Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Auguste organisateur de jeux

AUGUSTE : Caius Iulius Caesar Octavianus, petit-neveu de Jules César, adopté par lui, se présenta comme son héritier. Après avoir combattu, proscrit, éliminé ses rivaux, il devint, en 31 A.C.N., le maître de Rome. Il sera Auguste, le premier empereur.
L'année qui précéda sa mort, il fit sceller les quatre parties de son testament. L'une d'elles qui nous intéresse ici était le résumé de l'œuvre qu'il avait accomplie, son bilan politique qu'il voulait voir graver sur des tables de bronze à l'entrée de son mausolée, à Rome. L'original a disparu, mais des copies avaient été envoyées dans les provinces. On en a retrouvé une, assez bien conservée, à Ankara, rédigée en grec et en latin, c'est le monument d'Ancyre intitulé Res gestae divi Augusti. Deux autres copies furent retrouvées également en Turquie, fort mutilées : l'une en grec, à Apollonie; l'autre en latin, à Antioche.

autres textes d'auguste

Tous les empereurs ont organisé des jeux

Ter munus gladiatorium dedi meo nomine et quinquiens filiorum meorum aut nepotum nomine quibus muneribus depugnaverunt hominum circiter decem millia. Bis athletarum undique accitorum spectaculum populo praebui meo nomine et tertium nepotis mei nomine. Ludos feci meo nomine quater, aliorum autem magistratuum vicem ter et viciens. Pro conlegio XV virorum magister conlegii collega M. Agrippa ludos saeclares C. Furnio C. Silano cos. feci. Consul XIII ludos Martiales primus feci, quos post id tempus deinceps insequentibus annis senatusconsulto et lege fecerunt consules. Venationes bestiarum Africanarum meo nomine aut filiorum meorum et nepotum in circo aut in foro aut in amphitheatris populo dedi sexiens et viciens quibus confecta sunt bestiarum circiter tria millia et quingentae.

AUGUSTE, Res gestae divi Augusti, 22.

 vocabulaire

J'ai offert des combats de gladiateurs, trois fois en mon nom, cinq fois au nom de mes fils ou petits-fils. Dix mille hommes environ s'y sont mesurés. Des combats d'athlètes venus de partout, je les ai donnés en spectacle au peuple, deux fois en mon nom, une fois au nom de mon petit-fils. J'ai organisé des jeux, quatre fois en mon nom, vingt-trois fois au nom des autres magistrats. Sous le consulat de C. Furnius et de C. Silanus [en 17 av. J.-C.], j'ai organisé, avec mon collègue M. Agrippa, les jeux séculaires au nom du collège des quindécemvirs dont j'étais un des cinq directeurs. Alors que j'étais consul pour la 13ème fois [en 2 av. J.-C.], j'ai été le premier à mettre sur pied des jeux en l'honneur de Mars. Au cours des années qui ont suivi, les consuls ont renouvelé ces jeux légitimés par sénatus-consulte. Des chasses de fauves africains, j'en ai offert au peuple 26 fois en mon nom ou au nom de mes fils et petits-fils, au cirque, au forum ou dans l'amphithéâtre. On y sacrifia environ 3500 bêtes.

AUGUSTE, Res gestae divi Augusti, 22.

 

1. Decimus Iunius Brutus fut le premier à organiser un combat de gladiateurs, pour honorer la mort de son père.

TITE-LIVE, Periochae, XVI.

2. Dans le texte suivant, vous pouvez voir ce qui est encore lisible sur le monument d'Ancyre : c'est noté en lettres grasses! Le reste est une patiente reconstitution faite par des savants. Ils procèdent par comparaisons avec d'autres inscriptions - dans les inscriptions, on recourt beaucoup à des formules toutes faites - ou avec des textes d'historiens qui ont parlé des mêmes sujets.

De toute manière, la reconstitution est vraisemblable, c'est une conjecture.

T[e]r munus gladiatorium dedi meo nomine et quinqu(i)ens filiorum me[o]rum aut nepotum nomine quibus muneribus depugnaverunt hominu[m] circiter decem millia. Bis [at]hletarum undique accitorum spec[ta]c[ulu]m [p]opulo praebui me[o] nomine et tertium nepotis mei nomine. L[u]dos feci meo nomine quater, aliorum autem magistratu[um] vicem ter et vicie[ns]. Pro conlegio XV virorum magister con[l]e[gi]i colleg[a] M. Agrippa ludos saecl[are]s C. Furnio C. [S]ilano cos. feci. Con[sul XIII] ludos Martiales primus fec[i], qu[os] post id tempus deinceps insequentibus [ann]is s. c et lege fe[cerunt] consules. Venati[o]nes bestiarum Africanarum meo nomine aut filiorum meorum et nepotum in circo aut [i]n foro aut in amphitheatris populo dedi sexiens et viciens quibus confecta sunt bestiarum circiter tria millia et quingentae

 

accio, is, ire, acciui, accitum : faire venir, mander (accitus, a, um : importé, d'origine étrangère)
Africanus, a, um : africain
Agrippa, ae, m. : Agrippa
alius, a, ud : autre, un autre
amphitheatrum, i, n. : l'amphithéâtre
annus, i, m. : l'année
athleta, ae, m. : l'athlète
aut, conj. : ou, ou bien
autem, inv. : or, cependant, quant à -
bestia, ae, f. : la bête (pl. les animaux)
bis, inv. : deux fois
C, = Caius, ii, m. : abréviation.
circiter, inv. : environ
circus, i, m. : le cirque
collega, ae, m. : le collègue
confectus, a, um : épuisé par, accablé de
conlegium, ii, n. : le collège, l'association
consul, is, m. : le consul
cos, = consulibus
decem, adj. num. : dix
deinceps, adv. : l'un après l'autre, successivement
depugno, as, are : combattre avec acharnement
do, das, dare, dedi, datum : donner
et, conj. : et. adv. aussi
facio, is, ere, feci, factum : faire
filius, ii, m. : le fils
forum, i, n. :le marché, le forum
Furnius, i, m. : Furnius (nom d'homme)
gladiatorius, a, um : de gladiateur
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
insequor, eris, i, secutus sum : suivre, poursuivre, continuer
is, ea, id : ce, cette
lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité
ludus, i, m. : le jeu, l'école
M, inv. : abréviation de Marcus
magister, tri, m. : le maître (d'école)
magistratus, us, m. : la charge, la fonction publique, la magistrature
martialis, e : de Mars
meus, mea, meum : mon
mille, n. pl. ia, ium : mille (milia : quand il s'agit de plusieurs milliers)
munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs
nepos, otis, m. : le petit fils ; péj. : le dissipateur, le dépensier
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
populus, i, m. : le peuple
post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après
praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir
primus, a, um : premier
pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
quater, adv. : quatre fois
quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
quingenti, ae, a : cinq cents
quinquiens, inv. : cinq fois
quos, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos
saeclaris, e : séculaire
senatusconsultum, i, n. : le sénatus-consulte, la décision du sénat
sexiens, adv. : six fois
Silanus, i, m. : Silanus
spectaculum, i, n. : le spectacle
sum, es, esse, fui : être
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
ter, inv. : trois fois
tertius, a, um : troisième
tres, ium : trois
undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés
venatio, ionis, f. : la chasse, le spectacle imitant la chasse
viciens, inv. : vingt fois
vicis, gén, acc. vicem : le tour, le retour
vir, viri, m. : l'homme (par opp. à la femme)
XIII, inv. = tredecim = treize
XV, inv. = quindecim = quinze
texte
texte
texte
texte