RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE      

RETOURNER A LA TABLE DES MATIERES DE FESTUS

LIVRE XV

QUIRINUS. On a donné ce nom à Romulus, parce qu'il était roi belliqueux, et que sous son règne les Romains apprirent à se servir de la lance appelée curis.

QUIRINALIS PORTA. Cette porte a été ainsi nommée, soit parce qu'on y passe pour aller au mont Quirinal , soit parce que la chapelle de Quirinus se trouve très près d'elle.

QUIRINALIS PORTA. La porte Quirinale est la même que la porte Colline, comme nous le lisons dans de vieux auteurs. [Ici une lacune]. Sautra dit qu'elle a été appelée Colline, parce que le mont Quirinal était tout près d'elle d'autre part, on appelle cette même porte Quirinale, soit parce qu'on y passe pour aller au mont Quirinal, soit parce que tout près d'elle se trouve la chapelle de Quirinus. C'est de là qu'est venu, à ce qu'il semble, l'usage, et que deux noms ont été imposés à la même porte. [Lacune.] Junon Quirite, déesse des Sabins, à qui, en temps de guerre, on faisait des libations d'eau et de vin , avait reçu ce surnom de la lance appelée caris. Quelques-uns prétendent cependant qu'elle a été appelée ainsi de curia, parce que ses sacrifices se faisaient dans les curies. Verrius repousse cette opinion. C'est, du reste, de cette même déesse que la ville de Cures, dans le pays des Sabins, semble avoir pris son nom, parce que le peuple était puissant par les armes.

QUIRITES. Ce mot, qui est le nom du peuple romain pris collectivement, s'employait jadis au singulier , comme on le voit par les formules que le crieur public a coutume de prononcer lorsqu'il proclame des funérailles : Ollus Quiris leto datus (ce Quirite a été livré à la mort). Or les Romains furent appelés Quirites après l'alliance conclue entre Romulus et Tatius, et cette dénomination indique le mélange et la communauté des deux peuples.

QUIRINALIA. C'est le jour où l'on offrait des sacrifices à Quirinus : ce même jour était aussi appelé fêle des fous.

QUIRINALIA. Jour du mois de février où l'on célèbre les fêtes de Quirinus. On l'appelle encore fête des fous. [Ce qui est placé dans le texte entre deux crochets n'appartient pas à cet article, mais paraît devoir être reporté à l'article suivant, où il est question du mont Quirinal.] Ceux qui ignorent le jour de leurs fornacales privées, accomplissent de préférence aux fêtes Quirinales les cérémonies religieuses.

QUIRINALIS COLLIS. Ce nom a été donné au mont Quirinal, parce que les Sabins venus de Cures s'y établirent; selon d'autres auteurs cependant, ce nom lui vient du temple de Quirinus.

QUIRINALIS COLLIS. La colline qui porte aujourd'hui ce nom avait jadis celui d’Agonus, avant l'époque où les Sabins de Cures vinrent s'y établir après l'alliance faite entre Romulus et Tatius : c'est de là que cette colline reçut sa nouvelle dénomination. Quelques auteurs cependant prétendent qu'elle lui est venue de ce qu'on y construisit le temple de Quirinus.

QUIRINA TRIBUS. La tribu Quirine semble avoir tiré son nom des Sabins de Cures.

QUIRITIUM FOSSAE. Ces fossés ont été appelés ainsi, parce que Ancus Martius les fit faire par les Quirites, lorsqu'il entoura la ville de retranchements.

QUIRITIUM FOSSAE. On appelle ainsi les fossés dont Ancus Martius entoura la ville qu'il construisit près de l'embouchure du Tibre, d'où elle prit elle-même le nom d'Ostie Et comme ce prince avait fait creuser ces fossés par les bras du peuple, il les appela fossés des Quirites.

QUINCENTUM. Les anciens employaient ce mot en allongeant la première syllabe, et l'écrivaient avec un c. Plus tard il parut plus facile de le prononcer comme nous le prononçons maintenant.

QUI PATRES... Quels sont les pères qui ont été appelés au sénat sous le nom de conscripti ? Dans le temps où les rois venaient d'être chassés de Rome, le consul P. Valerius, voyant l'insuffisance du nombre des patriciens, adjoignit aux sénateurs cent soixante-quatorze plébéiens, pour compléter le nombre des sénateurs, qui devait être de trois cents; et de là le nom de deux races qui fut donné à ce corps.

QUISPIAM est synonyme d'aliquis; mais on ne peut découvrir d'où l'on a tiré la dernière partie de ce mot.

QUISPIAM. Il n'est pas douteux que ce mot signifie quelqu'un , et quaepiam quelqu'une : et de même d'autres mots de la même espèce : mais on ne sait pas d'où l'on a tiré la seconde partie de ce terme.

QUINQUATRUS, jour de tête ainsi nommé, parce qu'il se célébrait après le cinquième jour des ides ; on a dit de même Triatrus, Sexatrus, Septimatrus, et Decimatrus.

QUINQUATRUS. Quelques auteurs pensent que ces fêtes ont été appelées ainsi du nombre de jours durant lesquels on les célèbre. Mais, certes , ces auteurs se trompent aussi bien que ceux qui croient que les Saturnales durent trois jours de même que les Compitales. En effet, en toutes ces circonstances, les cérémonies saintes ne se célèbrent qu'un seul jour. Car le mot a été formé à l'exemple de beaucoup de peuples d'Italie, parce que cette fête arrive après le cinquième jour des ides. C'est ainsi que chez ceux de Tusculum on trouve les mots Triatrus, Sexatrus, Septematrus, et chez les Falisques, le mot Decimatrus. On considère ce jour comme consacré à Minerve, parce qu'en ce jour fui consacré sur le mont Aventin le temple de cette déesse.

QUINQUERTIUM. C'est ce que les Grecs appellent pent‹ylon, parce qu'en ce jour on s'exerçait aux cinq sortes de jeux publics. Livius appelle aussi les athlètes eux-mêmes quinquertiones.

QUINQUERTIUM. Les anciens appelaient ainsi ce que les Grecs nomment pent‹ylon, comme on le voit parce vers : Omnis aequalis vincebat quinquertio. (Il triomphait dans cinq jeux publics, de tous les hommes de son âge) Livius aussi appelle ainsi les athlètes eux-mêmes : Quinquertiones praeco in medium vocat. (Le héraut appelle l’athlète dans le cirque)

QUISQUILIAE. On croit que l'on appelle ainsi tout ce qui tombe de menu bois ou de feuilles des petits arbres ; comme si l'on disait quidquid cadiae.

QUISQUILIAE. On croit que l'un appelle ainsi tout ce qui tombe de menu bois ou de feuilles des petits arbres : comme si l'on disait quiquid cadiae. Cécilius dit : Quisquilias volantis, venti spolia, memoras; i modo (Tu parle de fétus volant en l’air, dépouilles laissées au vent, va t’en de suite). Et Naevius, dans Sa Togularia : - Abi deturba te de saxo, homo non, quisquiliae. Quid est  ? (Va t’en, descends du rocher, tu n’es pas un homme, mais un fétu. Qu’est-ce)

QUINTIPOR, nom d'esclave fréquemment employé par les anciens, et tiré du prénom du maître, de même que Marcipor. Ces deux noms viennent de Quintus et de Marcus.

QUINTIPOR. C'était un nom d'esclave fréquemment usité chez les anciens, et tiré du prénom du maître, comme Marcipor, Gaipor. Quelques critiques néanmoins pensent que ce nom vient du nombre des enfants nés d'une servante, et désigne le cinquième.

QUIPPE signifie pourquoi non.

QUIPPE est synonyme de quidni : c'est ce dont témoigne Ennius au livre XI : Quippe solent reges omnes in rebus secundis! (Pourquoi les rois n’ont ils pas coutume dans la prospérité) Le même auteur dit au livre XVI : Quippe vetusta virum non est satis bella moveri ? (N’est-ce pas assez susciter de vieilles guerres entre les hommes ?) Plusieurs autres écrivains emploient ce mot dans le même sens.

QUIANAM s'emploie pour quare et pour cur. Ennius dit : Quianam dictis nostris sententia flexa est ? (Pourquoi votre pensée a-t-elle été changée par nos paroles ?)

QUIANAM a été employé pour quare et pour cur par les anciens, par Névius, par exemple, dans son Poème de la guerre punique : - Summe deum regnator, quianam genuisti (Suprême dominateur des dieux, pourquoi as-tu mis au monde ?), et dans la satire : [ Les mots placés entre deux crochets font double emploi.] Quianam Saturnium populurn pepulisti (Pourquoi donc as-tu repoussé le peuple de Saturne ?). De même Ennius, au livre VII : Quianam dictis nostris sententia flexa est (Pourquoi votre pensée a-t-elle été changée par nos paroles ?).

QUID NISI. Cette forme a été usitée chez les anciens, comme en témoigne Afranius dans une lettre : Me auctore mater abstinebis. Quid nisi ? (D’après mes conseils, tu t’abstiendras, ma mère. Pourquoi pas ?)

QUIETALIS. Les anciens appelaient ainsi le séjour des morts.

QUIETALIS. Les anciens appelaient ainsi le séjour des morts.

QUINTIA PRATA. Les prés Quintiens , situés au delà du Tibre, ont été ainsi appelés de Quintius Cincinnatus, à qui ils avaient appartenu.

QUINTIA PRATA. C'est le nom que l'on a donné à l'endroit où Quintius Cincinnatus, après avoir vendu tous ses biens à la suite de la condamnation de son fils, avait acquis au delà du Tibre un terrain de quatre arpents. C'est là que le trouva occupé aux travaux de labourage le viateur chargé par le sénat de le saluer dictateur. [Ici une lacune. ]

QUINTANA PORTA. On appelait ainsi, dans un camp, la porte située derrière le prétoire, et où se tenait le marché pour les choses de première utilité.

QUINTANA. On nomme ainsi, dans un camp, un espace laissé derrière le prétoire, où l'on vend le butin et les captifs, et où l'on établit le marché pour les choses de première nécessité; ce nom lui vient de ce qu'on y arrive par la voie Quintane.

QUINCTILIANI LUPERCI. Le nom de luperques Quintiliens vient d'un certain Quintilius qui fut le chef des luperques, de même que les luperques Fabiens avaient pris ce nom de Fabius qui avait été leur chef, Or il y a un grand nombre d'auteurs qui nous apprennent que ces deux classes de luperques, les Quintiliens et les Fabiens, furent établies du temps de Romulus. Leur nombre, ajoute-t-on , fut augmenté dans la suite, parce que, par honneur, on inscrivait beau-coup de personnages sur la liste des luperques.

QUINTANA CLASSIS. [Cet article est tellement altéré qu'il est impossible de le rétablir.]

QUERQUERA. Ce mot, qui vient du grec k‹rkara, signifie froid avec tremblement; cela est certain. De là vient aussi le mot carcer. Lucilius dit : Jactans me ut febris querquera (Me secouant comme une fièvre qui donne des frissons). Et ailleurs : Querquera consequitur capitisque dolores (Il s’ensuit le frisson et des douleurs de tête). Plaute dit de même : Is mihi erat bilis querquerata (Il me faisait l’effet d’un débordement de bile accompagné de frisson).

QUERQUERRA. Certains auteurs prétendent que l'on a ainsi nommé une fièvre forte et grave d'après le nom latin du chêne, parce que cet arbre, étant lourd et dur, s'élève néanmoins à une grande hauteur. Mais Aurelius Opilius dit que l'on appelle ainsi une fièvre froide et qui cause un tremblement accompagné de frisson. Sontra fait venir ce mot du grec, où un tremblement de cette nature est appelé k‹rkara, d'où, selon lui, vient aussi le mot carcer. Plaute dit, dans les Colifichets : - Is mihi erat bilis querquera tussis. (Il me faisait l’effet d’un débordement de bile, d’une toux accompagnée de fièvre aver frisson) Lucilius : [Lacune.] Jactans me ut febris querquera (Me secouant comme une fièvre qui donne des frissons). [Nouvelle lacune.) Querquera cousequitur capitisque dolores (Il s’ensuit le frisson et des douleurs de tête).

QUERCUS. Le chêne a été appelé ainsi en latin, parce que cette espèce d'arbre est lourde et dure, et que pourtant elle prend un développement considérable. Car certains auteurs pensent que le mot querquera signifie une chose lourde et grande.

QUADRIPLATORES. On appelait ainsi ceux qui se soutenaient par le gain qu'ils faisaient en poursuivant les affaires pour lesquelles les lois accordaient une action au quadruple.

QUADRIPLATORES. On appelait ainsi ceux qui vivaient de l'espèce de gain qu'ils faisaient en poursuivant les affaires pour lesquelles les lois accordaient l'action au quadruple. [Ici une assez longue lacune, qu'il est impossible de remplir.]

QUANDO REX COMITIAVIT, FAS. Note usitée dans les fastes, et qui semble se rapporter au moment où le roi des sacrifices vient dans l'assemblée du peuple, après l'accomplissement des cérémonies saintes.

Q. R. C. F. Quando rex comitiassit. fas. Cette note désignait dans les fastes un jour en l'honneur du roi des sacrifices, disent les auteurs qui ont écrit sur les fêtes mensuelles, qui sont annoncées dans le sénat, aux fêtes des nones, par le roi des sacrifices. Les raisons pour lesquelles on a adopté cette formule ont été conservées par beaucoup d'écrivains. Or, le jour où le roi vient dans l'assemblée du peuple, la première partie de ce jour est considérée comme néfaste, tandis qu'il accomplit les cérémonies saintes; mais la seconde partie de ce jour est faste, à partir du moment où, après l'achèvement du sacrifice, il s'enfuit de l'assemblée. Si en ce jour, quelque autre, le pontife, par exemple, fait dans l'assemblée du peuple le sacrifice à la place du roi, alors ce jour est faste.

QUANDO STERCUS DELATUM, FAS. On note de la même manière dans les fastes le jour où l'on nettoie de toute immondice le temple de Vesta.

Q. S. D. F. Quando stercus delatum, fas. On note de même dans les fastes le jour où l'on nettoie le temple de Vesta, et que les immondices vidées sur le penchant du Capitole sont enfouies dans un endroit déterminé : lorsque cela e été fait, il doit être permis au préteur de prononcer les trois paroles.

QUAESTORES. On appelait ainsi les magistrats chargés de l'enquête dans les affaires capitales, d'où ces mêmes magistrats.... sont appelés questeurs du parricide.

QUANDO. Quand on prononce ce mot avec le son grave, il signifie, parce que, puisque; quand on lui donne l'accent aigu, il est adverbe de temps.

QUANDO, prononcé avec le son grave, signifie parce que; avec l'accent aigu, il est adverbe de temps ; c'est ainsi que Plaute dit dans les Ménechmes : - Ideo quia mensam, quando edo , detergeo (Parce que j’essuie la table, quand je mange). Et, dans le Pseudulus : - Dabo, quando erit. Ducito, quando habebis (Je donnerai, quand cela sera. Tu emmèneras quand cela sera) Et Ennius, au livre XVI : Nox quando mediis signis praecincta volabit (Quand la nuit volera, montrant sur sa ceinture les signes qui marquent le milieu de sa course). Dans la loi des Douze-Tables, ce mot, écrit avec un d à la fin, a le même sens.

QUADRATA ROMA. On appelle Rome carrée un emplacement situé sur le mont Palatin, en avant du temple d'Apollon , où sont déposés tous les objets que l'on a coutume d'employer en signe de bon présage dans la fondation d'une ville. Ce nom lui vient de ce que, dans le principe, il fut entouré d'une enceinte de pierres de forme carrée. Ennius parle de ce lieu lorsqu'il dit : Et qui se sperat Romae regnare quadratae (Et qui espère régner sur Rome carrée).

QUATRURBS. Accius appelle ainsi Athènes, parce que les habitants de quatre villes se réunirent dans cette seule cité.

QUADRURBS. Accius a ainsi appelé Athènes, parce que les habitants de quatre villes se réunirent en une seule, à savoir ceux de Brauron, d'Éleusis, du Pirée, de Sunium.

QUAESO a le même sens que rogo. Cependant Ennius a employé quaesere pour quaerere.

QAESO. Si ce mot a le même sens que rogo, les anciens ont aussi employé quaesere pour quaerere, comme on le voit dans Ennius, au livre II : Ostia munita est; idem loca navibus pulchris munda facit, nautisque mari quaesentibus vitam (Ostie est fortifiée, Et le même roi fait un pont commode pour les beaux navires et pour les nautoniers qui cherchent leur existence sur la mer). Et dans son Oresphonte : - Ducit me uxorem liberorum sibi quaesendum gratia (Il m’a prise pour épouse afin d’obtenir des enfants). Et dans son Andromède : - Liberum quaesendum causa familiae matrem tuae (Pour avoir des enfants, pour donner une mère à la famille).

QUADRANTAL. Les anciens appelaient ainsi l'amphore, parce que ce vase, de quatre pieds carrés, contient quarante-huit setiers. Plaute dit: Anus haec sitit. Quantillum sitit? modica est, capit quadrantal).

QUADRANTAL. Les anciens appelaient ainsi la mesure que, d'après son nom grec, on appelle amphore ; ce vase, de quatre pieds carrée contient quarante -huit setiers. Plaute dit, dans le Charançon: - Anus haec sitit, quantillum sitit? modica est, capit quadrantal (Cette vieille femme a soif. De combien peu a-t-elle soif ? Elle est modeste, elle tient une amphore). Et Caton contre Oppius : Vinum redemisti, praedia pro vini quadrantalibus sexaginta in publicum dedisti, vinum non dedisti (Tu as acheté le vin, tu as donné en plein public des domaines pour soixante amphores de vin, tu n’as pas donné le vin).

QUAXARE. On dit que les grenouilles coassent, lorsqu'elles font entendre leur cri.

QUAXARE. On dit que les grenouilles coassent, lorsqu'elles font entendre leur cri.

QUARTARII. On donnait ce nom aux muletiers mercenaires, parce qu'ils prenaient le quart du gain.

QUARTARII. Les anciens appelaient ainsi les muletiers mercenaires, parce qu'ils prenaient le quart du gain. Lucilius dit : Porro homines nequam, malus ut quartarius, cippos collisere omnes (Or, ces méchants hommes, comme un mauvais muletier mercenaire, brisèrent toutes les colonnes).

QUATENUS signifie jusqu'où ; comme hactenus signifie jusqu'ici, quatinus veut dire puisque; mais les anciens disaient quatenos .

QUATENUS signifie à quelle fin , comme hactenus signifie à cette fin. Mais quatinus signifie puisque. Les anciens disaient quatenos, comme le prouve Scipion l'Africain dans le discours qu'il écrivit après son retour d'Afrique : Uti negotium natum erat, quatenos castra nostra ita munita erant, ut posses partem exercitus abducere (Comme l’affaire s’était engagée, notre camp était fortifié, de telle sorte que tu ne pouvais sortir avec une partie de l’armée).

QUAMDE se disait, chez les anciens, pour quando.

QUAMDE. Les anciens ont dit ainsi pour quam ; c'est ce dont témoignent beaucoup de vieux auteurs, et surtout. Ennius dans son livre 1er : Jupiter, ut muro fretus magis quamde manus sua imperat (Jupiter, comme il commande plus abrité derrière un mur que de sa propre main). Et dans son second livre : Quande tuas omnes legiones, ac popularis (Que toutes tes légions et tes concitoyens). Et Lucrèce: Clarus ob obscuram linguam magis inter inanes, quamde gravis inter Graios, qui vera requirunt (Célèbre, à cause de l’obscurité de son langage, parmi des gens dépourvus d’intelligence, plus que parmi les Grecs qui recherchent la vérité).

QUAM MOX signifie le plus vite possible ; mais, employé seul, mox signifie ensuite ou peu après.

QUAM MOX signifie le plus vite possible. Mais si mox est employé seul, il signifie peu après, ou ensuite.

QUATERE. Ce verbe désigne le mouvement répété qu'on imprime à une chose suspendue ; sens que reçoit quelquefois le verbe concutere, qui, du reste, est composé lui-même de quatere. Quassere signifie secouer souvent.

QUATERE. Ce verbe désigne la mouvement répété qu'on imprime à une chose suspendue; il ne signifie pas, comme Verrius le pense, frapper, sens que le verbe concutere a quelquefois. Le verbe concutere lui-même est composé de la préposition con, et de quatere. Quassare signifie secouer souvent.

QUERQUETULANAE. On appelait ainsi les nymphes qui présidaient aux chênaies verdoyantes.

QUERQUETULANAE VIRAE. On croit que cette expression désigne les nymphes qui président à une chênaie verdoyante. On nous apprend qu'un bois de ce genre se trouvait en dedans de la porte appelée, d'après lui, Querquetularia; or les anciens appelaient virae les femmes que nous appelons habiles, d'où l'on a conservé les mots virgines et viragines .

QUERQUETULARIA PORTA. On appelait ainsi une porte de Rome, parce qu'elle avait près d'elle, et dans l'enceinte des murs, un bois de chênes.

QUOT SERVI, TOT HOSTES. Proverbe au sujet duquel Sinnius Capiton croit qu'il s'est introduit une erreur dans les esprits par suite d'une altération qu'en subit avec le temps l'énoncé. Il pense que dans le principe on a dit avec plus de vraisemblance quot hostes, tot servi, tant d'ennemis, tant d'esclaves, parce que l'on réduisait en servitude presque autant de captifs qu'il y avait d'ennemis. [Ici une lacune considérable, que nous n'avons aucun moyen de remplir.]

QUONIAM n'a pas seulement le sens de quia, mais encore celui de postquam ; cela vient de ce que le mot grec ÷te a également les deux sens.

QUONIAM n'a pas seulement le même sens que quia, mais chez les anciens il était de plus synonyme de postquam, parce qu'en grec le mot ÷te a ces deux sens.

QUES. Les anciens ont dit ainsi pour qui, d'où nous est resté, au datif, le mot quibus ; car qui fait encore quis, comme isti fait istis, et illi fait illis.

QUI HOC CENSETIS. «Vous qui partagez cet avis, passez de ce côté; vous qui adoptez les autres avis, passez de l'autre côté. » Par cette formule, le président demande les avis, et il l'emploie à cause du bon présage, pour éviter de dire : Vous qui n'adoptez pas, etc.

QUOD signifie quelque chose, outre les sens de ce mot consacrés par l'usage, et les Grecs disent .

QUOD signifie quelque chose, outre les diverses acceptions que l'usage a consacrées pour ce mot, de même que les Grecs disent .

QUINQUE GENERA... Les augures observent cinq sortes de signes : ceux que donnent le ciel, les oiseaux, les trépignements, les quadrupèdes, les phénomènes sinistres.

QUINQUE GENERA...Les augures publics observent cinq sortes de signes : d'après le ciel, les oiseaux, les trépignements, les phénomènes sinistres, comme cela est dit dans les Livres des Augures.

QUINQUENNALES. On appelait ainsi dans les colonies ceux qui fermaient le lustre chaque cinquième année, d'où vient leur nom.