ferentini, orum : les habitants de Ferentinum ferme, adv. : à peu près, environ, généralement fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter festivitas atis, f. : l'allégresse, l'enjouement fortis, e : fort, vigoureux, courageux, forum, i, n. :le marché, le forum Gracchus, i, m. : Gracchus gravis, e : sérieux, triste, lourd, alourdi habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain honestus, a, um : honnête ibi, adv. : là id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... idcirco, adv. : pour cela, pour cette raison idem, eadem, idem : le (la) même ignoro, as, are : ignorer illustris, e : évident, marquant, éclairé in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre iniuria, ae, f. : l'injustice, la violation du droit insigniter, adv. : d'une manière remarquable, extraordinaire intemperantia, ae, f. : l'intempérie, le défaut de modération, l'excès invidia, ae, f. : la jalousie, l'envie, la haine iocus, i, m. : la plaisanterie is, NOM M SING de is,ea,id : ce, cette, celui-ci, il ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que Italicus, a, um : italien item, inv. : de même iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner lacrimose, adv. : en pleurant lavo, is, ere, lavi, lautum : laver, nettoyer (lautus, a, um : brillant, somptueux, distingué) lectica, ae, f. : la litière legatus, i, m. : le légat, l'envoyé, l'ambassadeur lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire (lectus, a, um : choisi, d'élite) lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité libido, dinis, f. : le désir, l'envie, la débauche locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation M, inv. : abréviation de Marcus maestus, a, um : triste magistratus, us, m. : la charge, la fonction publique, la magistrature Marius, i, m. : Marius maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand miser, a, um : malheureux miseranter, adv. : avec du pathétique mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier mortuus, a, um : mort multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) munditia, ae, f. : l'élégance municipium, i, n. : le municipe, la ville libre murus, i, m. : le mur ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nego, as, are : nier negotium, ii, n. : l'affaire, la mission nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nihil, indéfini : rien nobilissimus, a, um : superlatif de nobilis, e : noble non, neg. : ne...pas nonnullus, a, um : certains noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres num, inv. : est-ce que nuper, adv. : naguère, récemment ob, prép. : + Acc : à cause de obviam, adv. : sur le chemin, en route oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours orator, oris, m. : l'orateur ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer palus, i, m. : le poteau parum, adv. : peu pauci, ae, a : pl. peu de penetrabilis, e : secret, retiré; pénétrant, perçant per, prép. : + Acc. : à travers, par plebs, plebis, f. : la plèbe populus, i, m. : le peuple possum, potes, posse, potui : pouvoir praetor, oris, m. : le préteur prendo, is, ere, prendi, prensum : saisir, prendre pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de profecto, inv. : assurément, sûrement promulgo, as, are : afficher, publier publicus, a, um : public qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quaestor, oris, m. : le questeur qualis, e : tel que quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) querimonia, ae, f. : la plainte, la lamentation qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? renuntio, as, are : annoncer (à son retour) res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens rogo, as, are : demander Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) sane, adv. : vraiment, parfaitement se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue severior, ior, ius : comparatif de severus, a, um : sévère Sidicinus, a, um : de Sidicinum (ville de Campanie) Sidicini, orum : les Sidinicins soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire) struppus, i, m. : la courroie sum, es, esse, fui : être super, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tam, adv. : si, autant Teanum, Sidicinum : Téanum des Sidicins (ville de Campanie) tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner Tullius, i, m. (M. -) : (Marcus) Tullius (svt. Cicéron) ubi, adv. : où; conj. quand unus, a, um : un seul, un usque, prép. : usque ad, jusqu'à uti, = ut uxor, oris, f. : l'épouse, la femme vehemens, entis : emporté, impétueux venio, is, ire, veni, ventum : venir Venusinus, a, um : de Vénouse (ville d'Apulie) venustas, atis, f. : la beauté (physique), l'élégance, le charme, l'agrément, la joie verbero, as, are : frapper verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme vestimentum, i, n. : le vêtement video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) violentus, a, um : violent, fougueux, emporté vir, viri, m. : l'homme, le mari virga, ae, f. : la baguette virilis, e : viril, d'homme, mâle, masculin volo, vis, velle : vouloir vos, vestrum : vous |
texte |
texte | |
texte | |
texte |