retour
à l'entrée du site
table
des matières d E
SYNESIUS
Synésius
TABLE
DES LETTRES
Oeuvre numérisée et mise
en page par Marc Szwajcer
TABLE DES
LETTRES
1. A son
frère. — Court récit de sa traversée du port de Phyconte à l’île de
Pharos
2. A Hypatie. — Il lui recommande Alexandre.
3. Au médecin Théodore. — Diète est mère de santé
4. A Herculien. — Eloge d’Hypatie. Exhortation à l’étude de la
philosophie.
5. A Herculien. — L’art épistolaire est une ressource précieuse pour
se consoler de l’absence de ceux que l’on aime
6. A Herculien. — Ses regrets d’être éloigné d’un ami si cher
7. A Herculien. — Il le prie de l’aider à rechercher un esclave
fugitif
8. A Théodose et à Stratonice. — Inquiétudes que lui a fait
ressentir la nouvelle, heureusement fausse, d’une maladie de
Théodose
9. A un ami. — Il vient de louer pour cet ami un navire
10. A son frère. — Il regrette d’être arrivé trop tard pour dire
adieu à son frère qui partait
11. A son frère. — Ses regrets d’être privé tout à la fois de son
frère et de sa nièce
12. A son frère. — Il lui annonce son départ pour Athènes
13. A son frère. — Son désenchantement en visitant Athènes
14. A son frère. — Il recommande Pœménius
15. A son frère. — Scandaleuse fortune de Chilas
16. A son frère. — Récit de sa traversée d’Alexandrie au port d’Azaire
17. A Aurélien. —Il regrette qu’Aurélien ne soit pas encore appelé à
gouverner l’État
18. A Troïle. — L’affection et la louange ne proviennent pas de la
même source
19. A Aurélien. — Il lui adresse des remerciements
20. A son frère. — Il lui envoie des nouvelles, et lui en demande
21. A Pylémène. —Il le charge de remettre un tapis un tachygraphe
Astère.
22. A son frère. — Histoire de Jean le matamore
23. A son frère. — Il faut marcher bravement contre les barbares
24. A Hypatie. — Il lui raconte les malheurs de la guerre
25. A Aurélien. — Il lui recommande Hérode
26. A Pylémène. — Il se plaint de n’avoir pas reçu de lettre de lui
27. A Pylémène. — Protestations d’amitié
28. A Nicandre. —Il lui envoie l’Eloge de la Calvitie
29. A Pylémène. — Même sujet.
30. A Pylémène. — Il le prie d’agir, de concert avec Anastase, pour
le faire jouir de l’immunité, qui lui avait été accor-dée, des
fonctions curiales
31. A Herculien. — Il faut acquérir avant tout la force d’âme
32. A Herculien. — Il lui réclame l’hymne III
33. A Herculien. — Herculien est un Ulysse, mais Synésius n’est pas
un Protée. Éloge du comte
34. A Pylémène. — Il le complimente sur son talent d’écrire, qui a
fait l’admiration des Hellènes de la Libye. —Vie heureuse de
Synésius à la campagne. —Il engage son ami à quitter le barreau pour
la philosophie
33. A Pylémène. — Il y a plus d’avantages à retirer de la
philosophique de la rhétorique
36. A Pylémène. — Il lui recommande Soséna
37. A Anastase. — Même sujet
38. A son frère. — Ridicule conduite d’une de leurs parentes,
fiancée au fils d’une ancienne prostituée
39. A son frère. — Comment s’enrichit Athanase
40. A son frère. — Trouvera-t-il son frère chez lui?
41. A son frère. — Il le prie de faire embarquer un méchant
garnement d’esclave
42. A son frère. — Il le charge de divers achats
43. A son frère. — Il lui envoie des livres
44. A son frère. — Il s’accuse d’avoir un caractère rustique
45. A son frère. — Il remercie son frère de lui avoir envoyé du
silphium
46. A son frère. — Il lui décrit les douceurs de la campagne, et
l’invite à y venir
47. A son frère. — Il n’a pu aller le voir, faute de chevaux
48. A Herculien. Les lettres d’Herculien sont de vraies Sirènes. —
Il ne veut pas que son ami le recommande au chef militaire de la
Cyrénaïque
49. A Herculien. — Il lui reproche de n’avoir pas gardé les secrets
de la philosophie. — Critique des faux philosophes
50. A Herculien. — Il lui recommande Phœbammon, et le prie d’écrire
pour lui, Synésius, au chef militaire de la Cy-rénaïque
51. A son frère. — Mort de Castricius
52. A Hypatie. — Il lui demande un hydroscope
53. A Héliodore. — Il est heureux de l’éloge qu’il entend faire de
son ami
54. A Héliodore. — Il se plaint de ne point recevoir de lettre de
lui
55. A Héliodore. — Il lui recommande Eusèbe
56. A Uranius. — Envoi d’un cheval. Comparaison des chevaux de
Cyrène et de ceux de Nysse
57. A Olympius. — Il le remercie de sa lettre; il se propose, dès
qu’il sera bien portant, d’aller le rejoindre à Alexan-drie
58. A Olympius. — Il lui recommande Théotime, le poète. — Eloge de
la poésie
59. A Olympius. — Il va bientôt partir pour Alexandrie
60. A Pylémène. — Il le charge de différentes commissions. Des
présents, qu’il lui avait envoyés de la Cyrénaïque, ne sont pas
arrivés
61. A Pentadius, Augustal. — Il vient couvent l’importuner parce
qu’il connaît sa générosité
62. A Pentadius, Augustal. — Il intercède auprès de lui pour un
malheureux
63. A Hypatie. —Il lui envoie Dion et le Traité des Songes, et
répond à ses détracteurs
64. A son frère. — Histoire d’Euthale, le nouveau préfet d’Egypte
65. A Jean — Il engage Jean, qui est accusé du meurtre d’Émile, à
aller se livrer lui-même au juge
66. A son frère. — Il lui parle des accusations dont Jean est
l’objet, et déplore le triste état de Cyrène
67. A son frère. — Il lui recommande Ammonius, sénateur d’Alexandrie
68. A Hérode et de Martyrius. — Même sujet
69. A Diogène. — même sujet
70. Au gouverneur de la Cyrénaïque. — Même sujet
71. A Troïle. — Protestations de tendresse
72. A son frère. — Ravages exercés par les barbares. — Inertie des
citoyens. — Il réunit des combattants
73. A Olympius. — Beaucoup de lettres tardent à arriver, ou
s’égarent — Ils sont vivement pressés par les barbares. — Présents
qu’il demande à son ami
74. A son frère. — Il gourmande son frère sur sa pusillanimité
75. A Simplicius. — Plaintes contre Céréalius, dont les exactions et
la lâcheté ont livré la Cyrénaïque aux barbares
76. A Nicandre. — Il lui recommande Théodose, son beau-frère.
77. A Troïle. — Il lui recommande son parent Diogène.
78. A Tryphon. — Même sujet
79. A Pylémène. — Même sujet
80. A Pylémène. — Il l’invite à venir habiter avec lui, et le charge
de diverses commissions
81. A Anastase. — Il le félicite de sa nomination comme précepteur
des enfants de l’Empereur
82. A Pylémène. — Protestations d’amitié
83. A Pylémène. — Il lui recommande un de ses cousins
84. A Pylémène. — Il l’engage à persévérer dans la philosophie.
85. A son frère. — Préparatifs qu’il fait pour livrer bataille aux
barbares
80. A son frère. — La première loi c’est de se défendre
87. A son frère. — Bravoure du diacre Faustus
88. A son frère. — Il lui rend compte de ses démêlés avec Jules.
89. A Jean. — Il ne faut point abuser de l’amitié des grands....
90. A Jean. — Il ne faut pas trop demander
91. A Jean. — Il faut craindre les lois
92. A Théotime. — Les poésies de Théotime perpétueront le nom d’Anthémius
93. A Olympius. — Il décrit les mœurs des paysans de la Cyrénaïque
méridionale
94. A Olympius. — Regrets qu’il éprouve d’être séparé de son ami.
95. A Simplicius. — Il se plaint de l’oubli de Simplicius
96. A Diogène. — Il lui reproche de ne lui avoir pas écrit depuis
cinq mois
97. A Pylémène. — Il se félicite du retour de son ami à
Constantinople
98. A son frère. — Progrès de Dioscore. Il a pour compagnons d’étude
ses cousins
99. A son frère. — Leçons de Dioscore
100. A son frère. — Il lui recommande Géronce
101. A Chryse. — même sujet
102. A un ami. — même sujet.
103. A un ami. — même sujet
104. A un ami. — même sujet
105. A Domitien, l’avocat. — Il le prie de prendre en main la
défense d’une de ses parentes que l’on persécute
106. A Domitien, l’avocat. — Il compte sur lui pour faire triompher
le bon droit
107. A Constant. — Il le prie de protéger Denys ici.
108. A Pylémène. — Il reproche à son ami de ne pas lui écrire assez
souvent
109. A Troïle. — Illégalité de la nomination d’Andronicus comme
préfet de son pays natal. Triste état de la Penta-pole
110. A son frère. — Il le charge d’exposer au patriarche Théophile
les motifs pour lesquels il refuse l’épiscopat
111. A Olympius. — Ses hésitations à accepter l’épiscopat
112. Aux prêtres. — L’épiscopat vient de lui être imposé; il réclame
leurs prières
113. A Auxence. — Il veut se réconcilier avec lui
114. A Auxence. — même sujet
115. A Athanase l’hydromicte. — Loin de l’aider à échapper à la
justice il le ferait plutôt condamner
116. A Théophile. — Il le remercie de l’envoi de la lettre pascale
117. A son frère. — Il se plaint de n’avoir point de lettre de son
frère
118. A un ami. — Il lui fait compliment de sa lettre charmante. Il
regrette de n’avoir pu faire droit à sa requête
119. A Clédoine. — Il le prie de rendre justice à un de ses parents.
120. A Théotime. — Il lui dénonce les violences de Pierre, et le
prie de prendre la défense de Martyrius
121. A Trolle. — Il lui recommande Martyrius
122. A Théophile. — Il le consulte sur la manière dont il doit
traiter Alexandre, évêque joannite, absent de son siège ici.
123. A Théophile. — Election d’un évêque à Palébisque. —
Contestation entre les évêques Paul et Dioscore. — Que-relle des
prêtres Jason et Lamponien. — Prêtres délateurs. — évêques absents
de leurs sièges
124. A Anastase. — Il lui raconte les excès d’Andronicus, et le prie
d’employer son influence pour délivrer la Penta-pole de ce furieux
125. A Anysius. — Jean regrette de ne pouvoir rejoindre Anysius
126. A Anysius. — Il le félicite de sa diligence, et lui recommande
Jean
127. A Anysius. — En quittant Anysius il a rencontré Andronicus.
128. A Anysius. — Il le prie de faire valoir, auprès de l’Empereur,
les services rendus par les Unnigardes, et de de-mander de nouveaux
soldats de ce corps
129. Aux évêques. — Andronicus, qui avait promis de s’amender, est
retombé dans ses crimes. La sentence portée contre lui aura son
effet
130. A Hésychius. — Il le prie d’exempter son frère des charges
curiales
131. A Trolle. — Remerciements pour les services rendus par Troïle à
la Pentapole
132. A Théophile. — Il recommande Andronicus à sa pitié
133. A son frère. — Il lui recommande le questeur des Dalmates.
134. A Théophile. — Il lui recommande un de ses amis
135. A Théophile. — Election d’un évêque à Olbios
136. Au prêtre Pierre, — Envoi de la lettre pascale pour l’an 412
137. A Anysius. — Il le prie de lui faire rendre un cheval volé par
Carnas
138. A Anysius. — Il pardonne à Carnas
139. A Chryso….. — Il aime le printemps parce que cette saison
permet aux amis de s’écrire
140. A Chryso….. — Il regrette de n’avoir pas vu son ami
141. Aux prêtres. — Il recommande de combattre l’hérésie des
Eunomiens
142. A Olympius. — même sujet
143. A Simplicius. — Dieu prescrit le pardon des injures
144. A Jean. — Il le félicite d’avoir embrassé la vie monastique
145. A un évêque. — Il est bon de n’avoir rien de commun avec les
impies
146. A son frère. — Il vient de perdre son second fils. — Ptolémaïs
est assiégée
147. A Théophile. — Triste état de la Pentapole ravagée par l’ennemi
148. A Anysius. — Après le départ d’Anysius l’ennemi a désolé la
Pentapole
149. A Anastase. — Il se plaint d’avoir perdu son amitié
150. A Théophile. — Nicée, qui lui avait été recommandé par
Théophile, néglige ses propres intérêts
151. A Cyrille. — Après avoir été éloigné de l’Église Cyrille peut y
rentrer
152. A Asclépiodote. — Il vient de perdre son troisième fils. Il
bâtit un couvent
153. A Proclus. — Il désire, pour adoucir ses cruels chagrins, une
lettre de son ami
154. A Hypatie. — Il n’a plus d’autre joie que de pouvoir venir en
aide aux opprimés
155. Au général. — Éloge de Marcellin
156. A Hypatie. — Il se plaint de son silence
157. A Hypatie. — Il est malade, et succombe sous le poids de ses
chagrins
|