Œuvre numérisée et traduite par Marc Szwajcer
Deiectio Heinrici imperatoris. Capitulum XXXII.
Post tempora dierum illorum mortuus est Wibertus, qui et Clemens, et sopita sunt scismata, et rediit universa ecclesia ad Paschalem, et factum est unum ovile et unus pastor. Igitur ubi firmatus est Paschalis in sede, precepit excommunicari imperatorem ab universis episcopis et catholicae ecclesiae cultoribus, et eo usque haec sententia invaluit, ut collecta generali curia principes Heinrico dyadema tollendum et ad filium eius equivocum transferendum decernerent. Erat autem idem iam dudum ex peticione patris designatus in principem. Missi igitur a principibus venerunt ad regem, qui tunc forte consistebat in corte regia Hingelesheim, Mogontinus, Coloniensis, Wormaciensis et pertulerunt ad eum mandatum ex ore principum dicentes: 'Fac nobis reddi coronam, anulum et purpuram ceteraque ad investituram imperialem pertinentia, filio eius deferenda'. Illo percunctante deiectionis suae culpam responderunt dicentes: 'Quid queris ea, quae optime nosti? Meministi, qualiter universa ecclesia tui causa maximo scismatis errore multis iam annis laboraverit, qualiter episcopatus, abbatias, preterea omnia ecclesiae regimina fecisti venalia, nec fuit in constituendis episcopis ulla legitimae electionis facultas, sed sola pecuniae racio! Pro his et aliis causis sanxit auctoritas apostolica, favitque principum unanimitas te non solum regno, verum et ecclesiastica communione privandum'. Quo contra rex ait: 'Dicitis, quia spiritales dignitates precio vendiderimus. Vestra quidem potestas est tale nobis crimen inpingere. Dic igitur, o Mogontine, dic adiuratus per nomen eterni Dei, quid exegimus aut recepimus, quando te Maguntiae prefecimus? Tu quoque, Coloniensis, per fidem te contestamur, quid nobis dedisti pro sede, cui nostra munificentia presides?' Illis fatentibus nil pecuniae huius rei gratia aut oblatum aut acceptum, rex ait: 'Gloria Deo, quia vel in hac parte fideles inventi sumus. Certe dignitates hae duae prestantissimae sunt et magnum questum camerae nostrae referre poterant. Porro domnus Wormatiensis qualis a nobis susceptus, ad quid promotus, si pietate vel questu erga ipsum usi fuerimus, nec vos nec ipsum latet. Condignam igitur beneficiis nostris rependitis gratiam! Nolite, queso, effici participes eorum, qui levaverunt manus adversus dominum et regem suum et temeraverunt fidem et iuramentorum sacramenta. Ecce iam defecimus, parumque nobis viae restat, senio et labore confectis; sustinete modicum et nolite gloriam nostram confusione terminare! Si autem nobis cedendum omnino esse dicitis, et manet fixa sententia, prefigantur induciae, statuatur dies placiti; si curia adiudicaverit, filio nostro coronam manibus propriis resignabimus. Generalem itaque curiae audientiam expetimus'. Illis econtrario nitentibus etdicentibus se negocium, pro quo missi fuerant, fortiter expleturos, rex parumper avulsus ab eis fidelium suorum participavit consilio. Vidensque, quia legati venissent milicia stipati, et non esset locus resistendi, fecit sibi regiam exhiberi preparaturam, qua indutus et in sedem receptus legatos alloquitur dicens: 'Haec quidem imperialis honoris insignia michi prestitit eterni regis pietas et principum regni electio concors. Potens est autem Deus, qui me ad hoc culmen sua dignatione provexit, michi conservare quod concessit manusqae vestras a cepto opere cohibere. Divino enim presidio nos enixius inniti oportet, omni scilicet milicia et armis destitutos. Hactenus quidem externis bellis impliciti semper in custodiae nostrae diligentia constitimus, omnes impugnacionum iacturas propicia divinitate partim consilio, partim virtute prelii evincentes. Hoc autem intestinum malum sicut nec suspectum habuimus, ita nec precavimus. Quis enim in orbe Christiano tantum nefas consurgere crederet, ut iurata principi sacramenta fidelitatis irritentur, suscitetur filius adversus patrem, postremo nulla beneficiis gratia, honestati reverentia exhibeatur? Certe maiestas imperatoria eam etiam erga hostes honestatis disciplinam servare consuevit, ut proscribendis sive dampnandis vocacionum sive induciarum remedia non negaverit, ante premuniens quam feriens, prius invitans ad gratiam quam dampnans per sententiam. At nobis contra fas vocaciones et audientia negantur, ideoque prefocamur, ne audiamur. Quis tantam mentis alienationem a fidissimis amicis, maxime vero a pontificibus crederet? Dominum igitur, factorem orbis, vobis proponimus, ut ipsius terror vos coherceat, quos pietas non revocat. Quod si nec Deum nec honestatem vestram reveremini, ecce presentes sumus, violentiam explodere non possumus, necessarium est vim sustinere, cui refragari locus non est'. Ceperunt igitur pontifices hesitare, quid agerent: magnarum enim rerum ingressus semper difficiles sunt. Tandem Mogontinus allocutus est socios dicens: 'Quousque trepidamus, o socii? Nonne officii nostri est regem consecrare, consecratum investire? Quod igitur principum decreto impendere licet, eorumdem auctoritate tollere non licet? Quem meritum investivimus, inmeritum quare non divestiamus?' Statimque accepto conamine regem aggressi sunt eique coronam de capite abruperunt, deinde sublatum de sede purpura ceterisque quae ad sacram vestituram pertinent funditus exuerunt. Tunc rex confusione circundatus ait ad eos: 'Videat Deus et iudicet, quia inique agitis contra me. Ego quidem luo peccata adolescentiae meae, recipiens a Domino stateram equi ponderis, ignominiam et confusionem, quantam nemo regum, qui ante me fuerunt, sustinuisse dinoscitur. Non vos tamen ideo inmunes a peccato, qui levastis manus adversus dominum vestrum et prevaricati estis iusiurandum, quod iurastis. Videat Deus et ulciscatur in vos, Deus, inquam, ultionum dominus. Non consurgatis neque crescatis, neque prosperetur honor vester, sitque portio vestra cum eo qui tradidit Christum dominum'. At illi obturantes aures suas perrexerunt ad filium, deferentes ei imperialia firmantesque eum in regnum.
|
CHAPITRE XXXII LA DÉPOSITION DE L’EMPEREUR HENRI
Après la mort de Wibert, aussi appelé Clément,[1] le schisme s’apaisa. Puis toute l'Eglise retourna à Pascal,[2] et il n'y eut qu'un seul troupeau pour un seul pasteur.[3] Dès que Pascal fut solidement installé sur son siège, il ordonna que l'empereur fût excommunié par tous les évêques et serviteurs de l'Église catholique et cette phrase fit si grande impression sur la diète des princes assemblés qu’ils décidèrent d’ôter la couronne à Henri pour la remettre à son fils du même nom.[4] A la demande de son père, ce fils avait été déjà été désigné depuis quelque temps comme son successeur. Donc, les archevêques de Mayence, de Cologne et l'évêque de Worms,[5] vinrent en messagers des princes voir le roi à la cour royale qui se trouvait par hasard située sur le domaine royal d’Ingelsheim,[6] et ils lui transmirent oralement l'ordre des princes : « Remettez-nous, l'anneau, la pourpre et tout ce qui constitue l'investiture impériale afin de les conférer à votre fils. » Quand le roi[7] demanda quelle était la raison de cette déposition, ils répondirent: « Pourquoi demander ce que vous savez mieux que nous? Rappelez-vous comment, pendant de longues années, l'Eglise universelle a souffert par votre faute en raison de la très grande erreur du schisme, comment vous avez vendu les évêchés, les abbayes, et en effet toutes les fonctions de l'Église. Aucune nomination d’évêques n'a été le fruit d’une élection légitime, mais seulement d’un calcul d'argent. Pour ces raisons et d'autres, l'autorité apostolique a décidé, avec l'approbation unanime des princes, de vous priver non seulement du royaume, mais aussi de vous excommunier. » A cela, le roi répondit: « Vous dites que nous avons vendu les offices spirituels pour de l'argent. Vous avez, bien sûr, le pouvoir de nous accuser d'un tel crime. Mais dis-nous donc, ô Mayence, nous t’en conjurons au nom du Dieu éternel, dis-nous ce que nous avons exigé ou reçu de toi lorsque nous t’avons placé sur Mayence. Toi aussi, Cologne, nous t’appelons à faire appel à ta foi, que nous as-tu donné pour le siège que tu présides grâce à notre munificence? Quand ils concédèrent que nul argent n'avait été offert ou reçu en contrepartie de leur nomination, le roi fit observer en outre: « Gloire à Dieu envers qui nous avons au moins été sincères à cet égard. Ces deux postes sont certainement les plus remarquables, et ils auraient pu considérablement augmenter les revenus du trésor. Quant au seigneur de Worms, ni vous, ni lui ne pouvez ignorer comment nous l’avons élevé, ou promu, si nous étions mû envers lui par la piété ou par l’intérêt. Vous nous remerciez, en effet, dignement de nos faveurs! Ne devenez pas complices, je vous en conjure, de ceux qui ont levé la main contre leur seigneur et leur roi, qui ont violé leur foi et leurs serments sacrés. Voici que nous faiblissons déjà et le chemin qui nous reste à parcourir sera court,[8] car nous sommes épuisé par l'âge et par l'effort. Accordez-nous un certain laps de temps et ne faites pas s’achever notre gloire dans le désordre. Si, cependant, vous dites que nous devons nous soumettre entièrement et que c’est là votre décision définitive, faisons une trêve, fixons un jour adéquat. Si la diète attribue la couronne à notre fils, nous la lui remettrons de nos propres mains. Nous voulons donc instamment la convocation d’une diète générale. Quand ils commencèrent à objecter et à lui dirent qu'ils allaient accomplir avec courage l'entreprise qui les amenait, le roi leur laissa un peu de temps pour prendre conseil de ses fidèles. Quand il s’aperçut aussi que les légats étaient venus accompagnés de soldats et qu'il n'y avait pas de moyen pour résister, il prépara ses marques [impériales] et s’en revêtit. Ainsi paré et assis sur son trône, il s'adressa aux légats: Ces marques de la dignité impériale m’ont été remises par la bonté du roi éternel et par les suffrages unanimes des princes. Et Dieu qui, par sa grâce, m'a élevé à un tel sommet est capable de conserver pour moi ce qu'il m’a accordé et de laisser vos mains hors de la tâche que vous avez commencée. Car il nous incombe, aussi démunis que nous sommes, de soldats et d'armes, de compter plus ardemment sur l'aide divine. Jusqu'à présent, en effet, nous sommes toujours restés sur nos gardes lorsque nous étions impliqués dans des guerres étrangères, surmontant grâce à la faveur divine, chaque agression et chaque attaque, soit par la sagesse, soit par la valeur au combat. Mais contre cette lésion interne, que nous ne soupçonnions pas, nous n’avons pris aucune précaution. Car qui aurait cru qu’une telle impiété surviendrait dans la chrétienté, que le serment de fidélité prêté au prince serait brisé, qu’un fils se dresserait contre son père, et en fin de compte, que mes faveurs ne susciteraient aucune reconnaissance, ni respect de l’honneur. La majesté impériale a coutume de procéder au moins, même envers ses ennemis, à un examen de telle sorte que les recours de la citation et de la trêve ne soient pas refusés aux proscrits ou aux condamnés, afin d’avertir avant de condamner, d’inviter à gracier avant de rendre une sentence. Mais en dépit du droit, on nous refuse citation et audience, raison pour laquelle nous sommes étranglés, et pour laquelle nous ne pouvons être entendu. Qui aurait pu supposer que cette désaffection était possible de la part des amis les plus fiables, particulièrement en effet de la part des évêques? Nous vous dénonçons, par conséquent, au Seigneur, le Créateur du monde, que Sa crainte puisse vous réprimer, vous dont la fidélité ne revient pas. Mais si vous ne respectez ni Dieu, ni votre propre dignité, alors nous sommes prêts, nous ne pouvons pas nous opposer à la violence, nous devons nous soumettre à la force et ne sommes incapables d’y résister. » Les évêques commencèrent alors à douter de ce qu'il fallait faire, car entreprendre de grandes choses est toujours difficile. L'archevêque de Mayence enfin s’adressa à ses confrères: « Combien de temps devons-nous trembler, mes frères? N'est-ce pas notre fonction que de consacrer le roi, de lui donner l'investiture quand il est consacré? On peut, en effet, la lui donner grâce à un décret des princes, pourquoi ne pas la retirer sous leur autorité? Il était méritant quand nous l'avons investi. Pourquoi ne pas faire l’inverse s’il devient indigne? » Aussitôt, ils procédèrent à l'acte. Ils allèrent vers le roi et lui arrachèrent la couronne de la tête, ils le firent descendre du trône; ils lui retirèrent radicalement la pourpre et tout le reste qui appartenait au vêtement sacré. Entouré et confus, le roi leur dit alors: « Que Dieu voie et juge la façon injuste dont vous vous comportez envers moi. J’expie, en effet, mes péchés de jeunesse, en recevant du Seigneur mesure pour mesure, l'ignominie et la honte ; personne n’a jamais vu un roi régnant avant nous souffrir de la sorte. C’est pourquoi vous n’êtes donc pas exempt du péché, vous qui avez levé les mains contre votre seigneur et violé votre serment. Que Dieu vous voie et vous punisse, Dieu, dis-je, le Seigneur vengeur. Puissiez-vous ne pas faire face, progresser ou accroître votre honneur, et que votre part soit celle de celui qui a trahi le Christ Notre Seigneur.[9] » Mais en se bouchant les oreilles,[10] ils allèrent voir son fils, en lui remettant les marques de l'Empire et l’établissant sur le trône.[11] |
[1] Clément III (Guibert ou Wibert de Ravenne), antipape (1080-1100). [2] Lorsque Pascal II devint pape, il trouva en face de lui un antipape, Clément III, élu à l'instigation d'Henri IV, dont les partisans tenaient une partie de Rome. Il parvint à chasser l'antipape de Rome et même à emprisonner ses deux successeurs. En 1102, il renouvela l'excommunication contre l'Empereur du Saint Empire romain germanique. Pascal II meurt en 1118. [3] Jean, 10, 16. [4] Le fils d’Henri IV, le futur Henri V, fut couronné à Aix la Chapelle. [5] Les évêques en titre étaient à cette époque : à Mayence Ruthard (1088 - 1109), à Cologne, Frédéric (1100 - 1131), à Worms, Adalbert (1070 - 1107). [6] Résidence d’Henri IV, de nos jours Nieder-Ingelheim sur le Rhin [7] Helmold donne de temps à autre à Henri IV le titre de roi (rex). La diète a décidé de lui ôter sa couronne, et il n’est plus empereur à ses yeux, mais seulement roi. [8] « Nos jours sont comptés. » [9] Henri IV abdiqua le 31 décembre 1105. [10] Plus littérairement, ils ne l’écoutèrent pas. [11] Henri V (1106 - 1125).
|