Annales de Tacite

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

 



Révolte des légions de Pannonie : Percennius

TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés
 

XVI [1] Hic rerum urbanarum status erat, cum Pannonicas legiones seditio incessit, nullis novis causis nisi quod mutatus princeps licentiam turbarum et ex civili bello spem praemiorum ostendebat. [2] Castris aestivis tres simul legiones habebantur, praesidente Iunio Blaeso, qui fine Augusti et initiis Tiberii auditis ob iustitium aut gaudium intermiserat solita munia. Eo principio lascivire miles, discordare, pessimi cuiusque sermonibus praebere auris, denique luxum et otium cupere, disciplinam et laborem aspernari. [3] Erat in castris Percennius quidam, dux olim theatralium operarum, dein gregarius miles, procax lingua et miscere coetus histrionali studio doctus. Is imperitos animos et quaenam post Augustum militiae condicio ambigentis inpellere paulatim nocturnis conloquiis aut flexo in vesperam die et dilapsis melioribus deterrimum quemque congregare.

   vocabulaire

  XVI. Telle était à Rome la situation des affaires, quand l'esprit de révolte s'empara des légions de Pannonie; révolte sans motif, si ce n'est le changement de prince, qui leur montrait la carrière ouverte au désordre et des récompenses à gagner dans une guerre civile. Trois légions étaient réunies dans les quartiers d'été, sous le commandement de Junius Blésus. En apprenant la fin d'Auguste et l'avènement de Tibère, ce général avait, en signe de deuil ou de réjouissance, interrompu les exercices accoutumés. De là naquirent, parmi les soldats, la licence, la discorde, l'empressement à écouter les mauvais conseils, enfin l'amour excessif des plaisirs et du repos, le dégoût du travail et de la discipline. Il y avait dans le camp un certain Percennius, autrefois chef d'entreprises théâtrales, depuis simple soldat, parleur audacieux, et instruit, parmi les cabales des histrions, à former des intrigues. Comme il voyait ces esprits simples en peine de ce que serait après Auguste la condition des gens de guerre, il les ébranlait peu à peu dans des entretiens nocturnes; ou bien, sur le soir, lorsque les hommes tranquilles étaient retirés, il assemblait autour de lui tous les pervers. Enfin, lorsqu'il se fut associé de nouveaux artisans de sédition, prenant le ton d=un général qui harangue, il demandait aux soldats :

 

[1] Hic rerum urbanarum status erat,

cum Pannonicas legiones seditio incessit,

nullis novis causis

nisi quod mutatus princeps licentiam turbarum

et ex civili bello spem praemiorum ostendebat.

[2] Castris aestivis tres simul legiones habebantur,

praesidente Iunio Blaeso,

qui

fine Augusti et initiis Tiberii auditis

ob iustitium aut gaudium intermiserat solita munia.

Eo principio lascivire miles, discordare,

pessimi cuiusque sermonibus praebere auris,

denique luxum et otium cupere,

disciplinam et laborem aspernari.

[3] Erat in castris

Percennius quidam,

dux olim theatralium operarum,

dein gregarius miles,

procax lingua

et miscere coetus histrionali studio doctus.

Is imperitos animos

et

quaenam post Augustum militiae condicio

ambigentis (dans l=incertitude de ce que serait après Auguste les conditions du service militaire) (GAFFIOT)

inpellere paulatim nocturnis conloquiis

aut flexo in vesperam die

et dilapsis melioribus

deterrimum quemque congregare. 

 

aestiva, , orum : le camp d'été

ambigo, is, ere, igi, actum : discuter, être dans l=incertitude

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

aspernor, aris, ari, atus sum : repousser, rejeter, détourner

audio, is, ire, ivi, itum : entendre, apprendre

Augustus, i, m. : Auguste

auris, is, f. : l'oreille

aut, conj. : ou, ou bien

bellum, i, n. : la guerre

Blaesus, i, m. : Blaesus

castra, orum, n. pl. : le camp militaire

causa, ae, f. : la cause ; +gén. : pour...

civilis, e : civil

coetus, us, m. : l'assemblage, la jonction, la rencontre, la réunion

condicio, onis, f. : la condition

congrego, as, are : rassembler

conloquium, i, n. : l'entretien, l'entrevue

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que

cupio, is, ere, ii ou ivi, itum : désirer

dein, inv. = deinde : ensuite

denique, inv. : enfin

deterrimus, a, um : le pire, le plus mauvais

dies, ei, m. et f. : le jour

dilabor, eris, i, lapsus sum : se dissiper, s'évanouir, disparaître

disciplina, ae, f. : l'enseignement, la discipline

discordo, as, are : être en désaccord

doctus, a, um : savant

dux, ducis, m. : le chef, le guide

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

finis, is, f. : la limite ; pl., les frontière, le territoire

flecto, is, ere, flexi, flexum : courber

gaudium, ii, n. : la joie

gregarius, a, um : simple (soldat)

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

histrionalis, e : d'acteur, de comédien

imperitus, a, um : ignorant de

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

incedo, is, ere, incessi, incessum : s'avancer, envahir, prendre possession de

initium, ii, n. : le début, le commencement

inpello, is, ere, puli, pulsum : heurter contre, ébranler, pousser qqch.

intermitto, is, ere, misi, missum : interrompre

is, ea, id : ce, cette

Iunius, i, m. : Junius

iustitium, i, n. : les vacances des tribunaux, l'arrêt des affaires de justice

labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible

lascivio, is, ire, ii, itum : folâtrer, badiner, jouer

legio, onis, f. : la légion

licentia, ae, f. : la liberté, le pouvoir, la licence

lingua, ae, f. : la langue

luxus, us, m. : l'excès, la débauche, le faste

melior, oris : comp. de bonus : meilleur

miles, itis, m. : le soldat

militia, ae, f. : l'armée, le service militaire

misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger

munia, inv. : les charges, les fonctions

muto, as, are : changer

nisi, inv. : si... ne... pas ; excepté

nocturnus, a, um : nocturne

novus, a, um : nouveau

nullus, a, um : aucun

ob, prép. + acc : à cause de

olim, autrefois

opera, ae, f. : le soin, l' effort

ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer

otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos

Pannonicus, a, um : Pannonien, de Pannonie (Hongrois)

paulatim, inv. : peu à peu

Percennius, i, m. : Percennius

pessimus, a, um : très mauvais, le pire

possum, potes, posse, potui : pouvoir

post, prép+acc. : après

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

praemium, ii, n. : la récompense

praesideo, es, ere, sedi, - : protéger, veiller sur, diriger, commander

princeps, ipis, n. m. et adj. : le premier, le chef, l' empereur

principium, ii, n. : le début, le principe (principia, orum : le quartier général)

procax, acis : effronté, impudent

qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is ou et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quinam, qui donc, quel donc

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose

quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?

res, rei, f. : la chose

seditio, onis, f. : la sédition

sermo, onis, m. : le discours, la langue

simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que

soleo, es, ere, ui, itum : avoir l'habitude de

spes, ei, f. : l'espoir

status, us, m. : l'attitude, la position, la forme de gouvernement, le bon état

studium, ii, n. : l'intérêt, la passion

sum, es, esse, fui : être

theatralis, e : de théâtre

Tiberius, ii, m. : Tibère

tres, ium : trois

turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi

urbanus, a, um : urbain, poli, spirituel, fin

vespera, ae, f. : la soirée