Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Laureolus

MARTIAL : D'origine espagnole, Martial vient tôt à Rome. De grands personnages lui accordent soutien et moyens de subsistance. Il participe à la vie mondaine. Il termine ses jours dans sa patrie. Il est l'auteur de nombreuses épigrammes, le plus souvent cinglantes, pour ses contemporains.

autres textes de martial

(A l'époque de l'empereur Caligula, on composa une mise en scène sur ce sujet : un acteur montait en croix; un criminel prenait sa place à la fin du spectacle et subissait le supplice des fauves).

Qualiter in Scythica religatus rupe Prometheus
adsiduam nimio pectore pavit avem,
nuda Caledonia sic viscera praebuit urso
non falsa pendens in cruce Laureolus.
Vivebant laceri membris stillantibus artus
inque omni nusquam corpore corpus erat.
Denique supplicium dignum tulit : ille parentis
vel domini iugulum foederat ense nocens,
templa vel arcano demens spoliaverat auro,
subdiderat saevas vel tibi, Roma, faces.
Vicerat antiquae sceleratus crimina famae,
in quo, quae fuerat fabula, poena fuit.

MARTIAL, Spectacles, VII.

 vocabulaire

Enchaîné sur son rocher de Scythie, Prométhée, de sa poitrine féconde, nourrissait chaque jour l'oiseau. De la même manière, attaché à une croix, un Laureolus en chair et en os, écorché vif, laissait à un ours de Calédonie ses entrailles. Ses muscles déchirés souffraient encore dans ses membres ensanglantés mais son corps n'avait plus de forme humaine. Somme toute, il avait bien mérité ses tourments ! Ce criminel avait tranché la gorge d'un parent ou de son maître, à moins qu'il n'ait été assez fou pour voler les trésors des temples ou pour soudoyer une révolution contre toi, Rome. Cet homme infâme a été dans son crime, pire que dans une vieille légende. Là, c'était une histoire, ici, c'est une exécution.

MARTIAL, Spectacles, VII.

 

adsiduus, a, um : assidu, continuel
antiquus, a, um : ancien
arcanus, a, um : caché, secret
artus, us, m. : les membres, les articulations, le corps
aurum, i, n. : l'or
avis, is, m. : l'oiseau
Caledonius, a, um : de Calédonie (Ecosse)
corpus, oris, n. : le corps
crimen, inis, n. : l'accusation, le chef d'accusation, le grief, la faute, le crime
crux, crucis, f. : la croix
demens, entis : fou, dément
denique, adv. : enfin
dignus, a, um : digne
dominus, i, m. : le maître
ensis, is, m. : l'épée, le glaive
fabula, ae, f. : le mythe, la fable, la pièce (de théâtre), l'histoire
falsus, a, um : faux
fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation
fax, facis, f. : la torche
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fodio, is, ere, fodi, fossum : creuser, déterrer en creusant, déchirer, piquer, percer
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inque = et in
iugulum, i, n. : la gorge, la clavicule
lacer, era, erum : mutilé, déchiré, mis en pièce
Laureolus, i, m. : Laureolus, voleur fameux, livré aux bêtes. (A l'époque de l'empereur Caligula, on composa une mise en scène sur ce sujet : un acteur montait en croix; un criminel prenait sa place à la fin du spectacle et subissait le supplice des fauves).
membrum, i, n. (généralement au plur) : le membre, l'organe
nimius, a, um : excessif
nocens, entis : nuisible, coupable
non, neg. : ne...pas
nudus, a, um : nu
nusquam, inv. : nulle part
omnis, e : tout
parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père
paveo, es, ere, pavi, - : craindre, redouter
pectus, oris, n. : la poitrine
pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu
poena, ae, f. : le châtiment
praebeo, es, ere, praebui, praebitum : fournir
Prometheus, i, m. :Prométhée (fils de Japet, père de Deucalion, fabriqua l'homme à partir d'argile, lui donna vie avec le feu du ciel qu'il avait dérobé. En punition de ce vol, il fut attaché sur le Caucase où un vautour lui rongeait le foie toujours renaissant. Hercule le délivra. Voyez ESCHYLE, Prométhée enchaîné)
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
qualiter, 1. interr. de quelle manière 2. relat. ainsi que, comme
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
religo, as, are : lier en arrière, lier, attacher, relier
Roma, ae, f. : Rome
rupes, is, f. : la paroi de rocher, l'antre, la caverne
saevus, a, um : cruel
sceleratus, a, um : criminel, impie
Scythicus, a, um : de Scythie
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
spolio, as, are : piller, dépouiller
stillo, as, are : tomber goutte à goutte
subdo, is, ere, didi, ditum : 1. mettre sous, placer sous 2. soumettre, assujettir 3. mettre en remplacement
sum, es, esse, fui : être
supplicium, i, n. : le supplice
templum, i, n. : le temple
tu, tui : tu, te, toi
ursus, i, m. : l'ours
vel, inv. : ou, ou bien
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
viscus, eris, n. : ordinairement au pluriel : les entrailles
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
texte
texte
texte
texte